Один из официантов незаметно привлек ее внимание, и она с радостью воспользовалась возможностью ускользнуть.
– Прости, мне надо идти. Долг зовет.
– Конечно. – Мужчина тут же повернулся к новому партнеру «Рейналдс менеджмент», Майлзу Беннетту, и принялся оживленно с ним обсуждать, какая команда выиграет в этом сезоне Суперкубок.
На кухне ей сообщили, что разбилось несколько бутылок шампанского, и Дэнни пришлось пополнить запасы спиртного из погреба Лео, где оказалось только розовое шампанское. На приеме собралась в основном мужская компания, и им могло не понравиться, что подают напиток, который обычно предпочитают женщины, но другого выхода из ситуации Дэнни не видела.
Взяв два бокала, она отправилась на поиски Томми, с которым уже успела пообщаться ранее.
– Томми! – Она нашла его возле лестницы в холле. – Мне кажется, тебя мучает жажда. Порадуй меня, выпей со мной! Можешь притвориться, что это пиво.
Гарретт являлся поклонником этого напитка, благодаря его помощнику Дэнни знала и это.
Молодой человек тряхнул длинными светлыми волосами.
– Вы читаете мои мысли. Знаете, мне до смерти надоело общаться со всеми этими дельцами.
Не моргнув глазом, он быстро опустошил бокал. Остальные гости тоже вроде бы не пытались вылить розовое шампанское в горшки с цветами. Катастрофу удалось предотвратить.
– Спасибо, миссис Рейналдс.
Она бросила на него недовольный взгляд, и Томми тут же исправился, подмигнув ей:
– Я хотел сказать, Дэнни. Простите, я забыл. Красноречие всегда подводит меня в присутствии красивых женщин.
– Неужели такой старомодный способ обольщения до сих пор действует? – Дэнни рассмеялась.
– Да, и намного чаще, чем вы можете представить. Но сегодня я не настроен на амурные подвиги. – Томми драматично вздохнул и наклонился ближе, чтобы прошептать ей что-то на ухо. – Не хотите ли посмотреть как-ни будь мою коллекцию транспортиров?
– Томми Гарретт, как вам не стыдно флиртовать с замужней дамой? – Ее улыбка стала еще шире.
– Да вот, не стыдно. В любом случае мне не удастся украсть вас у Лео и отвезти на свой остров, не так ли? – спросил он с надеждой, окинув ее оценивающим взглядом.
– У вас нет ни единого шанса, – заверила она молодого человека. – Я предпочитаю мужчин постарше. Но не отчаивайтесь и продолжайте свои попытки. Со временем у вас получится заинтересовать нужную женщину.
Томми схватился за левую часть груди, состроив гримасу:
– Ах, какая вы жестокая. Мое сердце разбито.
Внезапно рядом с ними появился Лео. Он возник словно ниоткуда. Он обнял жену за талию, и она едва сдержала дрожь, вызванную его прикосновением.
– Привет, Лео, – кивнул Гарретт. – Отличная вечеринка. Дэнни рассказывала мне, как ей нравятся транспортиры.
– Ах, неужели? – произнес Лео с наигранной непринужденностью в голосе, которую Дэнни раньше никогда не слышала. Жесткий, беспощадный блеск в его глазах напугал ее.
– Транспортиры… Да, они прекрасно справляются со своей работой, правда? – подхватила она. – Так же, как и Лео. Представь, что он – транспортир, а конкуренты «Рейналдс менеджмент», компания «Партнеры Морено» – линейка. Почему бы не выбрать правильный инструмент с самого начала?
– У Морено детальный подход к работе. Возможно, это то, что мне надо.
– О нет. – Дэнни покачала головой, надеясь, что у мужа испорчено настроение не из-за того, что она лезет в его деловые отношения с Томми. Но в этом и заключалась ее работа. Нельзя допустить, чтобы сделка сорвалась. – Лео намного дольше в этом деле, чем Морено. У него большой опыт и нужные связи. Вы знаете, что у Лео инженерное образование?
