Десять сладких свиданий - Кара Колтер 13 стр.


– Что ты будешь демонстрировать это всем своим видом.

– Неправда, ничего я не демонстрирую.

Пристально посмотрев на нее, Брэнд шаловливо улыбнулся:

– Детка, это – правда.

– Нет.

– Ладно, острячка, о чем был фильм? – (Не успела она собраться с мыслями, чтобы ответить, как они прошли через вестибюль и оказались на улице.) – Ох-ох, будь начеку, Софи, представление только начинается.

Что он имел в виду? Разве то, что произошло в кинотеатре, не было представлением? И тут Софи увидела идущего к ним Грегга, который тащил за собой Антуанетту.

Внезапно Софи обрадовалась тому, что творил во время киносеанса Брэнд.

Антуанетта в самом деле была хороша: высокая, голубоглазая, с черными как вороново крыло волосами.

– Софи, – произнес Грегг, – это ведь Брэндон? Познакомьтесь с моей Тони.

Тони изо всех сил старалась скрыть смущение.

– Ты та женщина, которую я обязана поблагодарить! – пылко начала она. – Я два года пялилась на этого парня в университете. Узнав, что он не женат, я пошла в атаку. Бедняжка даже не заметил, как влюбился в меня, правда, милый?

Грегг выглядел взволнованным, радостным и влюбленным.

– А как давно вы встречаетесь? – поинтересовалась Антуанетта.

– Вечность, – выпалил Брэнд.

Софи тут же поправила его:

– Совсем недолго.

Она никогда не считала, что ее отношения с Брэндом будут вечными. Брэнд крепче прижал ее к себе.

– Мы знакомы друг с другом вечность, – повторил он.

– О! – Антуанетта с нескрываемым интересом разглядывала их. – У вас серьезно?

– Нет, – бросила Софи.

– Да, – произнес Брэнд.

Антуанетта рассмеялась:

– Осторожнее, Софи, Брэнд похож на человека, который всегда добивается желаемого. Вы пойдете к Мейнарду? Грегг говорит, что все туда ходят после кино. Мне так нравится этот милый городок.

– Нет, – сказала Софи, – мы не пойдем.

И снова встрял Брэнд:

– Конечно, мы идем. Так делают все.

– Там и увидимся. – Антуанетта помахала пальчиками Брэнду и Софи, взяла Грегга под руку, и они растворились в толпе людей, выходящих из кинотеатра.

Подождав, когда Брэнд заведет двигатель, Софи заявила:

– Я не хочу к Мейнарду.

– Успокойся. Это проверка. Ты ее пройдешь.

Она явно не пройдет проверку, если он снова начнет ласкать ее запястье. Софи решила, что будет лучше, если Брэнд сочтет, будто она не хочет ехать туда из-за Грегга и Антуанетты.

– Тони – кладезь превосходных качеств, – надувшись, пробормотала Софи. – Она умна и красива.

Брэнд молчал. Спустя какое-то время Софи поинтересовалась:

– Тебе она показалась красивой?

– Конечно. И умной. И милой.

– О!

– Софи, ее преимущества не умаляют твоих достоинств.

– Ради нее Грегг бросил меня!

– Формально ты отпустила его.

– Ну, я хотела его вернуть после того, как немного подумаю.

– Итак, Тони умна, красива, мила и помогла тебе избежать самой серьезной ошибки в жизни. Она мне сразу же понравилась.

Внезапно ситуация перестала казаться ей неловкой.

– Спасибо, Брэнд, – поблагодарила Софи.

– Не благодари меня слишком часто, – предупредил он. – Я еще с тобой не закончил. Когда мы выйдем от Мейнарда, весь город будет знать, что ты разлюбила Грегга.

– Что ты затеваешь?

– Небольшое любовное приключение.

– Ты пугаешь меня.

– В моем мире небольшой страх всегда полезен.

Брэнд остановил автомобиль напротив кафе Мейнарда, взял Софи за руку, и они направились внутрь. Когда они переступили порог, Брэнд поднес руку Софи к губам и легонько поцеловал ее пальцы в том месте, где они переплетались с его пальцами.

