– Ну да, я была знакома с мисс Флинн до того, как она стала консультантом по чаю в международных гостиничных сетях. Но даже тогда мы обе знали, что она была обречена на величие. Знаете, в ней было что-то особенное, какая-то искра. И она до сих пор ежегодно посылает мне открытку на Рождество из своего карибского налогового рая. Просто в память о «старых добрых временах».
Ди, прищурившись, посмотрела на Лотти, пока та раскладывала салфетки в салфетницы на столах.
– Очень смешно. Веселись сколько угодно. У меня приступ паники. Видишь эти мешки под глазами? Я глаз не сомкнула прошлой ночью.
– Я не смеюсь, я радуюсь, – возразила Лотти, раскладывая тесто по бумажным формочкам. – Шону, очевидно, нравятся девушки, которые знают, чего они хотят и могут постоять за себя. Мне знаком такой тип менеджеров с моей прежней работы. Они всегда ищут что-то или кого-то, кто развлечет их. У тебя получится.
– Развлечет? – застонала Ди. – Я не умею развлекать. Кого бы то ни было. Все, что я знаю, – это чай!
– Ну, начнем с того, что это не совсем так, – возразила Лотти, посыпая кексы корицей и кристаллизованным коричневым сахаром, смешанным с рублеными орехами пекан. – Кто был звездой на конкурсе праздничных тортов? А твои яйца «Бенедикт» просто лучшие. Я могу только мечтать о таком голландском соусе. Помнишь, что я сказала, когда позвонила тебе на склад чая и предложила угостить тебя ланчем? Университеты не выдают дипломы с отличием только за присутствие. Если я решила организовать с кем-то бизнес, то буду работать только с лучшими.
– Правда. Три диплома с отличием на сорок два выпускника того года.
– Да, черт возьми, – сказала Лотти, засовывая противень с кексами в духовку и устанавливая таймер. – Ты, я и Лука Калаварди. – Она выпрямилась и прижала липкую от сахара руку к груди. – О боже! Это твоя вина. Ты напомнила мне о прекрасном Луке.
– Ах, прекрати. Ему было пятьдесят шесть, он был счастливо женат, уже воспитывал внуков и пришел на курс лишь потому, что ему осточертело быть всю жизнь помощником шеф-повара. У этого человека за поясом был сорокалетний опыт работы в сфере общественного питания, а у нас всего четыре месяца.
– Тем больше оснований гордиться, чего мы достигли. Верно? Шон счастливчик, а ты заставишь их всех просто обалдеть от восхищения. Вот увидишь, – усмехнулась Лотти и посмотрела на Ди, услышав звон дверного колокольчика. – А вот и наши первые утренние посетители. Они, вероятно, захотят чая, много чая. Давай, девочка, покажи им, что ты умеешь.
Ди, усмехнувшись, со стуком поставила последнюю салфетницу на поднос и направилась из кухни в чайную. Но вместо обычных клиентов у прилавка стоял коротышка в байкерской куртке с мотоциклетным шлемом, висевшим на одной руке.
– Доставка для… – он взглянул на экран своего нетбука, – мисс Ди Флинн. Я по адресу?
– Это я. Вы не ошиблись. – Ди улыбнулась и оперлась локтями на прилавок. – Чем вы меня сегодня порадуете?
Курьер бросил на Ди испепеляющий взгляд, после чего полез в рюкзак, вытащил оттуда небольшой пакет размером с книгу и выложил его на прилавок. Ди едва успела нацарапать свое имя стилусом на экране компьютера, как он был уже в дверях.
– И вам тоже спасибо и до свидания, – крикнула Ди вслед, вертя сверток в руках. Слишком маленький для образцов чая или флаеров для фестиваля.
И слишком большой для личного письма.
Очень интригующе.
Несколько минут Ди разглядывала продолговатую коробку. Она была завернута в подарочную бумагу люминесцентно-розового цвета и перевязана темно-синей лентой, со сложным бантом на крышке. Под ленту был вложен небольшой розовый конверт, и какое-то мгновение она колебалась, прежде чем вскрыть его и прочитать записку:
«Благодарю за чудесное утро. Руководство по эксплуатации прилагается, а мой личный номер сохранен первым в списке. Номер Пракаша – второй.
