Перекрестья - Вилсон (Уилсон) Фрэнсис Пол 26 стр.


Мы должны отказаться от практики самообмана и проникнуть до самого сердца истины. А вы знаете, где оно находится? В вашем Личном Кселтоне. Ваш ЛК знает истину.

– А я думал, что мой ЛК спит.

– Да, но это не означает, что он ничего не чувствует. И, услышав ложь, он будет реагировать.

– Как?

– Вы этого даже не заметите. Как и я. Только ВС, Взыскующие Слияния, которые достигли Восьмой Ступени на ЛС, постигнут ее без посторонней помощи.

– Так как же мы узнаем?..

Эвелин постучала по черному ящичку:

– Это УСК – Усилитель Сигналов Кселтона. Он не может усилить сигнал так, чтобы он дошел до нас, но вот мышка его уловит.

– О'кей. – Джек чувствовал себя так, словно очутился в Зазеркалье и ввязался в беседу с Безумным Шляпником. – А как же мышка нам сообщит?

– Солгите в ответ на вопрос и увидите. – Эвелин открыла папку. – Давайте начнем.

– О'кей. Но должен сказать вам, что веду очень скучную жизнь – нудная работа, нет ни семьи, ни домашних животных. Никуда не хожу, и вообще...

– Поэтому вы и здесь? Чтобы все изменить, не так ли?

– Так ли. То есть верно.

– В таком случае возьмитесь за проводник Сигналов Кселтона и мы начнем.

Джек сжал его. Он почему‑то испытывал напряжение.

Он не сводил глаз с маленькой белой мышки, нервно сновавшей в клетке, пока отвечал на град невинных вопросов – о погоде, о дороге, по которой он шел сюда, и так далее, – и отвечал совершенно искренне.

Посмотрев на него, Эвелин сказала:

– Очень хорошо, Джек. А теперь я задам вам важный вопрос: что самое плохое вы сделали в жизни?

Прямота этого вопроса удивила его.

– Как я вам уже говорил, моя жизнь настолько неинтересна, что едва ли я сделал что‑либо порочное.

Мышка пискнула и подпрыгнула, словно получила удар. Джек тоже дернулся:

– Что случилось?

– Вы сказали неправду. Может, неосознанно, но ваш кселтон услышал ее и отреагировал.

Эту неправду Джек выдал совершенно сознательно. Он сделал массу неправильных поступков – по крайней мере, с точки зрения других людей.

Эвелин откашлялась.

– Может, в данном случае мы подошли слишком общо. Давайте сформулируем вопрос так: вам доводилось красть что‑нибудь?

– Да.

Мышка не отреагировала.

– Какую вещь вы украли первой?

Джек задумался.

– Помню, что во втором классе стащил пакетик жареного миндаля в аптеке «Рексолл».

Мышка оставалась спокойной.

– Хорошо, – кивнула Эвелин. – А какую самую крупную вещь вы украли?

Джек сделал вид, что погрузился в глубокое раздумье.

– Скорее всего, тот самый пакетик миндаля.

Мышка пискнула и подлетела над полом клетки на пару дюймов.

Его охватило тошнотное чувство. УСК был прав. Он похитил массу вещей и занимался этим довольно часто – обычно у воров, но, тем не менее, его действия именовались кражей. Так что пока УСК не ошибался.

Должно быть, это совпадение. Но тем не менее...

– Вы обращаетесь со мной как с преступником. А я не таков.

Мышка снова подпрыгнула.

Это уже какая‑то мистика. Да, он лгал... само его повседневное существование было уголовным преступлением... но платила за это мисс Мышь.

Выпустив стержень, Джек замахал руками:

– Я говорю вам правду!

– Правду, как понимаете ее вы, Джек. То, что вы говорите, может быть истиной в этой жизни, но не исключено – ваш кселтон когда‑то в прошлом обитал в теле вора.

– Мне это не нравится.