До столика Софи добралась на подгибающихся ногах. Когда они заняли свои места, Брэнд отпустил ее руку, но с явной неохотой.

– Ты приходила с ним сюда после кино? – спросил он. Подошедшая официантка протянула им меню. Софи взяла меню, а вот Брэнд отрицательно помотал головой. Не сводя глаз с Софи, он произнес: – Я знаю, чего хочу.

Официантка уставилась на него, потом посмотрела на Софи и вздохнула:

– Повезло же тебе, девочка.

– Так ты докажешь всему городу, что разлюбила его, – с удовлетворением сказал Брэнд, когда официантка удалилась, пообещав вернуться через минуту.

– Ты меня смущаешь, – выдавила Софи.

– Отлично. Когда ты смущается, то краснеешь. Естественно, такую реакцию ошибочно примут за влюбленность.

Ошибочно?! Боже правый, создается впечатление, что их игра с каждой минутой становится все реалистичнее. Если Брэнд не остановится, Софи окажется в большой беде.

– Так ты приходила сюда со своим бывшим? – (Софи кивнула.) – И что вы делали?

– Заказывали горячий шоколад. Выпивали его. Шли домой.

– Что было романтичного в ваших отношениях?

Брэнд целовал ее пальцы и смотрел на нее с таким пылом, заявляя, что знает, чего именно хочет... Ничто из происходящего с ней сейчас не случалось в прошлом...

Не дождавшись ответа, Брэнд сочувственно поинтересовался:

– Какие романтические поступки он совершал?

Софи задумалась.

– Он отодвигал мне стул.

– Он держал тебя за руку?

– Мы пили горячий шоколад.

Ответ не произвел на Брэнда никакого впечатления.

– Он смотрел пристально в твои глаза? Протягивал руку и поигрывал твоими локонами? Касался ногой твоей ноги под столом?

Вытянув ногу, он мягко коснулся икры Софи. Развязно улыбнувшись, убрал ногу. Ей казалось, что ее лицо пылает.

– Прекрасно, – промурлыкал Брэнд.

В кафе появились Антуанетта и Грегг, и Брэнд невозмутимо посмотрел на них. Грегг отодвинул стул для Тони, потом повернулся и поговорил с посетителями за соседним столиком.

– Вспомни, как ты вела себя с ним, – предложил Брэнд, поворачиваясь к Софи и качая головой, – и поступай наоборот.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

Если Брэнд протянет руку и начнет поигрывать ее локонами, она, вероятно, потеряет сознание и сползет под стол, как клиент, перебравший шампанского. Именно такое влияние оказывает на Софи Брэнд.

– Ладно. Лишь следуй моим указаниям, – распорядился он.

Официантка вернулась:

– Софи, тебе как обычно?

– Как обычно. Горячий шоколад.

Брэнд тихо и сердито хмыкнул.

– Наоборот, – напомнил он. Когда до Софи не дошло, мужчина вздохнул. – Горячий шоколад отменяется. Принесите одну большую порцию пломбира с сиропом, орехами и фруктами. Не жалейте взбитых сливок и не забудьте вишню.

– Принести две ложки? – уточнила офици антка.

– Да, – ответила Софи, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией.

– Нет. – Брэнд лукаво улыбнулся ей. – Одну.

И вот им принесли пломбир. Наклонившись через стол, Брэнд скормил Софи вишенку с ложки. Между ними возникло то притяжение, которого ей не хватало в отношениях с Греггом.

Единственное, чего она не ожидала, так это того, что притяжение окажется настолько сильным.

Из кафе Мейнарда Софи не вышла, а выплыла. И находилась в таком состоянии до конца уик-энда. На следующий день она помогала Брэнду обрезать розы матери, а потом они до ночи проболтали на веранде ее дома.

Они говорили о пустяках: воспоминания, общие знакомые, новости из газет. Они обсуждали переделку клумб и работу Софи.

Пообщались и на серьезные темы: как медленно налаживаются отношения между Брэндом и его отцом, как Брэнд убедился, что доктор Шеридан по-прежнему способен жить самостоятельно.