Рука мужа опустилась еще чуть ниже, и его мизинец прошелся по линии ее трусиков через платье. Все мысли тут же испарились из ее головы.
– Даниэлла, – шепнул он. – Может, тебе стоит подойти к миссис Росс? Она все блуждает между двойными стеклянными дверями. Боюсь, как бы это не закончилось плохо.
– Конечно! – Дэнни улыбнулась мужчинам и поспешила оставить их наедине, отправившись выполнять выдуманное поручение.
По крайней мере, у Лео хватило такта не говорить ей при посторонних, что он не нуждается в ее помощи.
Сопровождая миссис Росс к фуршетному столу, она весело смеялась над шутками пожилой дамы, но то и дело поглядывала на мужа, который все еще разговаривал с Томми. Выражение его лица немного смягчилось, угрюмый взгляд сменился на более дружелюбный.
Эта вечеринка станет показателем того, насколько хорошо Дэнни справляется со своей ролью жены бизнесмена, способна ли привнести свой вклад в его успех. От сегодняшнего вечера зависело очень многое, и ее нервы были натянуты до предела.
Дэнни закрыла дверь за последним гостем, а затем провела еще полчаса с рабочими, которые убирали многочисленные декорации, оставшиеся после приема. Около полуночи она наконец освободилась и пошла в спальню с бутылкой шампанского, намереваясь отпраздновать удачную вечеринку вместе с мужем.
Комната была погружена во мрак.
Дэнни поставила бутылку и два бокала на комод, включила свет и, держась рукой за стену, расстегнула ремешок туфли.
– О, не стоит снимать их, – услышала она.
Дэнни резко обернулась. Лео сидел на стуле. Его рубашка была наполовину расстегнута.
– Почему ты сидишь здесь в темноте?
– Подходящая атмосфера для моего настроения.
Прозвучало как предупреждение.
– Мне выключить свет?
– Как хочешь. Но в полумраке тебе будет проще представить, что я – Томми Гарретт.
Не сдержавшись, Дэнни расхохоталась.
– Ревность? Чересчур банально.
Его взгляд прошелся по всей ее фигуре, задержавшись на вырезе платья.
– А что прикажешь чувствовать, если моя жена флиртует с другим?
– Может, благодарность? Я пыталась очаровать его ради тебя.
Лео хмыкнул:
– Думаешь, стоит позвонить ему? Может, он не против секса втроем?
– Ты пьян? – спросила Дэнни. Ей не верилось, что он не только не собирался похвалить ее за удачно проведенный прием, но и вел себя как Отелло.
– Я недостаточно пьян. Раз уж ты так благосклонна ко всем сегодня, то, возможно, ты и мне окажешь небольшую милость?
– Какую? – Дэнни насторожилась.
– Покажи мне, что скрывается под этим платьем.
Такого поворота она не ожидала.
– С чего вдруг? Приступ ревности – не слишком веская причина для того, чтобы я разделась перед тобой.
– А что заставило бы тебя это сделать? – Его рот слегка скривился.
– Бриллианты, поездка на Бора-Бора, «ягуар», – начала она перечислять. Если сегодня вечер банальностей, то так тому и быть.
– А если я назову тебя… Дэнни? – Лео произнес это таким голосом, что по ее телу будто прошел электрический разряд. – Это путь к близости, не так ли? Ты разрешила Томми так себя называть, и вы явно наслаждались компанией друг друга.
– Ради бога, ему всего двадцать четыре. Я бы могла быть его… старшей сестрой. Прекрати вести себя как пещерный человек.
– Ах вот в чем проблема. Слишком молод. – Лео встал и медленно направился к ней. – А что насчет Дэкса? Он такого же возраста, как и я. Наверное, тебе он больше по вкусу.
– Да что с тобой такое? – Дэнни смело посмотрела на него, настроенная докопаться до истинной причины его странного поведения. – Ни Дэкс, ни Томми не являются для тебя угрозой. Если ты чем-то недоволен, скажи прямо.
