Если мистер Мериуэзер придет в контору, а вас там не окажется, он может снова уйти.
– Тем не менее я здесь, – заявил Дрейк. – Думаю, я ясно изложил свою точку зрения в отношении женщин, в одиночку разгуливающих по пакгаузу.
Тея расправила плечи и вскинула подбородок. Бросив на собеседника надменный взгляд, она проговорила:
– Я хожу там, где мне хочется. И могу заверить вас, что в пакгаузе со мной ничего не может случиться.
– Вы так считаете? Но ведь вас едва не убило рухнувшими бочками…
Она прикусила губу и на мгновение отвела глаза:
– Это была случайность, и прежде там ничего подобного не происходило. Филипп тщательнейшим образом следит за порядком на своем складе.
– Мне казалось, что пакгауз принадлежит Мериуэзеру.
– Он принадлежит «Мериуэзер шиппинг». А Филипп у нас уже больше десяти лет, и он прекрасный управляющий.
Дрейк задумался. Кто же он такой, этот Филипп? Хотя торговлю людьми упразднили уже лет десять назад, рабство по-прежнему существовало. Сам же Дрейк поддерживал тех, кто в палате лордов выступал за отмену рабства.
– Рабам обычно не предоставляют таких полномочий, – заметил он.
Девушка утвердительно кивнула:
– Да, верно. Но у нас не используют труд рабов. Мы нанимаем свободных людей и хорошо им платим. Наша компания заботится о своих работниках.
«Наша компания»? Любовница не стала бы так говорить. Скорее всего эта девушка действительно дочь Мериуэзера.
– Вы уверены, что мы найдем мистера Мериуэзера? Тея молча кивнула и отвела взгляд. Минуту спустя они приблизились к докам. Моряки грузили товары на тележки, непрерывно изрыгая потоки ругательств, которые заставили бы содрогнуться многих знакомых Дрейку джентльменов. Тея же оставалась совершенно невозмутимой. Она тотчас направилась к старику с повязкой на одном глазу и бутылкой виски в руке.
– Это Виски-Джим. – Тея покосилась на своего спутника. – Он капитан судна.
Тут старик пронзительно свистнул, и сразу же воцарилась тишина, но моряки не прекратили работу; они приветствовали Тею улыбками, а некоторые даже кивали ей. Тея, тоже улыбаясь, отвечала на каждое приветствие.
– Вижу, вы так и не спустили паруса, мисс Тея, – сказал капитан.
Она снова улыбнулась и покачала головой:
– Нет времени. Вы видели мистера Мериуэзера?
– Да, видел. Он пошел домой, потому что обещал миссис Рут попить с ней сегодня чаю.
– Спасибо, капитан. Мистеру Дрейку нужно поговорить с нимпо важному делу.
Тея обернулась к Дрейку:
– Мистер Дрейк, позвольте познакомить вас с Виски-Джимом, самым замечательным из капитанов, бороздящих Атлантику.
Дрейк протянул старому моряку руку:
– Рад познакомиться, капитан. Старик ухмыльнулся:
– Зовите меня Виски-Джим. Это вполне заслуженное имя, и я им горжусь.
Дрейк многозначительно посмотрел на бутылку в руке капитана:
– Да, вижу. Старик рассмеялся:
– Не каждый сумеет выстоять, отведав моей бутылки.
– Капитан прославился тем, что имеет обыкновение разбивать бутылки о головы непокорных матросов, – объяснила Тея.
– Это не слишком беспокоило бы матросов, если бы я не удерживал разбитые бутылки из их ежедневной порции спиртного.
– Думаю, капитаны моих судов могли бы кое-чему у вас поучиться, – заметил Дрейк.
Виски-Джим лукаво подмигнул ему:
– Наверняка могли бы, парень. Наверняка.
Решив дождаться возвращения дяди Эшби, Тея отвела Дрейка обратно в контору. Близость этого мужчины волновала ее, и рука девушки слегка дрожала, когда она наливала ему чашку чая. Она думала, что он сядет в кресло, но Дрейк, к ее удивлению, уселся на софу рядом с ней.
К тому же он без всякого стеснения разглядывал ее, и это ужасно смущало…
Протянув ему чашку, она спросила:
– У вас корабль в гавани, мистер Дрейк?
