– У нас здесь все в порядке, – пояснила она, – а потому я хочу, чтобы ты прогулялся по району. Просто походи по улицам и ознакомься с местностью. Нигли уже бродит где-то поблизости. Ну, ты сам знаешь, на что нужно обратить внимание.
– Это здорово, правда? – спросил он.
– Что именно?
– Делать, то, что тебе нравится и что у тебя получается, – пояснил Джек. – Командовать и смотреть за тем, чтобы все вокруг было в полном порядке.
– Ты полагаешь, я с этим справляюсь?
– Лучше, чем кто-либо другой. Ты неповторима. Армстронгу здорово повезло.
– Надеюсь.
– Ты уж мне поверь.
Она скромно улыбнулась и принялась снова перелистывать бумаги. Ричер отвернулся и зашагал прочь. Он выбрал себе первый переулок справа и мысленно уже составил маршрут, не намереваясь отдаляться от приюта больше, чем на полтора квартала.
На углу стояли полицейские и уже начала выстраиваться неровная очередь из тех, кто ждал бесплатного угощения. Сюда же подъехали два телевизионных фургона, но они пока оставались на расстоянии в пятьдесят ярдов от приюта. Разворачивались гидравлические антенны, устанавливались спутниковые тарелки. Техперсонал уже начал разматывать кабели, а репортеры с камерами готовились к съемке. Ричер приметил Бэннона с командой из шести мужчин и женщины, которые, как догадался Джек, также являлись сотрудниками ФБР. Они только что прибыли сюда. Бэннон развернул на капоте своего автомобиля карту, и сейчас его коллеги, сгрудившись вокруг, внимательно изучали ее. Ричер помахал Бэннону рукой, затем свернул налево и двинулся по переулку за складами. Он чувствовал, как где-то впереди по рельсам проходит поезд. У первого же дома стоял полицейский, развернувшись к приюту, около него находилась машина с еще одним стражем порядка внутри. Повсюду, куда ни кинь взгляд, можно было увидеть полицейских. Ричер прикинул, сколько придется выплачивать государству за их сверхурочную работу.
Тут и там виднелись небольшие магазинчики, но все они оказались закрыты в праздничный день. Здесь же возвышались и несколько обветшалых церквей, также не работающих. Возле железнодорожных путей имелись лавки автозапчастей, но везде царила тишина. Только возле одного крохотного ломбарда суетился старичок и наводил чистоту, отмывая витрину своей лавки. Он оказался единственным движущимся объектом на всей улице. Лавка была узкой и длинной, а внутри витрины стояли перегородки и была разложена всяческая рухлядь, давно уже вышедшая из моды. Здесь Ричер увидел настенные и каминные часы, какие-то немыслимые пальто, музыкальные инструменты, радиобудильники, шляпы, проигрыватели, магнитолы, бинокли и даже рождественские гирлянды из разноцветных лампочек. На витрине красовалась надпись, предлагающая купить любой предмет, когда-либо изготовлявшийся на земле. Кроме того, реклама утверждала, что если этот предмет не рос сам по себе и не передвигался самостоятельно, то владелец лавки готов дать вам за него деньги. Но и это еще не все. Хозяин ломбарда предлагал всевозможные услуги: обналичивание банковских чеков, оценку ювелирных изделий, ремонт часов. Как бы в знак доказательства способностей старичка тут же был выложен поднос со всевозможными наручными и карманными часами. В основном это были старые механические модели с выпуклыми стеклами, крупными светящимися в темноте цифрами и длинными стрелками. Ричер еще раз взглянул на рекламу: «Ремонт часов», потом посмотрел на старика. Тот всецело углубился в свою работу, и руки у него по локоть были перемазаны мыльной пеной.
– Вы чините часы? – поинтересовался Ричер.
– А какая у вас модель? – в свою очередь спросил старичок. У него был сильный акцент. «Русский», – тут же определил Джек.
– Хотелось задать вам один вопрос.
– А я думал, вы хотели починить у меня свои часы. Я ведь когда-то именно этим и занимался. Давно, еще в те времена, когда не существовало кварцевых моделей.
– Мои часы в полном порядке, – убедил его Ричер. – Простите…
Он отодвинул пальцем манжет, чтобы посмотреть на время. Четверть двенадцатого.