Лео остановился всего в нескольких дюймах от нее, угрожающе возвышаясь над ней:
– Ты знаешь, я действительно кое-чем недоволен. – Он окинул ее взглядом, и в глубине его глаз она увидела ранимость и неуверенность в себе. – Ты по-прежнему одета.
Наконец до нее начало доходить: он действительно ревновал ее, но при этом все же не мог позволить себе прикоснуться к ней. Язык его тела доказывал противоречивость его душевного состояния: пальцы то сжимались, то разжимались, будто он хотел потянуться к ней, но что-то сдерживало его.
Лео отчаянно нуждался в чем-то, что с трудом поддавалось объяснению в его сознании. А она пыталась заставить его признать подавляемые желания. Они уже достаточно сблизились. Пора сделать прыжок в неизвестность.
Не отрывая от него взгляда, Дэнни потянулась к застежке платья.
Лео вел себя как идиот, и прекрасно понимал это, но не мог взять себя в руки. Дэнни смеялась над шутками другого мужчины, и эта сцена пробудила в нем что-то темное и примитивное. И сопротивляться этому оказалось бесполезно. Ему стольких усилий стоило подготовить почву для сделки с Томми Гарреттом, а он упустил возможность закрепить свои шансы на успех и весь вечер дулся в углу. Но его жена исправила ситуацию, пока он страдал от ревности.
Еще один стакан скотча, возможно, заставит его забыть ее клубничный аромат. Но она была так близко, что ничто не могло подавить в нем зарождающееся возбуждение.
Даниэлла подняла руку к шее. Когда он понял, что она делает, то хотел было остановить ее, но стоило блестящему платью соскользнуть на пол, и слова застряли в горле. Она стояла перед ним, прекрасная, полуобнаженная. Словно огненная река растеклась по его телу, обжигая каждую клеточку, его ноги едва не подкосились. Хотя эта богиня была достойна преклонения.
– Даниэлла, – прорычал он. – Что ты делаешь?
Вообще-то именно то, о чем он сам ее попросил.
Однако Лео ждал от нее всего чего угодно – пощечины, скандала, – но не этого.
– Выполняю просьбу мужа, как любая хорошая жена. – Она гордо вздернула подбородок.
– Надень платье. Я не…
Чувственная энергетика, исходившая от нее, порабощала его. «Позволь мне увидеть не только твое обнаженное тело, но и душу», – вспомнились ему ее слова. Она первая предстала перед ним без одежды, такая беззащитная и ранимая. И это тронуло его до глубины души. Лео в бессилии закрыл глаза.
После этой ночи дороги назад уже не будет. Он станет одержимым ею, забудет о своем стремлении к успеху – и тогда подведет не только себя, но и Даниэллу. Он не мог позволить этому произойти.
– Лео…
Нежность в ее голосе задела его за живое.
– Открой глаза. Посмотри на меня.
У него не хватило сил сопротивляться этой просьбе.
– Я бы никогда не унизила тебя перед кем-нибудь, не говоря уже о твоем друге или партнере по бизнесу. Я слишком уважаю тебя. Мне очень жаль, если мое поведение заставило тебя усомниться в этом.
Искренность ее тона согрела его сердце. Он вел себя с ней отвратительно весь вечер без какой-либо на то причины, а она просит у него прощения.
– Вовсе нет. Ты просто вела себя как радушная хозяйка.
Подобное описание едва ли соответствовало действительности: прием прошел просто превосходно благодаря ее усилиям. Она заслуживала всяческих похвал.
– Надеюсь, ты правда так думаешь. – Даниэлла ответила ему теплой улыбкой. – Ты единственный мужчина, которого я хочу. Навсегда. Поэтому я и вышла за тебя замуж.
Лео обратился в брачное агентство, чтобы избежать подобной романтической чуши. Но разве ее слова не выражали как раз то, что являлось для него столь важным, – верность и преданность?
– Неужели ты меня не хочешь? – спросила Даниэлла, перейдя на соблазнительный шепот.
– Намного сильнее, чем следует, – пробормотал Лео и тут же пожалел о том, что произнес это вслух.