Софи нравилось, что Брэнд говорит об отце с нежностью и уважением. Правда, она чувствовала себя немного виноватой – ведь он не догадывается, что его отец и ее бабушка больше чем просто друзья. Однако Софи надеялась, что доктор Шеридан скоро обо всем сообщит сыну.

Наступило воскресенье. Стоял палящий зной. Отличный денек для того, чтобы отправиться к Голубому утесу, как предписывал график свиданий. Только Софи почему-то засомневалась. Они поедут туда потому, что хотят доказать горожанам, будто она разлюбила Грегга Гамильтона? Или цель свидания совсем иная и более волнующая? Интересно, а что чувствует Брэнд?

Похоже, его это не волновало. На людях он пускал в ход навыки соблазнителя. Наедине же с Софи становился старшим братом.

Но сегодня, у Голубого утеса, Софи намерена заставить Брэнда обратить на нее внимание. Она надела широченную мужскую футболку поверх крошечного бикини.

Софи уже знала, что их план имеет успех. Весь город говорит о Брэнде Шеридане и Софи Хольцхайм.

Теперь следует продемонстрировать Брэнду, что она выросла. Пусть посмотрит на нее как на женщину.

Он заехал за ней на старом джипе, напоминавшем трофей времен Второй мировой войны.

– Где твой автомобиль?

– Отдал в счет покупки этого. Он мне больше нравится. На него удобнее грузить лодки.

Означает ли это, что он намерен снова отправиться на рыбалку?

Софи обошла автомобиль. Краска ободрана, кожа на сиденьях потрескалась. Но выглядела машина привлекательно.

– Мне нравится, – сказала она. – В стиле Индианы Джонса.

С минуту Брэнд задумчиво смотрел на нее, потом покачал головой:

– Ты не шутишь?

– Она тебе больше подходит, чем любая другая машина.

Голубой утес находился в нескольких минутах езды. Рядом располагалась запруда Голубой реки, воды которой были глубоки и спокойны. Цвет воды, несмотря на название, был зеленее изумруда. Вокруг запруды был устроен каменистый пляж. С од ной стороны утеса выступал каменный пласт высотой более трех с половиной метров – для прыжков в воду. Немного в стороне виднелись еще несколько утесов, включая самый высокий – Гроза Жизни.

У Голубого утеса уже расположилась половина города. Люди искали спасения от жары.

Софи расстелила плед, чувствуя, что за ней пристально и с интересом наблюдают. Слухи по городу распространялись с быстротой молнии. Как она и ожидала, многие горожане были настроены скептически. Что парень вроде Брэнда нашел в девчонке вроде Софи? Благодаря рассказам доктора Шеридана люди называли его секретным агентом. А Софи именовали библиотекаршей.

В самом деле, Брэнд и Софи совершенно не подходят друг другу.

Но Софи решила доказать, что она не такая, как о ней думают все. Она разрушит шаблон, по которому оценивают ее горожане с тех пор, как она произнесла речь «Будни и праздники провинциальных городов».

Глубоко вздохнув, она рванула футболку через голову.

Но вместо того, чтобы ощутить себя сексуальной, Софи мгновенно почувствовала себя нагой. У всех на виду!

Она и представить себе не могла, чем обернется ее затея.

Глава 7

Софи хотела стать образцом чувственности и властности, однако ей это не удалось. Она боялась даже взглянуть на Брэнда, который молчал подобно возвышающимся над ними скалам.

– Давай наперегонки? – предложила она сдавленным тоном, побежала к воде и нырнула. Прохлада освежила ее разгоряченное зноем тело и пылающее лицо.

Но что происхоит с купальником? Он едва не соскочил с Софи. И когда она попробовала вернуть его на место, то почувствовала, как ткань чуть ли не расползается под ее пальцами.

Брэнд нырнул сразу вслед за ней. Вынырнув, он стряхнул капли воды с темных волос и весело взглянул на Софи.

Но как и обычно, ничто в ее жизни не шло по плану, особенно рядом с Брэндом. Она-то вообразила свет в его глазах, представила, как они будут гоняться друг за другом по запруде, словно игривые дельфины, а затем он поймает ее и...

Назад Дальше