– Было бы странно услышать другое от библиотекарши.
На ее удивление, Габриель присоединился к ней у окна, хотя на его лице по-прежнему читалась тревога. Даже голубые глаза потемнели, словно море в ожидании шторма.
– Мне же, признаться, все это доставляло мало радости, – сказал он. – Для меня этот дом был скорее тюрьмой. И так до тех пор, пока я не поступил в университет и не встретился с Шоном. А потом и с тобой, и с твоими родителями. Благодаря вам я узнал, что жизнь может быть другой и что в мире существуют счастливые семьи.
Едва сдерживаясь, чтобы не прикоснуться к нему, Лара грустно улыбнулась:
– Мне очень жаль, что все так получилось. Честно. Но ты же знаешь, Шон и родители всегда считали тебя членом нашей семьи. Мама и папа одинаково радовались вашим с Шоном успехам в учебе.
– А ты? – вдруг спросил Габриель. – Ты тоже считала меня членом своей семьи?
Несмотря на выскакивающее из груди сердце и сухость во рту, Лара храбро смотрела прямо ему в глаза. Было ясно, как важен для Габриеля ее ответ. И она решила сказать правду.
– Нет, Габриель. Должна признаться, я никогда так не считала.
Он так же пристально смотрел на нее, но его губы заметно дрогнули.
– Вот оно как, – сказал он низким голосом. Вдруг он протянул к ней руку и коснулся ее подбородка. Слегка приподняв ее, он еще пристальнее вгляделся в ее глаза. – Благодарю тебя за честность, Лара. Но если не членом семьи, то кем же ты меня считала?
Ее нервы были на пределе. Она водила руками по платью и понимала, что дрожит. Близость Габриеля, его искушающая теплота путали ее мысли.
– Это не значит, что я плохо к тебе относилась. Ты был лучшим другом моего брата, и я…
Он не дал ей продолжить:
– А что ты думаешь обо мне теперь?
Лара заранее знала – этот вопрос неизбежен. Но от этого было не легче найти на него ответ.
– Ты мне интересен.
– Интересен? – Габриель сжал ее подбородок чуть сильнее. Смотреть в его напряженные голубые глаза было настоящей мукой. – Не самое романтичное признание из всех, что я слышал. И я не могу сказать, что оно мне по душе.
Лара дрожала. Возбужденные соски заметно проглядывали через бюстгальтер и платье. Она беспомощно смотрела, как губы Габриеля медленно приближаются к ее лицу.
Повинуясь инстинктивному порыву защититься, она резко подняла руку и прислонила ладонь к его рту.
– Нам не нужно этого делать, Габриель, – сказала она, с трудом восстанавливая дыхание.
– Почему? – Уголок его дьявольски привлекательного рта приподнялся, когда он схватил и отвел в сторону остановившую его руку. Затем он молниеносно прижал ее к себе. – Если мы оба этого хотим, зачем меня останавливать?
Напористость Габриеля и в ней зажгла искру желания. Искру, в считаные секунды разгоревшуюся в пожар. Ей было так приятно прижиматься к его крепкому, возбужденному телу. Но Лара изо всех сил пыталась воззвать к здравому смыслу.
– Все, чего я хочу, – это быть твоим другом, Габриель, – сказала она. – Я не хочу стать одной из тех, с кем ты проводишь ночи ради забавы. Наша дружба многое для меня значит. И я не хочу, чтобы секс перечеркнул ее.
В ту же секунду он ослабил хватку и опустил руки. Теперь в голубых глазах читалась злоба.
– Я не разделяю твоих романтических порывов, Лара. Признаю, твои слова сильно бьют по моему эго. Ты можешь сколько угодно жить в своем сказочном мире и ждать принца в блестящих доспехах, чтобы разделить постель с ним. – Габриель с трудом сглотнул. На его лице читалась уже не злоба, а ярость. – Я буду только тем, кем хочу быть, – продолжал он. – Если тебе нужен друг, можешь поискать его в другом месте. Жаль, что Шон не может рассказать тебе, каким отвратительным другом я был.
