– В самом деле?
– Кажется, вы находите удовольствие в этом торге.
– Отчего бы нет? Разумеется, я готова заплатить вашей тетушке за труды...
– Позвольте объяснить вам мою точку зрения. Я не могу и не стану опекать вашу сестру уже из тех соображений, что это возбудит сплетни и положит конец вашим надеждам подыскать ей достойного мужа.
Онория покраснела.
– О! Об этом я как-то не подумала... Но ведь не станут же люди думать, что вы с Кассандрой...
– Именно это они и подумают. Теперь вы сами видите, что ваше предложение оказалось несколько непродуманным.
Онория с сожалением вздохнула. Как ни грустно, но этот негодяй оказался прав.
– Жаль! Что ж, в таком случае мы возвращаемся к тому, с чего начали. Ваше кольцо у меня, и вы не согласны заплатить за него назначенную мной цену.
В синих глазах маркиза сверкнул гнев.
– Мисс Бейкер-Снид, советую вам хорошенько подумать! Вы меня явно недооцениваете: я всегда добиваюсь своей цели!
Онория невозмутимо отставила чашку.
– Поскольку вы решительно не соглашаетесь на мои условия, мне не остается ничего иного, как продать кольцо кому-то другому. Возможно, это будет мой знакомый из Франции, который коллекционирует старинные ювелирные изделия. Есть еще одна графиня, которая питает настоящую страсть к неординарным украшениям. Так или иначе, но в этом случае вы вряд ли сможете вернуть кольцо...
– Да вы настоящая бестия!
Онория проигнорировала зловещий блеск в его глазах, хотя отлично понимала, что играет с огнем. Сам тот факт, что маркиз появился именно в момент, когда они оказались в отчаянном положении, казался ей перстом судьбы.
– Полагаю, наша встреча подошла к концу. – Она встала. – Если позволите, я вас покину: мне нужно вернуться к неотложным делам. – Присев в реверансе, она повернулась и направилась к двери гостиной.
Маркус ошеломленно смотрел ей вслед. Она посмела ему отказать и уходит... как будто ей дела нет до его забот! Его захлестнула волна негодования, и он, вскочив, поспешно загородил ей дорогу.
– Я еще не закончил разговор с вами.
– Разве?
– Именно так!
Онория повернулась и встала за стул, подальше от него.
– Очень жаль, потому что мне нечего больше сказать.
Позже Маркус так и не смог вспомнить, как оказался около нее, схватил за руку и круто развернул к себе лицом, а затем прижал ее к своей груди. Сердце болезненно сжималось. Он хотел только задержать, помешать ей уйти, но когда ощутил ее совсем рядом, в нем словно что-то вспыхнуло и неожиданно для себя он впился в ее теплые нежные губы неистовым поцелуем, успокаивая себя тем, что поцелуй послужит ей наказанием за бесцеремонное поведение. И тут же вспыхнувшая в нем ярость мгновенно растаяла под наплывом страстного желания.
Маркиз был поражен этой молниеносной сменой чувств. Впоследствии он хладнокровно рассуждал о природе ярости и вожделения и пришел к выводу, что их роднит древнейшее происхождение и мощная сила, которая способна лишить человека разума и подтолкнуть его к самым опрометчивым поступкам, каковым в данном случае и стал злосчастный поцелуй.
Маркус не был уверен, действовал ли он под влиянием настоящей страсти или только для того, чтобы хоть на мгновение заставить замолчать сводящую с ума своей дерзостью мисс Бейкер-Снид, но этот поцелуй возбудил в нем огонь, молнией пробежавший по всему его телу. Казалось, поцелуй и крепкое объятие так же мощно подействовали и на его противницу, потому что после краткого замешательства она тихо простонала, уронила голову ему на грудь и приоткрыла губы, прижавшись к нему гибким нежным телом.
Это было совершенным безумием, но Маркус не мог оторваться от ее упоительно жарких губ. Когда она наконец опомнилась и оттолкнула его, он находился на высшей точке возбуждения.