– Все это – часть процесса, Джек.

– Все это – часть процесса, Джек.

Мисс Мышь забилась в угол клетки и дрожала, съежившись в комочек.

– Пожалуйста, не обижайте больше мышку.

– Ее никто не обижает. Правда. Я с ней ничего не делаю. Вы тоже. Но сейчас мы занимаемся вами. Пожалуйста, сожмите снова стержень УС, и мы продолжим.

Джек подчинился. Он заметил, что у него влажные ладони.

– Вам доводилось убивать кого‑нибудь, Джек?

Он посмотрел на мышку и сказал:

– Нет.

Никакой реакции со стороны мисс Мыши.

Все понятно, подумал он. Ведь немало людей его стараниями поросли травкой.

Каким‑то образом, может нажимая кнопку в полу, Эвелин пропускает ток через клетку. Очень убедительный способ запудрить мозги новым членам. Колоссальный психологический шок, когда человек видит, что каждая сказанная им неправда заставляет страдать невинное создание.

– Вы гетеросексуал? – спросила она.

– Да.

Мисс Мышь оставалась в том же нервном состоянии.

– Случалось ли вам кого‑нибудь насиловать?

Еще один вопрос, на который он может ответить

совершенно искренне.

– Никогда и никого.

Болезненный писк мисс Мыши послужил сигналом к окончанию этих паршивых игр. Да и с уровнем гнева все было в порядке.

Выпустив стержень, Джек вскочил и стал колотить кулаками по столу.

– Нет! – заорал он. – Это невозможно! Нет, нет и нет! Я никогда не делал ничего подобного! Никогда!

Лицо Эвелин покрыла бледность.

– Успокойтесь, Джек. Как я вам говорила, возможно, что‑то из прошлых жизней...

Он еще сильнее врезал по столу:

– Я не хочу этого слышать! Мне не нужен кселтон, который занимался такими вещами! Вы ошиблись! Все не так! Не‑так‑не‑так‑не‑так!

Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвались два бритоголовых человека в мундирах красного цвета.

Более высокий из этой пары схватил Джека за руку.

– Идем с нами, – сказал он. – И не дергайся.

– Кто вы такие? – корчась, закричал Джек.

– Паладины Храма, – объяснила Эвелин. – Вы должны идти с ними.

– Куда?

– Тебя хочет видеть Великий Паладин, – сообщил тот, что пониже.

Эвелин вытаращила глаза:

– Сам ВП? Сам Ноомри?

– Ага, – сказал высокий. – Он не сводил с тебя глаз, еще когда утром ты только переступил порог храма.

Чего Джек и ожидал. И послушно вышел из комнаты.

4

– Мое имя Дженсен, – сказал огромный черный мужчина, нависнув над Джеком. В его рокочущем, как поезд подземки, голосе Джек отметил легкий африканский акцент. – А как тебя зовут?

Два ПХ отвели Джека на третий этаж, который, похоже, был отведен под службу безопасности, и оставили в небольшой комнате без окон. Они заставили его просидеть в ожидании минут десять или около того, чтобы он как следует переволновался. Джек подыграл им, ломая пальцы и сплетая их, искусно изображая перепуганную кошку, застигнутую собакой.

Наконец этот огромный черный тип, рядом с которым Майкл Кларк Дуглас выглядел бы тростиночкой – черт, да у него такой вид, словно он только что употребил Майкла Кларка Дугласа на завтрак, – влетел в двери как пушечное ядро и остановился в двух футах перед Джеком. В его могучей фигуре не было ни капли жира. На лысом черепе размерами с баскетбольный мяч, отвечающий стандартам НБА, плавали блики флуоресцентной лампы. На его черную форму, должно быть, пошло целое покрывало с кровати размером кингсайз.

Жуткое зрелище, подумал Джек. Если вы склонны пугаться.

Он начал, заикаясь, выдавливать ответ:

– Я.

Назад Дальше