Последний холостяк - Кимберли Лэнг 22 стр.


– Как ты об этом узнала?

– От Така, конечно. Он говорит, что именно поэтому Дилан не стал бороться, когда Риз предпочла ему Мейсона. Он не хочет вступать в конфликты, поэтому не хочет слишком к кому-то привязываться.

А я сказала, что у меня другой.Собственная ложь бумерангом била по ней.

Джина погладила ее по руке.

– Слушай, дорогая, дело не в тебе. Дело в Дилане. Он эмоционально обделенный урод, поэтому не в состоянии понять, какой ты прекрасный человек. И если он не хочет за тебя бороться, он действительно идиот. И уж точно не стоит твоих слез. Он тебя не стоит.

Глава 10

Риз, как всегда, закатила пир на весь мир. Изысканная еда, напитки в изобилии. И подруги. Глядя на все это, Марни понимала, что должна бы чувствовать себя гораздо лучше. Убивало ощущение дежавю. Неужели ей всегда суждено страдать на свадьбах своих подруг?

Натянув на лицо перманентную улыбку, она попыталась сосредоточиться на своих собеседниках. Похоже, Эндрю, сидевший рядом с ней, действительно слегка заинтересовался, и хотя бы этим тешил ее самолюбие. Он оказался хорошим компаньоном, веселым, обаятельным и милым, хотя и не очень умным. Но в целом Марни с трудом выдерживала этот вечер.

Ее так и подмывало прикончить целую бутылку шардоне, но она решила не повторять прежних ошибок. Черт, ведь именно это привело ее к нынешней печальной ситуации. Так что она осторожно потягивала первый бокал.

Это был не какой-то грандиозный праздник, а всего лишь предсвадебная вечеринка. Только друзья, родственники да несколько гостей из других городов – всего человек пятьдесят.

Даже Картер, видимо, догадался, что она сегодня не в духе. И хотя он бросил на нее несколько заинтересованных взглядов, давить расспросами не стал. Марни догадывалась, что Джина рассказала ему кое-что о ее ситуации, но ей не хотелось, чтобы Картер встал в позу старшего брата или наговорил грубостей про Дилана. За столом сидел Так, и оскорблять его лучшего друга было бы невежливо.

Джина, Так и Эндрю поддерживали разговор, так что Марни оставалось лишь принимать в нем посильное участие, за что она мысленно их благодарила. Это не давало ей слишкомпадать духом и жалеть себя.

Эндрю рассказывал об афганской жаре, и они почти не обращали внимания на общий гул, царивший в комнате. Однако внезапно наступившую тишину не заметить было невозможно. Так встал со стула и чертыхнулся.

Марни взглянула туда, куда смотрели все – на дверь.

Дилан. Он вошел в зал как хозяин, с выражением решимости на лице.

Проклятье.

Риз удивленно вскочила со своего стула, что заставило немедленно вскочить Мейсона, а за ним и всю его команду.

О господи!

Марни глубже вжалась в свой стул.

– Нет, не смей, – прошипела ей на ухо Джина, подталкивая рукой под спину.

– Дилан, что ты здесь делаешь? – спросила Риз.

Только Джина, Кэсси и Так, да возможно еще Картер догадывались, что Дилан здесь не из-за Риз, так что реакция остальных гостей была вполне понятной.

– Прошу извинить за вторжение и примите мои поздравления, – сказал Дилан, оглядывая помещение. Марни почувствовала, как его взгляд остановился на ней, но не нашла в себе сил посмотреть ему в глаза. – Но я пришел поговорить с Марни. – Пройдя через весь зал, он остановился перед ней.

– Сейчас не время, – тихо сказала она, чувствуя, что все взгляды устремлены на нее.

Дилан нахмурился, потом наклонил голову в сторону Эндрю.

– Это он?

– Кто – он?

– Твой «другой». Это он?

Черт, черт, черт!Ложь снова возвращалась к ней бумерангом. Марни подняла глаза, собираясь объяснить, и застыла на месте. Она никогда не видела у Дилана такого лица.

– О чем он говорит? – услышала она голос Джины.

– Нет. Это не он, – тихо ответила она.

– Марни? – Теперь говорила Риз.

– Напрасно ты сюда пришел, Дилан.

