Это дикое сердце - Джоанна Линдсей 23 стр.


Неужели он хочет защитить ее? Его спутники уже поднимались на холм. Кортни задрожала — ветерок с реки обдувал ее мокрое тело, но такой же холод источали зеленые глаза мужчины.

Он снова взял ее за руку, и снова Кортни вырвалась.

— Может, ты позволишь мне хотя бы вытереться и переодеться?

— В эту мокрую одежду?

— Нет, в эту.

Она указала на куст на берегу, где она оставила свежую одежду.

— Si, только быстрее, рог favor. Кортни трясущимися пальцами нащупала револьвер, спрятанный под полотенцем, но от волнения не удержала его. Выскользнув из ее руки, кольт с громким стуком упал на камни. Мексиканец, вздохнув, нагнулся за ним. Кортни застонала, когда он сунул револьвер за свой ремень.

Со стыдом представляя, что сказал бы Чандос о ее глупости, Кортни торопливо взбиралась на холм.

Ромиро поднялся следом за ней и встал рядом. Не могла же она у него на глазах снимать нижнее белье и переодеваться; поэтому Кортни натянула сухое платье поверх мокрой нижней одежды.

— Ты простудишься, bella, — заметил Ромиро, когда она вышла из-за кустов.

В этом был виноват он, и Кортни сердито бросила:

— А разве у меня есть выбор?

— Si, выбор у тебя есть всегда. Уж не думает ли Ромиро, что она станет при нем раздеваться? Хорошенькое дело!

— Нет, не всегда, — возразила Кортни. Ромиро пожал плечами:

— Ладно, идем!

Он больше не пытался взять ее за руку, а просто махнул в сторону привала, показывая, чтобы она шла впереди. Кортни быстро собрала свои вещи, и через несколько мгновений они вступили на небольшую поляну, где она разбила стоянку.

Трое других были уже там. Они сидели у ее костра, ели ее бобы с хлебом и пили ее кофе. Их наглость возмутила Кортни, но еще больше напугала, ибо она поняла, что все это значит.

— О, скоро же вы! — ухмыльнулся черноволосый. — Не говорил ли я тебе. Рыжий Джонни, как он быстро выхватывает свою «пушку»?

Кортни оскорбление пропустила мимо ушей, но мексиканец разозлился:

— Imbecil! Это же леди!

— Ах, я дерьмо! Это же леди! — презрительно передразнил его черноволосый. — А ну-ка, веди ко мне эту леди и сажай ее прямо сюда!

Кортни побагровела, увидев, как он похлопал себя между ног. Поспешно отвернувшись, она умоляюще взглянула на мексиканца, но тот лишь пожал плечами:

— Там для тебя все готово, bella.

— Нет!

Ромиро опять пожал плечами:

— Видишь, Ханчет? Она не хочет знакомиться с тобой ближе.

— Черт, да мне плевать на то, что она хочет, Ромиро! — прорычал Ханчет, вставая.

Мексиканец выступил вперед, заслонив собой Кортни, и обратился к Дэйру:

— Может, ты объяснишь своему amigo, что женщина — единственная твоя приманка для Чандоса и лучше ее не трогать? Лошадь при нем, так какой смысл ему возвращаться на стоянку? Что до меня, я бы не стал забирать свою женщину, если ею уже кто-то попользовался, пусть даже насильно. Я бы просто поехал своей дорогой.

Такая безжалостность потрясла Кортни. Она смотрела на Дэйра, со страхом ожидая его ответа, ибо он, несомненно, был у них главным.

— Ромиро прав, Ханчет, — наконец сказал Дэйр, и Кортни издала вздох облегчения, но, увы, преждевременно. — Подожди. Сначала я заполучу этого мерзавца, узнаю, что за игру он затеял, а тогда уж развлекайся с его бабой.

— Ты… ты знаешь Чандоса? — шепотом спросила Кортни у мексиканца.

— Нет.

— Так, значит, они его знают?

— Нет, — повторил он и пояснил:

— Чандос искал Дэйра, а потом уехал. Дэйру это не понравилось.