Эти слова прозвучали настолько неожиданно, что Лара решила подумать над ними в более подходящее время. Сейчас же ей больше было интересно, что именно так разозлило Габриеля. Неужели тринадцать лет назад он отказал ей не потому, что она была ему несимпатична? Лара закусила губу:
– Мне кажется логичным, что люди, давно знающие друг друга, могут только испортить свои отношения тем, что переспят. Секс быстро забудется, и… – На ее щеках вспыхнул багровый румянец. – И они пожалеют о том, что поддались влечению.
Лицо Габриеля исказилось от гнева.
– Ты думаешь, я настолько плох в постели, что о сексе со мной можно пожалеть?
В очередной раз Лара корила себя за то, что не сумела подобрать правильных слов. Это фантастическое умение вставлять неуместные фразы в самый неподходящий момент сводило ее с ума. Она посмотрела в окно, словно в ожидании какой-то волшебной подсказки, вдохновения.
– Я совсем так не думаю. Ты словно специально переиначиваешь мои слова.
Сложив руки на груди, Габриель долго смотрел ей в лицо. От проникающего в окно света его темные волосы блестели, как медь. Он походил на героя картины, и эта картина действовала на Лару магнетически.
– Тогда скажи мне, – снова начал Габриель. – Разве так плохо поддаваться влечению? Объясни мне, что в этом плохого?
– Я тоже не монашка, Габриель, и живу в современном мире. – Щеки Лары горели. Она не помнила, когда последний раз чувствовала себя настолько нелепо.
– Слава богу, – выдохнул Габриель. На его лице вновь появилась его фирменная улыбка.
– Ты покажешь мне что-нибудь еще в доме? – спросила Лара, отходя от окну к двери. Она воспользовалась возможностью увеличить расстояние между ними и восстановить ритм безудержно бьющегося сердца.
Покачав головой, он ответил:
– Мне есть что ответить на твой вопрос, но я не хочу еще сильнее вгонять тебя в краску. Поэтому сейчас я отправлюсь в кабинет дяди и пороюсь в некоторых бумагах. Ты же сможешь спуститься самостоятельно? Пожалуйста, попроси мисс Муллан приготовить нам кофе. Надеюсь, я ненадолго.
– Конечно, – ответила Лара, радуясь временному перемирию. Сейчас она была готова на все, только бы прекратить этот жаркий диалог. «Что будет, если бумаги дяди расстроят его еще сильнее? – подумала она. – В каком настроении он выйдет из его кабинета?»
И главное, сможет ли она это выдержать и при необходимости поддержать его?
Глава 5
Запах гаванских сигар по-прежнему ощущался в кабинете дяди. Подходя к дубовому письменному столу в стиле ампир, Габриель бросил взгляд на серый пергаментный конверт и машинально сжал кулаки. На конверте было чернилами выведено его имя. Узнав размашистый почерк дяди, Габриель содрогнулся.
Поверенный дяди говорил, где будет лежать письмо, и настоятельно просил ознакомиться с его содержанием как можно скорее. И причина тому – неожиданное условие в приложении. Габриель не любил загадок. Он уже знал, что вступление во владение особняком не будет простой формальностью, как ему бы хотелось. Но ничто не остановит опытного финансиста на пути к приумножению капитала.
Осмотрев дом и просторы вокруг него, Габриель уже принял решение выставить его на продажу. Он мог бы продать его еще до возвращения в Нью-Йорк. Вот только жить в нем эти полгода никак не входило в его планы. А именно это условие содержалось в приложении к дядиному завещанию.
Неужели дядя действительно думал, что Габриель пойдет на это? Племянник и так был скован самыми мрачными воспоминаниями об этом месте. Поэтому чем быстрее он избавится от дома, тем лучше. Он наймет лучших в мире адвокатов, заплатит им любые деньги, только чтобы обойти этот чертов пункт. К тому же у него на примете уже были два застройщика, готовых с руками оторвать столь лакомый кусочек.
С нетерпением порвав конверт, Габриель достал письмо и принялся бегло читать содержимое. Однако, не дочитав и первого абзаца, он почувствовал удар изнутри. ...