Казалось, все заговорили одновременно, но Марни не понимала смысла их слов. Она не могла оторвать глаз от Дилана.

Эндрю вышел вперед:

– Он тебе мешает, Марни?

Кэсси потянула его за руку:

– Сядь на место.

– Привет, – явно разочарованно произнесла Риз. – Ты не хочешь мне объяснить, почему устраиваешь сцену на моем праздничном обеде?

– Они встречались, – попыталась объяснить Джина.

Риз сомкнула брови.

– Что? – Секундой позже до нее дошло значение слов Джины. – О, я этого не знала. Почемуя этого не знала?

– Потому что тебя это не касается, – выпалил Дилан.

Мейсон, очевидно, услышал что-то обидное в его тоне.

– Ты ворвался на нашу вечеринку, так что теперь это нас касается.

В разговор вмешалась Эмбер. Она спокойно, но твердо сказала:

– Я думаю, вам лучше объясняться в холле.

– Тогда кто он, Марни? – стоял на своем Дилан.

– С чего ты взял, что у нее кто-то есть? – поинтересовалась Джина.

Марни казалось, что они с Диланом стоят так целую вечность.

– Я сама сказала ему.

Риз вытаращила глаза:

– И ты ворвался сюда, чтобы затеять драку с морпехом?

– Риз, прости меня, – прошептала Марни. – Я понятия не имела, что он это сделает.

– Я тоже, – ответила Риз. – Да-а, это впечатляет. Хотя я чувствую себя немного разочарованной.

Дилан бросил взгляд в ее сторону.

– Не принимай на свой счет.

– Я не принимаю. – Риз похлопала его по плечу. – Я рада за вас обоих. А сейчас, прошу, идите в холл, как сказала Эмбер.

Марни была потрясена, что ситуация разрешилась так просто, и даже не противилась, когда Эмбер вывела их в холл и закрыла за ними двери.

После всего произошедшего холл показался каким-то особенно тихим и спокойным. Она вся пылала от волнения и стыда. Однако ее сердце почти не билось с той самой минуты, как она снова увидела его. Это было как в кино, когда герой является, чтобы увезти героиню с собой. Правда, вместо этого Дилан выглядел уязвленным и охваченным ревностью. И хотя последнее льстило ей, оно не меняло того факта, что она ему больше не нужна.

Его лицо выражало злость и смущение одновременно, и его настроение быстро передалось Марни. Но поскольку она чувствовала себя униженной сверх всякой меры, злость оказалась сильнее смущения.

– Что ж, я тебя слушаю. Чего ты хочешь, Дилан?

– Как видишь, я пришел сюда не развлекаться. Кто он, Марни?

– Это не важно.

– Нет, важно.

Она сделала глубокий вдох.

– С чего бы это? У нас была всего лишь случайная связь. Теперь все кончено.

Все пошло не так, как он задумал. Оборачиваясь назад, Дилан понимал, что его план изначально никуда не годился, и то, что произошло, оказалось еще наилучшим вариантом.

Если ему и требовались доказательства, что Марни представляет серьезную угрозу для работоспособности его мозга, то факт, что он чуть не испортил праздник, на котором собрались их общие с Риз друзья, и выставил себя полным дураком, должен был окончательноубедить его в этом.

Если бы у него хватило ума, он усвоил бы этот урок и ушел отсюда, вместо того чтобы пытаться снова загнать себя в ситуацию, которая привела к этому и в будущем грозила ему еще большей утратой рассудка.

Он стоял и молчал, чувствуя себя глупцом с головы до ног.

Однако раз уж он явился сюда, то мог попытаться хоть что-то предпринять. Пора стать честным до конца и прекратить мелочные игры, чтобы не выставлять себя еще большим идиотом. Начнем с самого простого – и самого болезненного на данный момент – вопроса.

– Кто тот другой парень, Марни?

Ее руки сжались в кулаки от злости… или от обиды. А может, и от того, и от другого.

– Какая тебе разница? – сквозь зубы произнесла она.

– Думаю, я, по крайней мере, должен знать, ради кого ты меня бросила.

– Дилан, о чем ты говоришь? Я не могу бросить того, с кем на самом деле никогда не была вместе. Это был просто секс. Теперь все кончилось. Неужели это так трудно понять?

– Прости, что не догадался.