Удачи.
Шон ».
Ди подозревала, что было внутри подарочной коробки, но все равно потянула за ленточку и заглянула внутрь.
На нее смотрел очень элегантный блестящий смартфон, точно такой же, каким вчера пользовался Шон. Только у этого на серебряном корпусе были нанесены изящные пастельные цветы розового и кремового оттенков.
– О боже, – прошептала Лотти. – Пожалуйста, прости, что я наговорила столько чепухи. У твоего парня очень хороший вкус, что касается игрушек.
Ди покачала головой:
– Я знаю. И было бы грубо послать его обратно. Но… я не уверена, как отношусь к тому, что Шон уже посылает мне личные подарки. Я знаю его только два дня.
– Отнесись к этому следующим образом – ему было приятно послать тебе в подарок телефон, который необходим тебе, чтобы поддерживать связь с отелем, особенно если ты занимаешься организацией фестиваля. Это высший класс! Давай опробуй его!
Лотти закончила вытирать руки и указала на серебряную блестящую кнопку.
– Это кнопка питания. – Потом она отступила назад и улыбнулась, после чего быстро обняла Ди одной рукой. – А вот ты. Он сфотографировал тебя вчера, когда вы гуляли по улицам. Ты так мило выглядишь с этими тюльпанами.
Потом Лотти коротко рассмеялась.
– Я угадала. Ди, дорогая, я ненавижу констатировать очевидное, но этот парень очарован тобой. Влюблен по уши. И чем скорее ты свыкнешься с мыслью, что он за тобой ухаживает, тем лучше!
– Ухаживает! Ты что, снова прикладывалась к бутылкам с бренди? У меня нет времени, чтобы отвечать на ухаживания одного из Бересфордов. Я должна организовать фестиваль чая.
– У-ха-жи-ва-ет. Нравится тебе это или нет. Ах да. А вот и мой таймер. Удачи тебе с твоим телефоном.
Ди посмотрела вслед Лотти, убегающей на кухню, и подождала, пока та не повернулась к ней спиной, прежде чем взять записку Шона и прочитать ее снова с глупой улыбкой на лице. Он написал ее сам, от руки на листке бумаги. Наверняка очень непривычно для него. Этот мужчина, казалось, жил новыми технологиями.
Ее глупое девичье сердечко подпрыгнуло в груди несколько раз, когда она рассматривала свою фотографию: Шон сделал ее, когда Ди остановилась у одного из рыночных лотков, чтобы взглянуть на античные серебряные чайники.
Улыбающаяся ей девушка с охапкой тюльпанов в руках выглядела счастливой и довольной.
Такой видел ее Шон? Или девушкой, боящейся закрытых помещений, которая могла нокаутировать его в любое время дня и ночи?
Ее палец завис над кнопкой меню. Ее так и подмывало позвонить ему прямо сейчас и немного поболтать с ним. Вчера они долго гуляли и непринужденно разговаривали о жизни, о том, как сильно он иногда скучает по Лондону, а она по теплой погоде, солнцу и горам.
Два нормальных человека просто наслаждались солнечным зимним утром, узнавая друг друга ближе.
Как это случилось?
Ди облизнула губы и только собиралась нажать на кнопку вызова, как в чайную ввалилась группа женщин и направилась прямо к ней. Посетители!
Возможно, Лотти была прав. Может быть, за ней действительно ухаживали. Странно, насколько сильно ей понравилась эта идея.
Шон стоял у окна пентхауса в отеле «Ричмонд-Сквер» и смотрел на лондонский горизонт, наблюдая за высаженными в ряд папоротниками и кустарниками, колышущимися на ветру.
Здесь не было никаких весенних цветов или тюльпанов. Только не холодным вечером на уровне третьего этажа над улицей, по которой он накануне прогуливался с Ди.
Но она все еще была с ним, и не только на фото в его телефоне.