– Дайте-ка взглянуть, – попросил старик.
Ричер протянул ему руку с часами.
– «Булова», – кивнул часовщик. – Такие носили военные в Америке до войны в Заливе. Хорошие часы. Вы приобрели их у солдата?
– Нет, я сам был солдатом.
Старик понимающе кивнул:
– Я тоже. В Красной армии. Так о чем же вы хотели меня спросить?
– Вы знаете, что такое сквален?
– Это смазочное вещество.
– Вы им пользуетесь?
– Время от времени. Мне уже редко приходится ремонтировать часы. Особенно плохо стало с тех пор, как изобрели кварцевые.
– И где вы его достаете?
– Вы надо мной смеетесь?
– Нет, – со всей серьезностью произнес Ричер. – Я задал вам вопрос.
– То есть вам хочется узнать, где я достаю себе сквален?
– Ну да. По-моему, именно для этого и задают вопросы: чтобы получить требуемую информацию.
Старик улыбнулся:
– Я ношу его с собой.
– Где?
– Да вы сейчас на него смотрите.
– Неужели?
Старик кивнул:
– А я смотрю на ваш сквален.
– На что?
– На ваш личный запас сквалена.
– Но у меня нет с собой ничего подобного, – опешил Джек. – Этот продукт добывают из печени акул. А мне давненько не приходилось потрошить акулу.
Но старик лишь покачал головой:
– Видите ли, молодой человек, советскую систему частенько критиковали и, поверьте мне, я счастлив рассказать о ней всю правду, когда мне предоставляется такой случай. Но у нас, по крайней мере, давали образование. Особенно это касается естественных наук.
– С-тридцать, Н-пятьдесят, – с важностью произнес Ричер. – Это ацикличный углеводород. А если его гидрогенизировать, то получится сквалан.
– Вы сами-то поняли то, что сказали?
– Нет, – признался Ричер. – Не очень.
– Сквален – это масло, – начал свое объяснение старик. – В естественном виде в биосфере он встречается только в двух местах. Внутри печени акулы и как продукт сальных желез, находящихся в человеческой коже вокруг носа.
Ричер невольно дотронулся пальцем до своего носа:
– И это одно и то же вещество? То же, что есть у акулы в печени, имеется и у нас возле носа?
Старик кивнул:
– Совершенно идентичной молекулярной структуры. Вот поэтому, если мне нужен сквален для смазки часов, я добываю его своим пальцем. Вот так.
Он вытер мокрую руку о штаны и потер то место, где нос соединяется с губой, а потом поднес палец к глазам.
– Вот этим можно смазывать шестеренки, и они у вас будут в полном порядке, – закончил он.
– Понятно, – негромко произнес Ричер.
– Не желаете ли продать свои часы?
Ричер отрицательно покачал головой.
– Это для меня трогательная память, – пояснил он.
– Об армии? – удивился старик. – Какой же вы некультурный! – покачал он головой, произнеся последнее слово по-русски, затем отвернулся к витрине и продолжил свое занятие.
Ричер зашагал прочь.
– С Днем Благодарения вас! – выкрикнул Джек уже издалека, но ответа не получил.
За квартал от приюта он встретился с Нигли. Она шла ему навстречу, но, увидев Ричера, развернулась, и присоединилась к нему, держась на привычном расстоянии от его плеча.
– Отличный день, – заметила она, – правда?
– Не знаю, – пожал плечами Ричер.
– А как бы стал действовать ты сам?
– Я бы вообще сюда не поехал. Это надо делать где угодно, но только не здесь, не в Вашингтоне. Тут у них все как на ладони. Я бы стал выжидать более благоприятного случая.
– Согласна, – кивнула Нигли. – Но и в Бисмарке у них ничего не получилось. Встреча на Уолл-Стрит через десять дней тоже ничего хорошего им не сулит. А это уже декабрь, во второй половине начинаются сплошные праздники, а там не за горами инаугурация. Не так-то много у них шансов. К тому же, нам достоверно известно, что они уже в городе.
Ричер ничего не ответил. Скоро они прошли мимо Бэннона, сидевшего в машине.
