В мерцании свечей - Мэтер Энн 35 стр.


— Сандре придется уехать и рожать не здесь, — продолжала Карен. — Ты ведь не захочешь, чтобы она оставалась на это время здесь, мама?

— Уехать? Да, полагаю, так будет лучше. Наверное, мы с тобой сейчас поедем за ней?

— Пол повезет нас туда. — Карен пожала плечами. — Он сам это предложил.

— О, слава богу. Я уже представляла себе сцену, которую нам закатит Сандра. С Полом такого не будет, если она поднимет шум, он, скорее всего, просто возьмет и вынесет ее на руках.

— С Полом она шуметь не будет, — уверенно заметила Карен. — Он умеет управляться с Сандрой. Мы обе это знаем.

— Да. Вообще-то очень жаль, что так полу чается. Мой первый внук. Ты не родила мне внуков, Карен, — укоризненно проговорила мать.

— Не родила, — коротко сказала Карен. — Боже, неудивительно, что Сандра живет в выдуманном мире! Ты сейчас сидишь и мечтательно рассуждаешь о ребенке, из-за которого билась в истерике шесть часов назад.

— Ты никогда меня не понимала, — объявила Мэйделин. — Неудивительно, что твой брак не удался. Ты слишком многого ждешь от людей.

Карен проигнорировала ее слова. Мать вымещала на ней свою обиду на Сандру.

— Ладно, я пойду, — отрывисто проговорила Карен, надевая пальто. — Мы заедем за тобой около трех. Хорошо?

— Хорошо, дорогая. Спасибо за все, что ты сделала.

— Не стоит благодарности, — сухо ответила Карен и открыла дверь. Она не хотела, чтобы ее благодарили, ощущая свою беспомощность и не защищенность. Ее маленький мир трещал по швам. Разве это было справедливо? Разве она не старалась перестроить свою жизнь все эти два года? Чего стоили теперь ее работа и самостоятельность?..

Вместо ленча Карен выпила кофе, а затем переоделась в облегающий узкий костюм из оранжевой шерсти. Она выглядела в нем очаровательно и была очень этому рада. Ей хотелось нравиться Полу, даже несмотря на то что в его жизни есть Рут.

Когда зазвонил телефон, Карен подумала, что это Пол, и, сняв трубку, сказала:

— Это Карен. Что-нибудь не так?

— Не так? Да, нет. Почему что-то должно быть не так? — отрывисто спросил Льюис. — Значит, ты наконец-то дома. Я полчаса пытаюсь до тебя дозвониться.

— Я была в ванной, — ответила она, — и не слышала телефона. — Ей снова не понравился его хозяйский тон. — А утром меня не было, потому что у нас снова неприятности с Сандрой.

— Неужели? И полагаю, тебе пришлось снова связаться с Фрейзером?

— Да, а что? Откуда ты знаешь?

— Точно не знаю. Просто догадался, сложил два и два и получил четыре.

Карен нахмурилась:

— А-а, понимаю. Зачем ты звонишь, Льюис?

— Я хотел бы увидеться с тобой, — вежливо произнес он. — Поскорее.

— Зачем?

— Ну… э… относительно нового дизайна. Зачем же еще? — проговорил он нарочито невинным голосом.

Карен прикусила губу. Вот, опять началось. Что-то такое звучало в голосе Льюиса, что она не могла уловить. Она нахмурилась. Что может она сказать? В конце концов, он ее начальник. У нее не было никакого желания видеться с ним, но что поделать? Может быть, пришло время сказать ему, что она прекращает их сотрудничество. Она может сказать, что нашла другую работу, даже если это не так. Он об этом не узнает.

— Завтра тебя устроит? — спросила она, представив себе все, что ей предстоит сегодня.

— А почему не сегодня вечером? Ты что, занята?

«Пока нет. — Мысли ее заметались. — А может, и лучше повидаться с ним сегодня и покончить с этим раз и навсегда?»

— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Ты приедешь сюда?

— Нет. Я хочу, чтобы ты пришла в контору, — твердо сказал Льюис. — Я все равно должен сегодня работать допоздна, и мне будет удобнее объяснить свои планы здесь, в кабинете.

