В то давно минувшее лето... - Сандра Мертон 11 стр.


Она уверила себя, что все наконец закончилось и она сможет остаться любезной при прощании.

Губы ее растянулись, изображая улыбку.

— Было… было интересно увидеться с вами опять, мистер…

Он поднял брови.

— …Алекс, — поправилась она. Пока он шел вокруг стола, она заставила себя протянуть ему руку. — Надеюсь, вы благополучно доберетесь.

Его пальцы сжали ее руку.

— Не настолько уж я напился сегодня вечером, чтобы лестница для меня представляла опасность, — сказал он сухо.

Уитни опешила.

— Разве… вы остаетесь у нас?

В его глазах заблестела издевка.

— Хозяйка — сама любезность, — сказал он тихо. — Смею надеяться, что перспектива моего пребывания в этом доме обрадовала вас.

Она вздернула подбородок.

— Это дом моего отца, и он… — продолжила она уже спокойнее, — и он может делать все, что ему заблагорассудится.

— Уитни, — Дж. Т. откашлялся, — я поместил Алекса в золотой комнате. Не будешь ли столь любезна проводить его туда?

«Пусть ищет ее сам, — хотелось ей сказать, — в тот, первый раз он ведь нашел дорогу».

Но взгляд отца был каким-то странным, в нем читалась почти мольба. Это настолько удивило ее, что она кивнула. Ока уже столько пережила за этот вечер, что проводит его вверх по лестнице не займет много времени, и на этом се обязанности закончатся. Ей больше никогда не придется ЕИДСЛЬ Александра Барона. *

Она быстро взлетела по ступенькам и пошла через холл. Но Алекс остановился, и ей ничего не оставалось, как остановиться тоже.

— Это, должно быть, галерея дегенеративных предков?

Уитни посмотрела на него. Именно так она всегда называла темные портреты предков Тернеров, которые висели на обшитых деревом стенах, — и теперь очень удивилась, что он это помнит.

— Да, — подтвердила она. Он кивнул.

— Счастливчики, не так ли? Они все такие суровые?

Уитни пожала плечами.

— Я не знаю, — сердито ответила она. — Никогда прежде не замечала.

Еще как замечала! Когда она была маленькой девочкой, то часами рассматривала эти суровые лица, удивляясь, умел ли хоть один из ее предков улыбаться.

— Кто этот джентльмен?

— Мой прадед.

Он подошел к следующему портрету. — А это?

— Мой дядя.

— А вот это?

Уитни с шумом выдохнула.

— Послушайте, если вы хотите провести экскурсию но дому, мой отец будет счастлив устроить что-то в этом роде завтра утром. А я устала. Поэтому, если вы не возражаете…

Алекс отвесил ей низкий поклон.

— Простите, миледи. Ведите меня дальше.

От прежней, знакомой издевки у нее перехватило дыхание. Она резко повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо, но он выглядел совершенно равнодушным.

— Сюда, — сказала она, проходя мимо него с высоко поднятой головой и ни разу не остановившись до тех пор, пока они не подошли к двери в конце коридора. — Ваша комната, — сказала она. — Если вам что-нибудь понадобится, позвоните экономке.

Алекс схватил ее за руку, когда она повернулась, чтобы уйти.

— Хорошая хозяйка проверила бы, все ли у меня есть, что нужно.

Голос его был низким, в нем снова прозвучали издевательские нотки, и от этого у Уитни зарделись щеки.

— Если вам что-нибудь нужно, — повторила она, — я уверена, что экономка будет счастлива вам услужить.

Он тихо рассмеялся.

— Спасибо. Но я видел эту леди, и я — пас. Она почувствовала, что краснеет еще больше.

— Я имела в виду полотенца, — разозлилась она на его сардонический взгляд. — Зубную пасту. Или дополнительную подушку.

— А! — Он кивнул, и на лице его было выражение совершенной невинности. — Да, конечно. Непременно позвоню, если мне понадобится. — Его рука сильнее сжала ее запястье. — Ну, тогда ничего больше не остается, как сказать «спокойной ночи».

Что-то в его голосе заставило затрепетать ее сердце.