* * *
К приюту Джек и Нигли подошли ровно в полдень. Стивесант стоял у входа и, заметив их, кивнул в знак приветствия. Во дворе все уже было подготовлено к началу мероприятия. Раздаточные столы, выстроенные в линию, накрыты белоснежными скатертями, свисающими до земли. На столах стояли специальные подогреватели для готовых блюд. Сверкали половники и ложки с длинными ручками. Окно кухни выходило как раз в закуток у раздаточных столов. Зал уже переоборудовали под столовую. У входа во двор, с левой стороны, даже поставили полицейское заграждение так, чтобы вереница гостей методично проходила со двора к раздаточным столам, где они должны были получить еду, затем еще один поворот, проход мимо стены приюта, и дальше, внутрь зала, готового принять всех тех, кто придет сюда сегодня. Фролих уже беседовала с пятнадцатью выделенными ей агентами, объясняя каждому его непосредственную задачу. Четверо агентов должны встречать гостей у входа во двор, еще шестеро – выстроиться в цепочку перед раздаточными столами. По одному агенту Фролих выставляла у каждого края закутка с его внешней стороны, а оставшиеся трое следили за гостями на участке между выходом от раздаточных столов и дверью в приют.
– Слушайте меня внимательно, – инструктировала Фролих. – Помните: очень легко сделать так, чтобы стать немного похожим на нищего, но очень трудно выглядеть абсолютно как нищий. Смотрите на обувь. Может быть, она слишком новая или модная? Смотрите на руки: нам нужны грязные ногти или перчатки, чаще всего без пальцев. Вглядывайтесь в лица: бездомные должны быть худыми. Обращайте внимание на щеки: достаточно ли они впалые? И еще очень важно отметить волосы. У наших гостей волосы не мыты месяц, а то и год. И одежда такая, что кажется, будто она уже срослась с их телами. Понимаете? Вопросы есть?
Агенты молчали.
– Если у вас возникнет сомнение, то сначала действуйте соответствующим образом, а потом будем соображать и анализировать, – посоветовала Фролих. – Я буду на раздаче пищи, там, вместе с Армстронгом, его супругой и личной охраной. Так что наша безопасность целиком зависит от вас. Ваша задача – не пропустить ни одного подозрительного гостя. Если человек почему-либо вам не понравился – не дайте ему пройти дальше. Понятно?
Она посмотрела на часы.
– Пять минут первого. Остается ждать меньше часа.
Ричер обогнул левую сторону раздаточных столов и оказался за ними, в закутке. Позади него возвышалась стена, справа – точно такая же. Слева – окна приюта. Гости должны были подходить справа и спереди. Любому из них нужно миновать четырех агентов у входа во двор, а потом еще шестерых. Десять пар внимательных натренированных глаз сопровождали бы каждого гостя, прежде чем он предстал бы непосредственно перед Армстронгом. Впереди и слева находился проход, откуда трое агентов препровождали гостей в зал приюта. Джек поднял глаза вверх. Там находились склады. И пятеро часовых на пяти крышах. Крозетти помахал ему рукой, и Ричер ответил ему тем же.
– Все в порядке? – поинтересовалась Фролих.
Она стояла по другую сторону раздаточных столов, и Ричер, улыбнувшись, осведомился тоном услужливого официанта:
– Вам темного или светлого?
– Перекусим позже, – ответила она. – Я хочу, чтобы ты и Нигли свободно перемещались по двору. Лучше всего выбрать позицию у выхода от раздаточных столов: там хорошо видна и вся территория перед приютом, и сам вход в него.
– Ладно, – согласился Джек.
– Тебе все еще кажется, что у меня все получается отлично?
Он указал влево.
– Не нравятся мне эти окна. Представь себе, что наш неизвестный каким-то образом все же минует агентов. Ну, он движется, потупив взгляд, ведет себя прилично, скромно протягивает руку за тарелкой, берет индейку, проходит внутрь приюта, где садится за стол, и уже спокойно достает оружие и стреляет через одно из этих окон.
Фролих понимающе кивнула.
– Я уже об этом подумала. Внутри зала будут дежурить трое полицейских. По одному у каждого окна, стоя лицом к залу.
– Тогда все отлично. Ты молодец.