Карен заколебалась. Во всяком случае, встреча в кабинете фирмы будет носить деловой характер.

— Ладно.

В котором часу?

— В семь было бы прекрасно, — ответил он. — Тебя это устраивает?

Карен прикинула в уме, сколько времени займет у них поездка в Брайтон и обратно. Семь, пожалуй, может оказаться рановато.

— Давай в половине восьмого, — попросила она.

— Ладно, Карен. До встречи.

Он повесил трубку. Карен стояла и глядела на телефон, жалея о том, что он позвонил именно сегодня. Озноб пробежал у нее по телу. Льюис говорил каким-то странным тоном: холодно и в то же время настойчиво. Она вздохнула. Господи, до чего разыгралось ее воображение!

Едва она успела посмотреться в зеркало, раздался стук в дверь. Дрожа от волнения, она пошла открывать. На пороге стоял Пол и с ним мужчина средних лет, с залысинами на лбу и седыми волосами. Карен узнала в нем Аарона Бернарда.

Когда они вошли, Пол улыбнулся и представил своего спутника. Аарон Бернард улыбнулся довольно рассеянно, глаза его уже блуждали по комнате в поисках картин, которые он пришел посмотреть.

— Смотрите не торопясь, Аарон. — Пол похлопал его по спине. — Мне надо поговорить с Карен.

— Очень хорошо, — согласился Аарон, кивая, и Пол повел Карен из гостиной в крохотную кухоньку.

— Ты все рассказала матери? — спросил он, когда они оказались одни.

— Да, — кивнула она. — Где она остановилась? Я имею в виду Сандру.

— В маленьком сельском пабе сразу за Брайтоном. Саймон говорит, что они ездили туда выпить и Сандре там очень нравилось.

— Понимаю, — криво усмехнулась она.

— Ты нервничаешь? — лениво поинтересовался он. — Я имею в виду насчет Аарона.

— Естественно! — воскликнула она. — Я хочу знать его оценку и одновременно боюсь узнать ее.

— Ничего. Я увел тебя сюда, чтобы ты не дышала ему и затылок, пока он смотрит картины.

— Я и не собиралась! — возмущенно воскликнула она.

— И все-таки ты ведь призналась, что хочешь знать его оценку. Конечно, хочешь. Если мое мнение что-нибудь значит, то я считаю, что тебя ждет большой успех. Это тебя волнует? Возбуждает?

Карен вздохнула. По правде говоря, ее чувства по поводу собственных картин как-то отошли на второй план по сравнению с отношениями между ней и Полом. И хотя она была очень довольна, что человек с такой репутацией, как Аарон Бернард, счел ее картины достойными осмотра, но начальный трепет прошел. Работа уже не имела для нее такого значения, как раньше. Это был пройденный этап.

Однако Полу она сказала:

— Конечно, это меня волнует. Я просто взбудоражена, единственное, что омрачает мое удовольствие, — это беспокойство из-за Сандры.

Пол закурил сигарету.

— Я не придавал бы такого значения этой девице, — пробормотал он. — Все это может оказаться бурей в стакане воды.

Карен поглядела скептически. Ей так не казалось.

— Успокойся! — с легкой усмешкой заметил Пол, затем повернулся и открыл дверь в гостиную. Он пошел туда, а Карен, оставшись одна, наклонилась над раковиной, чувствуя, что ей нехорошо. Что за игры играет Пол? Он не упомянул об утреннем происшествии, как она ждала, и не упомянул Рут.

Вспомнив странный звонок Льюиса и теперешнее безразличие Пола, она подумала, что все в мире как-то сдвинулось. Или она все это придумала? Она настолько душевно растревожена, что ей начинает казаться то, чего нет на самом деле? Карен безрадостно рассмеялась. Ведь все имеет только то значение, какое ты ему придаешь. Она позволила волнениям из-за Сандры и своему томлению по Полу вогнать себя в тоску.

Она потерла живот, чтобы успокоить тошноту, взяла себя в руки и небрежной походкой направилась в гостиную. Аарон Бернард и Пол разговаривали и, когда она вошла, одновременно посмотрели на нее.

— Ну что, джентльмены? — сказала она делано веселым тоном.

Назад Дальше