«Дорогой Габриель! Если ты читаешь мое послание, значит, меня уже нет в живых. Учитывая это обстоятельство, считаю своим долгом открыть тебе правду о твоей матери Анджеле. Я солгал, когда сказал, что она оставила тебя по своей воле. Это первое, что тебе нужно знать. Второе то, что моя любимая сестра добровольно ушла из жизни.
У нее была затяжная депрессия, лечения от которой не было. Когда ты родился, стало ясно, что она не в силах воспитывать тебя самостоятельно. Она сама нуждалась в круглосуточном уходе. Отдавшись болезни, она часто наносила себе раны. А с беременностью это только усилилось. Я жил в страхе, что она может причинить боль и тебе, Габриель. Тогда я не знал, насколько сильно она любила тебя и готова была защитить от любой беды.
Она сама просила меня солгать тебе, если с ней что-то случится. Она думала, тебе лучше думать, что мать тебя бросила, чем то, что твоя мать сумасшедшая. Она боялась, ты начнешь думать, что унаследовал склонность к депрессии, и это станет препятствием на твоем пути к успеху.
Что же касается твоего отца, Габриель, то я действительно не знаю, кто он. Анджела мне так и не призналась. Она лишь сказала однажды, что очень любила его, а он любил ее. Но он был женат. Когда Анджела узнала, что забеременела тобой, она сожгла все мосты, а я перестал задавать ей вопросы. Я просто видел, что от этого ей становится еще тяжелее.
Знаю, я был не лучшим приемным отцом, Габриель. Прошли годы, и сейчас я сильно жалею об этом. Мой собственный отец был необщительным, скупым на эмоции человеком, и, возможно, я перенял у него эти качества. Я попросту обманывал себя, думая, что материальные блага компенсируют тебе недостаток моего внимания. И в итоге лишил тебя самого дорогого – любви и дружбы.
Не знаю, сможешь ли ты когда-нибудь простить меня, Габриель. Но если сможешь, то будь спокоен, я и твоя мама будем покоиться с миром.
Возьми на себя заботу о доме, сынок, и наполни его смехом собственных детей. Я верю, что когда-нибудь тоска и боль навсегда покинут эти стены. А на смену им придут веселье и солнечный свет.
Я оказал твоей маме еще одну дурную услугу. Я убедил ее, что за деньги можно купить все, даже любовь. Но я ошибался. Надеюсь, теперь ты это понимаешь. И сможешь найти достойную женщину, которая полюбит тебя за человеческие качества, а не за твои миллионы. Домашний уют и семья – вот критерии счастья, сынок.
Искренне твой,
Дочитав письмо, Габриель едва не лишился дара речи. Никогда в жизни он не испытывал такого отчаяния. Письмо упало на пол из трясущихся рук. Он оперся руками на стол, опустил голову и закрыл глаза – так сильно, как только мог. Столько противоречивых, не поддающихся контролю чувств раздирало его сейчас.
Открыв глаза, он прошептал:
– Господи, почему сейчас? Почему спустя столько лет? Это несправедливо…
Не в состоянии стоять на месте, он пнул ногой один из тяжелых стульев. Ему хотелось бежать, бежать из этого дома и от открывшейся ему правды. Положив в карман злополучное письмо, он хлопнул дверью и поспешил вниз.
* * *
– Габриель, пожалуйста, сбавь скорость, – просила испуганная Лара.
Он несся по дороге словно безумный, едва вписываясь в повороты. Но еще более пугающим было выражение лица Габриеля. Это выражение оставалось неизменным с той минуты, когда он ворвался на кухню и, прервав ее беседу со служанкой, объявил, что им нужно срочно ехать.
– А как же кофе и печенье? – удивилась мисс Муллан.
Но ее вопрос только сильнее разозлил его.
– Скоро я выйду на связь. А пока продолжайте выполнять свои обязанности. О другом вам не стоит думать, мисс Муллан.
С этими словами он схватил Лару за руку и стремительно зашагал к двери, ничего не объяснив. Лара поняла, что ее опасения насчет дядиных бумаг сбылись.