Дэйру это не понравилось.

— Ты хочешь сказать, что вы преследовали нас?

— Si, — ответил он. — Мы ехали за вами больше суток, не надеясь догнать так быстро. Но его медлительность удивила нас.

Это из-за нее он ехал так медленно, из-за нее эти люди догнали Чандоса, мучилась Кортни.

Она решила осторожно прояснить ситуацию:

— Когда он придет и твой друг задаст ему свои вопросы, что будет?

Ромиро и глазом не моргнул:

— Дэйр убьет его.

— Но за что? — У Кортни перехватило дыхание.

— Дэйр злится — он потерял много времени на преследование. То, что Чандос разыскивал Дэйра в Ньютоне, — это вызов, который нельзя не принять. Мы ехали в Абилин, но пришлось свернуть с пути, когда твой мужчина уехал из города.

— Чандос вовсе не мой мужчина. Он только взялся доставить меня в Техас, вот и все. Я его почти не знаю, но…

Он отмахнулся от ее объяснений:

— Какая разница, bella, почему ты едешь с ним.

— Но, — настойчиво продолжала она, — как можешь ты так спокойно говорить о том, что твой друг собирается убить его? Нельзя же убить человека из-за такой ерунды, про которую ты сказал.

— Дэйр может.

— И ты не остановишь его?

— Это не мое дело. Но если ты волнуешься за себя, то напрасно. Тебя здесь не оставят. Мы вернемся в Канзас и захватим тебя с собой.

— Это меня не слишком радует, сэр.

— А должно бы радовать, bella. Иначе ты умрешь вместе с ним. — Кортни смертельно побледнела, но тут мексиканец добил ее:

— У тебя есть время подумать, стоит ли сопротивляться. Но знай, что в любом случае они попользуются тобой. Так не все ли равно, один или четверо?

— Четверо? Ты тоже?

— Ты bella, а я мужчина, — просто рассудил он. Кортни тряхнула головой, отказываясь этому верить.

— Но ты… ты же остановил Ханчета, когда он хотел…

— Ханчет — estupido. Если бы он взял тебя сейчас, то подвел бы всех нас, дав Чандосу преимущество.

— Преимущество и сейчас на его стороне, — заметила Кортни, надеясь поколебать его уверенность. — Он будет незаметен в темноте, а вы собрались в кружок на свету.

— Si, но у нас есть ты.

Напускная храбрость Кортни сразу улетучилась. Она стала лихорадочно думать, как помочь Чандосу, и наконец сказала:

— Я надоела Чандосу и не сомневаюсь, что он решил от меня отделаться. Так что вы напрасно теряете здесь время.

— Неплохая уловка, мисс, но на это меня не купишь, — вмешался Дэйр, услышавший ее слова.

Кортни уставилась на огонь. А вдруг так оно и есть и Чандос просто ушел, почуяв опасность? Зачем ему появляться здесь и встречаться с этими людьми? Все-таки четверо против одного — станет ли он рисковать ради нее жизнью?

Она не хотела, чтобы Чандос погиб. Но, Боже, она так боялась, что ее изнасилуют.

— Мы слышали, что он полукровка. Это правда? Кортни не сразу поняла, о чем Ханчет спрашивает ее. Значит, они и впрямь ничего не знают о Чандосе? Она знает не больше, но им и это неизвестно.

, Кортни в упор посмотрела на гиганта с редкой бородкой и бесстрастно ответила:

— Если вас интересует, наполовину ли он индеец, то нет. Он команчи на три четверти. Это как-нибудь называется?

Удивительно, но ее ложь подействовала на великана. Он начал тревожно вглядываться в темноту. Тут одна из лошадей наступила на ветку, и он вздрогнул.

— А ты не из робких, леди, если спишь с полукровкой, — съязвил Рыжий Джонни. Глаза Кортни сверкнули негодованием.

— Повторяю еще раз: Чандос не… он мне не любовник! Он дикарь, злой и жестокий.

Назад Дальше