– Кроме того, на всех нас будут бронежилеты. На тех, кто окажется за раздаточными столами, включая, разумеется, Армстронга и его супругу.
Она снова взглянула на часы.
– Остается сорок пять минут. Пойдем со мной.
Они покинули двор и вскоре оказались на другой стороне улицы, там, где она оставила свой «сабербен». Он стоял в тени, отбрасываемой стеной склада. Фролих отперла задний борт и опустила его вниз. Из-за тонированных стекол и тени от стены здания в салоне царил полумрак. Весь багажный отсек был занят необходимыми для работы предметами, но заднее сиденье оставалось свободным.
– Мы могли бы забраться внутрь, – предложил Ричер. – Ну, и немножко подурачиться.
– Нельзя.
– Почему? Ты ведь, кажется, говорила, что не прочь немного побаловаться во время работы.
– Я имела в виду в офисе.
– Это можно расценивать как приглашение?
Она помолчала, затем выпрямилась и улыбнулась.
– Ну хорошо. А почему, собственно, и нет? Вдруг мне понравится?
И она чуть не рассмеялась.
– Хорошо, – повторила Фролих. – Если только сегодня с Армстронгом все будет в порядке и мероприятие пройдет, как должно, мы сделаем это прямо на столе у Стивесанта и, таким образом, отпразднуем свою победу.
Она нагнулась, выхватила из багажного отделения свой бронежилет, быстро поцеловала Джека в щеку, потом ловко увернулась от его объятий и направилась назад к приюту. Он с досадой захлопнул откидной борт, а она заперла машину при помощи дистанционного пульта с расстояния в сорок футов.
* * *
За полчаса до начала церемонии Фролих надела под куртку бронежилет и еще раз проверила по рации готовность своих людей, после чего сообщила начальнику полиции, что его подчиненные могут начинать выстраивать собравшихся в очередь. Журналистам было разрешено занять места во дворе и приступить к съемке. За пятнадцать минут до назначенного времени она объявила всем, что кортеж Армстронга уже в пути.
– Подавайте еду, – скомандовала она.
Кухонная команда засуетилась вокруг столов, а из окна кухни повара принялись подавать сковороды и кастрюли с угощением. Ричер прислонился к стене приюта у оконечности раздаточных столов, со стороны публики. Он прижался спиной к кирпичной кладке между кухонным окном и первым окном столовой. С этого места хорошо просматривалась вся линия раздачи. Чуть повернувшись влево, он сможет наблюдать за теми, кто подходит к столам, а бросив взгляд направо, сможет увидеть происходящее в закутке. А вот гостям придется огибать его, неся уже нагруженные тарелки. В общем-то, Джеку и нужна возможность разглядеть лицо каждого из гостей вблизи. В шести футах от него, во дворе, заняла свой пост Нигли. Нервничающая Фролих, наверное, уже в сотый раз прошла мимо нее, перепроверяя готовность всех к приезду Армстронга.
– Кортеж приближается, – заговорила она в микрофон. – Водитель сообщил, что они уже в двух кварталах от места. Ребята на крышах, – обратилась она к снайперам. – Вы их видите?
Выслушав ответ, она вновь повторила:
– В двух кварталах.
Кухонная команда закончила нагружать подогреватели едой и исчезла. Стены мешали Ричеру видеть, зато он ясно услышал гул мощных двигателей и шорох толстых покрышек по мостовой. Автомобили подъехали и сейчас медленно останавливались. Первой на территорию приюта вкатилась полицейская машина, за ней «сабербен» охраны и, наконец, лимузин, который затормозил прямо у ворот. Из него вышел Армстронг и, обернувшись, подал руку жене. Журналисты с камерами устремились к нему навстречу. Чета Армстронгов остановилась и, замерев, некоторое время улыбалась в нацеленные на них объективы. Миссис Армстронг была высокой блондинкой, чьи явно скандинавские гены насчитывали лет двести. На праздник она явилась в безупречно сидящих джинсах и свитере с широкими рукавами, несколько большим по размеру, так что надетый под него бронежилет был незаметен. Зачесанные назад волосы оставляли лицо открытым. Казалось, что в джинсах она себя чувствует несколько скованно, как будто не привыкла носить их.