Маркус тут же опустил руки и растерянно смотрел, как гордая мисс Бейкер-Снид, шагнув назад, пошатнулась и ухватилась за стол, стараясь не упасть; щеки ее пылали, глаза были подернуты дымкой страсти. В глубине души маркиз испытал странное удовлетворение от этой картины.
Он и сам был не прочь опереться на что-нибудь; колени его дрожали, как у новорожденного жеребенка, а удары сердца отдавались в ушах.
– Без этого можно было бы обойтись. – Онория машинально провела по губам тыльной стороной ладони.
Почему-то этот детский жест заставил Маркуса улыбнуться, и он вдруг понял, что уже давным-давно ни одна женщина не вызывала у него такого желания.
– О нет, это было совершенно необходимо и... приятно. Чертовски приятно!
– Я не хотела, чтобы вы меня поцеловали.
Маркиз сложил руки на груди, испытывая откровенное удовольствие. Видит Бог, он ей доказал, что значит пренебрегать им! Но она-то какова! Как пылко отозвалась на его поцелуй! В мисс Бейкер-Снид определенно было что-то интригующее, подталкивающее к более близкому знакомству.
– Я бы сказал, что теперь мы квиты.
– А я бы сказала, что вы осел!
– Как вы меня назвали?
– Ослом! Бестолковым ослом! – Она смерила его презрительным взглядом. – Оказывается, вы завоевываете женщин при помощи силы...
Маркус пожал плечами.
– Мне никогда не приходило в голову силой принуждать женщин к чему-либо.
– Неужели? Но вы только что силой принудили меня поцеловать вас!
– Что значит – принудил? Вы и не думали протестовать! Достаточно было вам возмутиться, и я бы тут же вас отпустил, но вы целовали меня так же сильно, как и я вас.
Онория еще гуще покраснела.
– Вы застали меня врасплох, и я не успела запротестовать.
– Потому что у вас не было желания. Мой поцелуй вам пришелся по вкусу, а теперь вы не хотите признаться в этом.
Онория надменно вскинула голову.
– Потому что мне нисколько не понравился этот поцелуй, и, надеюсь, он никогда не повторится.
Маркиз прищурился:
– О! Так-таки никогда?
– Никогда! – Она решительно тряхнула головой.
– Это звучит восхитительно! – Он шагнул к ней. – Я не украл у вас поцелуй, а только одолжил.
– А я называю это воровством!
– Что ж... В таком случае я должен вернуть украденное!
Онория неуверенно посмотрела на него, и Маркус вдруг понял, что ее озадачивает внезапная смена его настроения. Эта мысль доставила ему еще больше удовольствия. Он нагнулся к ней и пристально посмотрел на ее губы.
– Скажите, моя дорогая упрямая мисс Бейкер-Снид, вы желаете, чтобы я сделал это сейчас, или мы подождем более благоприятного случая?
Щеки ее запылали.
– Вы не можете вернуть поцелуй!
Он придвинулся еще ближе.
– Вы в этом уверены?
Она метнулась за стул, восхитительно раскрасневшись.
– Милорд, вы ведете себя возмутительно!
– Только в тех случаях, когда мне отказывают в том, чего я добиваюсь.
– Я не раздаю поцелуи налево и направо!
Он усмехнулся:
– Я имел в виду кольцо.
– О! – Она взглянула на свою руку.
Послышалось ли ему, или в ее голосе прозвучало разочарование? Маркус решил обязательно выяснить это... потом. Он пришел сюда за кольцом и не должен отвлекаться отдела.
– Кстати, я принял решение.
– И какое же?
– Я рассмотрю ваше предложение по поводу семи тысяч фунтов.
Обворожительные глаза мисс Бейкер-Снид просияли.
– В самом деле?
– Только дайте мне слово, что не продадите кольцо на сторону.
Ее взгляд стал серьезным.
– Вы действительно рассмотрите мое предложение?
– Да. – На самом деле Маркус решил, что ни за что не заплатит такую огромную сумму. – А пока я его обдумываю, вы должны тщательно беречь кольцо.
– Что ж, хорошо. – Онория кивнула. – Но имейте в виду, я не намерена ждать целую вечность. Достаточно будет и одной недели.
Маркиз поклонился, довольный ее уступкой.