Куда бы он ни пошел в «Бересфорд Риверсайд», ему везде мерещились ее смех и веселая болтовня. Шон словно был заражен вирусом Ди, который раскрашивал мир яркими красками и заставлял его видеть все в новом свете.
Он провел день, знакомясь с новыми менеджерами-стажерами отеля. Это была отличная команда молодых и не очень молодых выпускников: умные, увлеченные и готовые учиться. Будущая жизненная сила отелей «Бересфорд».
Шону доставило огромное удовольствием пройтись с ними по некоторым учебным пособиям отеля «Бересфорд» – материалам, написанным и протестированным экспертами в сфере гостиничного бизнеса и используемым в отелях по всему миру. И все же чем дольше он стоял перед аудиторией в минималистичном зале заседаний в Бересфорд-Сити, показывая элегантные презентационные материалы, в то время как выпускники делали записи, тем больше его мозг перерабатывал слова Ди.
Действительно ли это был оптимальный способ вдохновлять и мотивировать их?
Фрэнк Эванс был не единственным менеджером, который покинул отель «Бересфорд» за последние двенадцать месяцев, и следовало срочно придумать решение, чтобы сохранить персонал, который был решающим фактором в любом гостиничном бизнесе. И это были не просто деньги, которые его семья вкладывала в их обучение и развитие; это была та самая драгоценная связь между менеджером, его подчиненными и гостями отеля. Требовались годы, чтобы создать такие связи, которые могли бы значительно улучшить обслуживание клиентов.
Но все это должно было исходить сверху.
Возможно, именно поэтому через пару часов он выключил проектор и повел этих эрудированных людей по дорожкам перед отелем «Риверсайд». Он дал им возможность пообщаться и просто поболтать, а сам слушал.
Двадцатиминутная прогулка пешком стала для Шона откровением, и он полностью изменил свой взгляд на то, как удержать этих восторженных новых сотрудников и помочь им почувствовать себя уважаемыми и вовлеченными в жизнь отеля.
Оставшаяся часть дня прошла просто замечательно. Он ощущал настоящий кайф, и все участники мероприятия отправились назад в свои отели уставшими – их переполняли положительные эмоции, а голова кружилась от новых идей.
Он хотел как можно скорее увидеть Ди, рассказать ей обо всем и посмеяться вместе с ней.
Шон щелчком открыл свой ноутбук и улыбнулся новой заставке, которую загрузил этим утром.
Сладкая теплая улыбка Ди озарила пентхаус. Ее зеленые глаза сверкали в слабом весеннем солнце под ее забавной вязаной шапкой, сама она прижимала к груди красные и желтые тюльпаны.
Это была сама жизнь, энергия и драйв – все в одном человечке среднего роста.
Губы Шона изогнулись в улыбке. Он не забыл удар в живот, когда впервые увидел эти глаза пару дней назад. Ощущение ее руки в своей ладони, когда они гуляли по улицам Лондона и болтали, как старые друзья.
Шон выключил ноутбук, встал, подошел к окну и посмотрел на город, в котором вырос.
Куда делась его страсть? Он гордился быть частью семьи Бересфорд, которая означала для него все. В его жизни практически не было дня, чтобы он не занимался чем-то, не связанным с их отелями.
Саша обвиняла его в том, что он ставил свою работу превыше всего остального в жизни, что он не находил времени на отношения.
Но она ошибалась. Саша никогда не понимала, что им движет не работа. Это была любовь к семье и особенно его приверженность к отцу.
Это было топливо, на котором работал двигатель. Не деньги, не власть и не успех. Они прилагались к работе.
Когда его мать умерла от рака спустя несколько коротких месяцев после первого визита к онкологу, он замкнулся в себе, отстранился от всего мира, чтобы молча горевать в одиночестве и молчании. Его отец был единственным человеком, который смог пробиться к нему и доказать, что у него был дом и надежная верная семья, где его безоговорочно любили, не предъявляя никаких условий, что бы ни случилось и какой бы путь он себе ни выбрал.