У нее неожиданно возникло острое желание повернуться и убежать. Вместо этого она заставила себя сказать спокойно:

— Доброй ночи!

Но сильная рука Алекса не отпускала ее.

— Я слышал, ты делаешь успехи в Лос-Анджелесе? Она кивнула.

Он улыбнулся.

— «Обеды за минуту», гмм? Неплохо…

— Алекс, послушай, я действительно усталь. Поэтому, если ты…

— Ты счастлива?

Она встретилась с ним взглядом.

— Да, — поспешно ответила она. — Конечно, я счастлива. Мой бизнес процветает, у меня есть отличный дом…

— Ах, да, я почти забыл. — Он покривился. — Тернеры измеряют счастье не так, как простые смертные. Дома, бизнес, банковские счета…

Глаза Уитни сузились.

— А как измеряешь его ты, Алекс? Числом просителей у твоих ног?

Он засмеялся.

— Имеешь в виду себя и своего отца?

— Имею в виду, что подыграла тебе в твоей маленькой игре. А теперь я хотела бы пойти в свою комнату.

Он шагнул к ней.

— Удивительно, как мало ты переменилась за эти годы.

Неожиданная мягкость его голоса испугала ее, и она повернулась к нему. Ресницы как вуалью прикрывали его глаза, а все его тело напряглось — она ничего не могла прочесть ни в его лице, ни в его позе, и все же она почувствовала неожиданную перемену в нем, как будто он ждал чего-то, что должно было произойти.

Мгновенье — и время ринулось вспять. Она подумала, сколько раз в прошлом они вот так стояли; почти касаясь друг друга, дыша в унисон, говоря тихими голосами, чтобы никто посторонний не мог их услышать

Не что хорошего в воспоминаниях, когда все они — сплошной обман. Ничего из того, что с ними произошло, не было правдой. Тогда Алекс забавлялся с ней и одурачил ее и отца точно так же, как сегодня.

— Неужели ты и в самом деле так думаешь? — сказала она холодно. — И впрямь ты выпил больше, чем следовало.

Он покачал головой.

— Некоторые вещи не меняются, Уитни.

— Все меняется. — Ее голос был резок. — И ты это знаешь лучше, чем кто бы то ни было. В противном случае ты бы здесь не находился. — Ее взгляд встретился с его глазами. — Как себя чувствуют, когда предъявляют счет, Алекс?

Его глаза потемнели.

— Полагаю, ты мне расскажешь. Она резко замотала головой.

— Я и представить себе этого не могу! Должно быть, это было замечательно — приехать сюда и знать, что ты командуешь парадом!

Его улыбка была такой же холодной, как и ее тон.

— А я вот могу представить, как ты себя сейчас чувствуешь… Мальчик с конюшни пришел в гости к богачам. Вы должны быть заинтригованы?

Уитни глубоко вздохнула.

— Не вижу смысла в подобных разговорах. Если ты не возражаешь…

— Ты ведь ненавидела меня за то, что я сижу с тобой за одним столом, не так ли? — Его рука еще сильнее сжала ее запястье. — Я видел это по твоему лицу: у тебя было такое выражение, что еще один глоток — и тебя стошнит.

— Хватит. Послушай, ты уже составил себе мнение. Сейчас ты можешь нас купить и продать, поэтому…

— Мне все время хотелось узнать, каков этот дом. Мебель, комнаты… Даже галерея дегенеративных предков. — Он кивнул головой в направлении портретов на стене. — Каждый раз, когда ты говорила о них, я старался представить, как они выглядят.

— Ну, теперь ты их видел. Можешь умереть счастливым.

Он тихо засмеялся.

— Мне не хотелось бы разочаровывать тебя, малышка, но в ближайшее время я не планирую умереть. Слишком многого в жизни я еще не успел.

— Начнешь с того, что заставишь Дж. Т. Тернера и его дочь пресмыкаться перед тобой?

— Ох, Уитни, Уитни. Наши игры обычно были более утонченными. Не думаешь ли ты, что так будет намного веселее?

— Послушай, разве ты еще не получил, чего хотел? Мой отец сдался…

— Но ты-то — нет. — Он больше не улыбался, его глаза были темными и холодными.

Назад Дальше