Взяв из ее руки фарфоровую чашку с блюдцем, он ответил:
– Да, «Золотой дракон».
Тея чуть отодвинулась, чтобы ее ноги не касались ног Дрейка.
– Значит, с вашим судном не все в порядке? Вы хотите, чтобы мистер Мериуэзер чем-то помог вам?
– Да. – Он не добавил больше ни слова. Немного нахмурившись, Тея вновь заговорила:
– Мистер Дрейк, если бы вы сказали мне, что вам нужно, я, возможно, сумела бы вам помочь. Вы говорили, что дело срочное, не так ли? – «Да, он явно из тех, кто не станет говорить с женщиной о серьезных вещах», – мысленно добавила она.
Дрейк устремил на нее внимательный взгляд, и ее вдруг охватил какой-то странный жар.
– Мисс Мериуэзер, каким бы срочным ни было мое дело, я хочу дождаться вашего отца.
Ее отца?!
– Вы ошибаетесь, мистер Дрейк. Мистер Мериуэзер – мой компаньон, а не родственник.
Дрейк криво усмехнулся:
– Что ж, в таком случае я предпочитаю иметь дело с вашим компаньоном.
Тея снова нахмурилась. Поведение Дрейка граничило с оскорблением, и она больше не намерена оставаться в его обществе. Действительно, почему она здесь сидит? Ведь у нее – важные дела. Кроме того, следовало выяснить, было ли происшествие на складе случайностью…
Поставив чашку на стол, Тея сказала:
– Полагаю, вы не станете возражать, если я покину вас и займусь своими делами.
Конечноже, она вела себя невежливо, и тетя Рут с дядей Эшби отчитали 6ti ее, если бы узнали об этом. Но Тея полагала, что по большому счету она права – ведь они с матерью очень много сделали для процветания «Мериуэзер шиппинг». Да, она была полноправным компаньоном дяди Эшби, а этот человек…
Тея толком не понимала, почему ее так задело поведение Дрейка. Обычно она не реагировала на насмешки мужчин – слишком многие из них не могли поверить, что женщина способна заниматься чем-то еще, кроме домашнего хозяйства; во всяком случае, англичане думали именно так.
Но почему же поведение мистера Дрейка так подействовало на нее? Решив, что не стоит об этом думать, Тея решительно поднялась:
– Всего хорошего, сэр.
Дрейк пристально посмотрел на нее и проговорил:
– Мистер Мериуэзер, возможно, и позволяет своей подружке принимать участие в делах, но я предпочитаю вести переговоры только с хозяевами.
Неужели этот человек подумал… Она пристально взглянула на Дрейка и проговорила:
– Вы только что назвали меня «подружкой» дяди Эшби, не так ли?
Дрейк явно смутился:
– Так он ваш дядя? Простите, я не знал… Возмущение Теи нисколько не уменьшилось.
– Он мой компаньон. Я ведь уже говорила. Стремительно поднявшись с софы, Дрейк схватил девушку за плечи и, глядя ей в глаза, повторил вопрос:
– Так он ваш дядя? «Какое это может иметь значение?» – подумала Тея. Она молча смотрела на Дрейка. Она твердо решила, что не станет отвечать. Да, ему не удастся запугать ее своим ростом и своей яростью, не удастся подчинить ее…
– А… должно быть, вы мистер Дрейк, – раздался голос мистера Мериуэзера. – Но почему вы держите Тею таким образом? Ей что-то попало в глаз?
Тея повернулась к дяде, стоявшему в дверях раскрыв рот:
– Нет, дядя Эшби. Я просто объясняла мистеру Дрейку, что ты не являешься моим покровителем. Полагаю, у него к тебе какое-то предложение.
Глава 2
ЛедиAnyорт позволила мне повидать Джареда. Хотя она родная тетя Лэнгли, она по-прежнему добра ко мне и очень сердита на своего племянника из-за того, что он отнял у меня сына. Джаред так прекрасен! Но свидание было коротким, слишком, слишком коротким… Расставание с ним вновь растравило рану, никогда не заживающую в моем сердце. И все же я с радостью согласна терпеть эту боль – только бы видеть моего дорогого мальчика, только бы целовать его нежные щечки и говорить ему, как я его люблю. Слава Богу, у меня есть Тея. Не знаю, что бы я без нее делала.