Рухнувшие небеса - Сидни Шелдон 34 стр.


Я позвоню Мэтту и все объясню. А у тебя? Есть новости?

На секунду Дейна едва не поддалась искушению рассказать Джеффу об Асиене и о том, как идет расследование, но удержалась. У него и своих неприятностей хватает.

– Пока нет. Все тихо.

– Передай привет Кемалю. Вся моя любовь – тебе.

Джефф осторожно положил трубку и задумался. Как все запуталось!

К суровой действительности его вернула медсестра.

– Мистер Коннорс! Доктор Янг хотел поговорить с вами.

– Операция прошла удачно, – сообщил онколог. – Но теперь мисс Стивенс как никогда нуждается в моральной поддержке. Когда она придет в себя, необходимо, чтобы рядом кто-то был. Обычно после таких операций больные впадают в истерику, плачут, и важно дать им понять, что и страх, и тревога вполне естественны.

– Понимаю, – кивнул Джефф.

– Кроме того, депрессия и отчаяние вспыхнут с новой силой, когда начнется курс лучевой терапии для профилактики распространения метастазов. Душевные и физические травмы, наносимые подобным лечением, едва ли не хуже самой операции.

Джефф растерянно взъерошил волосы. Такого он не ожидал.

– О ней есть кому позаботиться?

– Кроме меня, никого, – выпалил Джефф и с горькой остротой осознал, что так оно и есть. Сейчас душевное спокойствие Рейчел зависит только от него. А как же свадьба? Их планы? Что теперь будет? И что скажет Дейна, узнав, что все откладывается?!

– Удачный полет, не так ли?

Дейна повернула голову к соседу, интересному брюнету, говорившему с легким французским акцентом.

– Вы правы.

– Бывали раньше во Франции?

– Нет. Это мое первое путешествие, – улыбнулась Дейна.

– Я вам завидую, – признался француз. – Сколько всего вас ожидает! Это сказочная страна.

Он чуть наклонился к ней и заговорщически прошептал:

– И у вас, наверное, даже нет здесь друзей, чтобы показать местные достопримечательности? Если так, я…

– Меня встречают муж и дети, – оборвала его Дейна.

– Dommage [Жаль (фр.)], – вздохнул он и, отвернувшись, углубился в передовую «Франссуар».

Дейна вновь уставилась в монитор компьютера. Так… Пол Уинтроп…, рождение, образование, занятия…, хобби… Хобби!!

Пол Уинтроп, погибший в автокатастрофе, имел весьма интересное хобби.

Спортивные машины.

– Все есть, мадемуазель.

Он порылся на полке и вытащил карту.

– Пожалуйста.

И взглядом знатока окинул удаляющуюся женскую фигуру. Неплоха, ничего не скажешь.

***

Дейна понятия не имела, что в этот момент Эллиот Кромвелл с хмурым видом допрашивает Мэтта:

– И куда она делась на этот раз?

– Улетела во Францию.

– Ей что-то удалось узнать?

– Еще слишком рано делать прогнозы. Пока ничего нового.

– Мне все это не нравится. И, кроме того, я за нее беспокоюсь. Чересчур уж много она разъезжает. В наше время любое путешествие может стать опасным.

И, поколебавшись, добавил:

– Крайне опасным.

– Police. Police [Полиция. Полиция].

– Ah, oui! La deuxieme rue a'gauche А, понял! Вторая улица налево…

– Merci [Спасибо].

– De rien [Не за что (.фр.)].

Вскоре Дейна уже стояла перед старым, ветхим зданием. За стойкой сидел толстый полицейский средних лет в лоснящемся мундире. При виде Дейны он учтиво привстал:

– Bonjour, madame [Добрый день, мадам].

– Bonjour [Добрый день].

– Comment puis-je vous aider [Чем могу помочь? (фр.)]?

– Вы говорите по-английски?

– Д-да… – нерешительно протянул он, немного подумав.

– Мне хотелось бы поговорить с вашим начальником.

Полицейский несколько секунд недоуменно хлопал глазами, очевидно, не совсем поняв суть вопроса. Наконец его лицо прояснилось.

– А, комиссар Фрезье! Сейчас. Одну минуту. Он поднял трубку, о чем-то быстро договорился и кивнул Дейне.

– Вам туда. Первая дверь.

– Спасибо, месье, – поблагодарила Дейна, прежде чем идти в указанном направлении.

Кабинет шефа полиции оказался маленьким, но чистым и даже уютным. Сам комиссар Фрезье, подвижный щеголеватый мужчина с усиками и проницательными карими глазами, вежливо поднялся при виде девушки.

– Добрый день, комиссар.

– Здравствуйте, мадемуазель. Что привело вас сюда?

– Я Дейна Эванс. Веду на телевидении передачу «Следы и улики». Сейчас я делаю очередной выпуск для вашингтонской телестудии WTN. Хочу рассказать о семье Уинтропов. Насколько мне известно, Пол Уинтроп погиб где-то рядом с вашей деревней…

– Oui. Terrible! Terrible! [Да. Ужасно! Ужасно!] Гран Корниш – опасное место. Тут нужно быть крайне осторожным, иначе катастрофа неминуема!

– Я слышала, что несчастье произошло во время гонок, и…

– Ничего подобного. В тот день не было никаких гонок.

– Не может быть!

– Истинная правда, мадемуазель. Я сам был на дежурстве в тот день, когда все случилось.

– Ну, раз вы говорите…, кстати, Пол был в машине один?

– Да, мадемуазель.

Назад Дальше