– Ты ожидал чего-то другого?

Да. То есть, сначала нет, но…Он не знал, как лучше ответить.

Марни вздохнула.

– Ладно, я тебе все скажу.

– Сделай милость.

Она набрала побольше воздуха.

– У меня никого нет.

К этому он оказался совсем не готов.

– Тогда зачем ты это сказала?

– Я думала, так будет легче. Я хотела прекратить наши отношения, и такой вариант показался мне более простым. И ты не возражал. Наверно, я ошиблась.

Удар оказался сильным. То, что Марни предпочла ему другого было плохо, но… Это было еще хуже. Хорошо, что он не успел совершить очередную глупость и не сказал о своих романтических чувствах к ней.

Ну что ж. Дилан хотел получить ответ, и он его получил. Ответ ему не нравился , но он был дан.

Марни не смотрела ему в глаза. Ее лицо сделалось пунцовым от волнения и злости. Служащие ресторана, проходя мимо, бросали на них удивленные взгляды.

Дилану тоже стало немного стыдно. Он знал добрую половину гостей, собравшихся за дверью, и не сомневался, что завтра утром все будут знать о его чудовищной выходке.

Но, честно говоря, он был слишком сердит, чтобы волноваться по этому поводу.

Вот поэтому он и не любил драм. Существуя по своим законам, драма заставляет взрослых людей вести себя по-идиотски.

Марни вздохнула.

– Извини, что задела тебя своей ложью. Мне хотелось не потерять лицо и спасти мою гордость.

– Почему?

– Потому что ты хочешь умереть в одиночестве.

Дилан почувствовал, как у него слегка отвисла челюсть.

– Что?

– Ты сказал мне, что среди твоих знакомых женщин ни одна тебе не подходит и ты предпочитаешь умереть в одиночестве.

Неужели он действительно такое сказал?

– Прости меня. Я был не в духе и злился на своих родителей. Я не должен был так говорить, я так не думаю.

– Спасибо и на этом.

Он кивнул, не зная, что еще сказать. У Марни между бровей появилась маленькая симпатичная складочка, явный признак того, что она что-то обдумывала. Дилан ждал, затаив дыхание.

Наконец она посмотрела на него.

– Зачем ты пришел сегодня, Дилан? Чего ты надеялся добиться?

Ему уже нечего терять. Остается только сказать правду.

– Очевидно, я пришел, чтобы увидеть тебя. Сказать тебе… попросить тебя дать нам… мне… еще один шанс. Я не мог отпустить тебя без борьбы.

Дилан хотел бороться за нее. И не только дипломатическими методами, судя по тому, что он чуть не набросился на Эндрю.

Дилан не любил драм. Не любил конфликтов. Раньше он уходил от женщин, не оглядываясь назад и не возражая ни единым словом.

Сегодня он вел себя совершенно иначе. На публике. Так драматично. Он сделал такое, чего не ожидал никто…

Ради нее.

Сердце Марни снова забилось, в груди забурлила надежда.

– Не ожидала от тебя такого, Дилан Брукс.

– Ты советовала мне найти свою любовь. Найти девушку, рядом с которой мое сердце будет биться быстрее. – Схватив ее руку, он прижал ее к своей груди, чтобы она могла слышать гулкие удары его сердца. – Я ее нашел.

Марни почувствовала, что ее переполняет радость, она с восторгом ждала, что будет дальше. Она не знала, что сказать, да, наверно, и не смогла бы этого сделать. Вместо этого бросилась к Дилану в объятия.

– О боже, – услышала она его шепот.

Она изо всех сил прижала его к себе. И тут служащие ресторана разразились аплодисментами и приветственными возгласами, а секундой позже такие же возгласы раздались из зала. Марни думала, что будет смущена, но как ни странно этого не произошло. Она была слишком счастлива.

Отстранившись, она посмотрела Дилану в глаза.

– Прости меня. Я такая дура…

Он улыбнулся:

– И я не лучше.

– Нет. Правда. – Марни висела на нем, пока он поставил ее на ноги. Взяв в ладони его лицо, она сказала: – Я наврала, что у меня кто-то есть, потому что у меня не может никого быть. Я наврала, потому что влюбилась в тебя, а ты сказал, что не хочешь ничего менять…

Назад Дальше