– Они не причинят вам вреда. Как много! Мы никогда не видели на клиенте сразу больше…
– Три партнера – нормальное количество, – перебила его Фаррз и закончила мысль: – Так что у вас все нормально. А вот ваш ученик, должно быть, выдающийся молодой человек!
– Что это на них нашло? – подумал вслух Ганн.
Анакин пару раз моргнул и открыл глаза, уставившись на Оби‑Вана с абсолютно спокойным выражением лица. Каким‑то образом ему удалось сохранить внутреннее спокойствие даже в моменты, когда ему угрожала серьезная опасность.
– Ты не ранен, – сказал ему Оби‑Ван. – Они цепляются, но не причиняют боль, – Я знаю, – ответил Анакин, – они настроены дружелюбно. Так много партнеров хотели слиться с нами… все сразу!
Оби‑Ван обернулся к Фаррз.
– Вы что‑то утаиваете от нас, – сказал он.
Ганн неожиданно виновато потупил взгляд, но Фаррз отрицательно покачала головой и приказала служанкам отвести мальчика в комнаты отдыха после встречи с семенами‑партнерами. Две девушки, немногим старше Анакина, осторожно, не прикасаясь к семенам, помогли ему подняться на ноги и медленно повели к узкой двери в углу. Анакин смущенно улыбнулся девочкам.
Все зрители провожали взглядами эту небольшую процессию, пока она не скрылась за дверью.
Там оказалась комната с низким потолком, в каменной стене которой было узкое окно. Рассмотреть сквозь нею можно было только клочок неба и несколько зеленых и оранжевых веток.
– Мне нужно кое‑что проверить, – буркнула себе под нос Фаррз. Она направила гостей к низкому столику, ярко освещенному широкой световой панелью.
Фаррз и Ганн взяли блестящие металлические инструменты с висящей на стене полки и сначала измерили шипастиков Анакина, затем прищемили шипы, которыми те цеплялись за кожу мальчика, и шарики со вздохами отстали от хозяина. Каждый шипастик был уложен в коробку из мембранника, и служанки пометили коробки кружочками. Затем подобной процедуре подверглись семена‑партнеры Оби‑Вана, с одним различием – на коробках нарисовали квадратики.
– Корабль получится, причем что надо – крепкий и прекрасный, – произнесла вполголоса Фаррз, сверяя результаты измерений с таблицей, разложенной на столе. Затем они некоторое время перешептывались с Ганнрм.
– Трое из этих семян‑партнеров уже выбирали себе клиента до вас, – сказала Фаррз, когда тайный совет завершился. – На этот раз один из них выбрал вас, Оби‑Ван, а два – тебя, Анакин.
– И кто это был? – спросил Оби‑Ван.
– Мы не разглашаем имен наших клиентов, – сказал, как отрезал, Ганн.
– Все верно, – подтвердила Фаррз. – Мы не хотим обманывать вас, но…
– Этот клиент не оставался здесь достаточно времени, чтобы вырастить корабль, – сказал Ганн и снова обменялся взглядом с Фаррз. – Семена‑партнеры были возвращены в потенциум.
– Извините, – сказала Шиекия Фаррз. – Нам снова нужно посовещаться наедине. А вы пока отдохните, придите в себя. Сейчас служанки принесут еду и питье.
– Отлично, – сказал Анакин. Он поднял руки и сцепил их на затылке. Затем ухмыльнулся еще раз, еще шире, глядя, как Фаррз и Ганн выходят в узкую дверь. Девочки с серьезными лицами шагнули назад.
– Я вижу, тебе весело, – сказал Оби‑Ван.
– Я рад, что остался жив, – объяснил Анакин. – И у меня шипастиков больше, чем у тебя, – добавил он. – Даже больше, чем у Вергер!
Оби‑Ван прижал палец к губам Анакина – достаточно, мол, о Вергер.
– Мы еще не знаем, что это была она.
– Мы еще не знаем, что это была она.
– А кто еще? – спросил Анакин. – Только она!
Оби‑Ван оставил это замечание без комментариев. Он подозревал, что мальчик прав.
– В любом случае, откуда мы знаем, что больше – это лучше?
– А это всегда так, – ответил Анакин.
Они молча обедали в прохладной комнате: тонкие коричневые лепешки, поданные на широких каменных тарелках, украшенных резьбой, холодная вода в запотевших керамических кувшинах. Чашки были сделаны из зеленого с красными прожилками мембранника, а вода была чистой, со слегка сладковатым привкусом. Анакин казался счастливым, даже надутым от гордости. Он так смотрел на своего учителя, что Оби‑Вана даже подмывало проткнуть этот пузырь, чтобы тот лопнул.
Но Оби‑Ван пока не торопился с выводами о том, насколько успешно продвигаются их дела.
Спустя десять минут возвратился Ганн. Один. У Анакина все внутри оборвалось, когда он увидел кислое выражение на лице фер‑роанца.
– Есть некоторые трудности, – сказал им Ганн. – Судия считает, что мы не можем приступать к проектированию и строительству корабля, пока вы не встретитесь с ним.
– Это хорошо или плохо? – поинтересовался Анакин. – Нам разрешат построить корабль?
– Не знаю, – ответил Ганн. – Судия редко встречается с кем бы то ни было.
– Когда он придет? – спросил Оби‑Ван.
– Это вы отправитесь к нему, – коротко ответил Ганн, яростно вращая глазами, словно это должно быть ясно любому, – когда Судия сочтет удобным принять вас, – он пристально посмотрел на несмышленых чужестранцев из‑под густых нахмуренных бровей. – Мы будем держать ваши семена‑партнеры наготове, а когда вы вернетесь, если все будет в порядке, мы приступим к проектированию, преобразованию, затем перейдем к обжигу и приданию формы.
26
Капитан Кетт вежливо поприветствовал командующего, когда Райт поднялся на навигационную палубу «Адмирала Корвина».
– Мы приближаемся к точке выхода, – доложил он Райту. Тот машинально кивнул. Щиты дозорных экранов скользнули в сторону, и Сейнар отвернулся от спирального потока, струящегося за экраном.
– Выход в заданной точке, – приказал он, и голос его немного дрогнул.
– Есть, сэр.
– В каком состоянии устройства ремонтные средства корабля, капитан Кетт? – спросил Райт.
– Астромехов у нас достаточно, чтобы провести основные виды ремонта во время перелета.
Е‑5 неплохо действовал с новой программой. И кровавый резчик благосклонно принял свои новые перспективы. Пока все шло хорошо, но многое еще предстояло сделать.
Сейнар протянул Кетту небольшую коробочку с инфочипами: – Я хочу, чтобы эти программы загрузили в компьютеры корабельной мастерской. Перепрограммируйте всех боевых дроидов, используя эти инфочипы как образцы. Все предыдущие программы должны быть удалены. Все, капитан Кетт. Не вздумайте хитрить – я проведу проверочные тесты.
Лицо капитана окаменело: – Но это противозаконно, сэр. Это расходится с правилами Торговой Федерации.
Райт улыбнулся, видя такую преданность старого служаки устаревшим законам: – Когда мы вернемся, все наше вооружение будет передано Республике. Эти программы отвечают республиканским стандартам, и дроиды будут подчиняться приказам командиров из Республики.
– И все же это вне моей компетенции.
– У меня есть свои инструкции, полученные непосредственно от Таркина, и они достаточно ясны, – спокойно сказал Райт.
Он знал, что на посту командующего и при невидимой поддержке Таркина ему хватит власти для того, чтобы осуществить свои планы, тем более сейчас, когда он смог оказать хоть какое‑то влияние на Ке Даива.