Мечтательное выражение появилось на лице Лакиса и тут же исчезло. Проводник подозрительно взглянул на спутника:
— Пока что, варвар, тебе будет достаточно знать, что кампусы магического квартала не менее важны для Матондо Грифона, чем воинские казармы.
Глава 10
Личная стража магистра осталась снаружи. Два воина восседали на откидном пороге, не выпуская из рук тяжелых секир. Еще трое — вооруженные длинными мечами — неотступно следовали за карсом на хэйалах.
Тесное помещение с низенькой дверцей, у которой Коури и его проводник ожидали приема, мерно и убаюкивающе покачивалось вместе со всем карсом Верховного Магистра. Как объяснил Лакис, хитроумные устройства, установленные на каждом из десяти колес тяжелой двухэтажной повозки, смягчают тряску даже при быстрой езде. А размеренная походка специально обученных тяглов поддерживает неизменный темп движения.
— И как долго может двигаться ваш город? — поинтересовался Коури у кочевника.
— Теоретически три перехода без остановки, — ответил Лакис. — Впрочем, в Лесу и Степи разные понятия о переходах. Мне трудно объяснить, а ты вряд ли сможешь представить, какое расстояние я имею в виду. Скажу только, что оно большое, невероятно большое, по меркам оседлых племен. Видишь ли, пища для людей и животных вокруг города вроде нашего заканчивается быстро. Женщины собирают все зерна, мужчины убивают всех диких зверей, тяглы и хэйалы съедают и вытаптывают всю траву. И чем чаще останавливаются города, тем больше времени уходит на поиски еды. Оседлость опасна — она сулит голод, а потому мы предпочитаем пореже останавливать свои карсы. Когда же мы кочуем, у нас нет недостатка в пище.
— Но вы не можете двигаться вечно!
— Да, людям и животным нужно отдыхать. Вечером, а иногда — ненадолго — и днем город останавливается. Громкоголосые глашатаи Управителей разъезжаются по границам кварталов. Само по себе их появление уже означает подготовку к остановке. Затем по знаку из Замка — сигнальной трубе главного глашатая — они во весь голос отдают команды. Уличные дежурные и старосты тут же выкрикивают их своим соседям. Это позволяет авангардным, центральным, фланговым, тыловым кварталам города и защитным турам прекратить движение почти одновременно. Походной дистанции между карсами и опыта тяглов с лихвой хватает, чтобы избежать давки даже во время непредвиденных остановок. Но во время переходов мы можем двигаться очень долго, Коури. Так долго, что уже не замечаем движения. Мы способны, не останавливаясь и не сбивая строя, отбить нападение на город, починить свои карсы и даже заменить в упряжке уставших животных на свежих и бодрых — из загородного стада. А в случае опасности запасных тяглов и хэйалов нетрудно спрятать за укреплениями. Вокруг Замка хватит места для них. Ничто не способно помешать нашему движению. И мы идем…
— Оставляя за собой безжизненную пустыню?
— Да. Но со временем вытоптанная Степь оживет снова. И когда по нашим следам пойдут наши потомки, она накормит их так же щедро, как и нас. Каждое Матондо Охотников за Демонами строго придерживается неизменных Трактов — заветных путей своих предков, на которых всегда будет достаточно пищи и воды из ручьев или рек. Раз за разом мы обходим по древним Трактам всю Великую Степь из конца в конец. И возвращаемся туда, где уже были, лишь после того, как она полностью возродится. Мало кто решается свернуть с Тракта. Разве что если город чужого Матондо прошел впереди и убил Степь далеко вокруг. Но пока Тракты разных племен пересекаются нечасто.
Коури мягко подбросило на скамейке. Видимо, что-то попало под ближайшее колесо карса. Непривычно долгая езда утомляла Повелителя Камней. А Верховный Магистр, кажется, не торопился принимать гостя Радоуса. Коури начинал злиться.
— Вы не жили в Лесу, изнеженные люди Степи, — процедил он сквозь зубы, — и вы не знаете настоящей жизни, которую надо вырывать у Лесов и Предгорий зубами и когтями.
— Нет, Коури, — возразил Лакис. — Жизни не знают оседлые варвары. Как вы можете познать жизнь, если не видите ее? Если из Цикла в Цикл сидите на одном месте и не уходите из поселков дальше охотничьих угодий и межевых границ с соседями. Поверь мне, я могу сравнивать.
— Вам недоступно многое, — упрямо твердил Повелитель Камней. Он не слышал собеседника. И не слушал. Он был зол. — Даже ваша пища лежит под ногами. Вам не нужно драться за нее, вы привыкли подбирать свою пищу с земли.
Лакис кивнул:
— Это так. Но мы кочуем не только в поисках пищи. Не забывай, мы еще и Охотники. Охотники за Демонами. Демоны приходят в Великую Степь нечасто, и только племя, чьи хэйалы и тяглы окажутся быстрее и выносливее, а воины — сильнее и отважнее, сможет захватить добычу. Чтобы найти Демонов, нужно постоянно искать их по всей Степи. А чтобы благополучно доставить найденное, нужно подвести город как можно ближе к району поисков. Поэтому степные Матондо постоянно движутся по Трактам вслед за своими разведчиками и экспедиционными корпусами.
Дверь в апартаменты Верховного Магистра открылась. Согнувшись чуть ли не пополам, вышел Грэг. Он хмуро взглянул на Коури, но обратился к Лакису:
— Вы пришли вовремя. Магистр и Учитель хотят поговорить с варваром.
Да, учтивость Грэга оставляет желать лучшего. Он явно не намерен скрывать своих чувств по отношению к гостю Радоуса.
Коури привстал, надеясь как бы невзначай толкнуть кочевника плечом. Но пол повозки предательски качнулся, и Грэг легко увернулся.
— Проходи, варвар. — Глаза Охотника за Демонами полыхнули ненавистью. — И покрепче стой на ногах в наших карсах.
Ладно, еще будет время и место посчитаться. Коури вошел в дверь.
— Нам с тобой, Лакис, приказано возвращаться в кампусы, — услышал он позади насмешливый голос Грэга. — Может, расскажешь, как вел себя дикарь в городе?
Глава 11
Повелитель Камней захлопнул дверь с такой силой, что двухэтажная повозка Верховного Магистра содрогнулась. Одна из легких плетеных лавок, стоявших вдоль стен, опрокинулась.
— Для гостя ты слишком дерзко ведешь себя, Коури…
Кто-то что-то говорил еще, но он видел только разноцветные переливы магического света. Легкий плетеный стол с чуть загнутыми кверху краями покрывала необычайно тонкая и совершенно белая, изрисованная четкими линиями шкура («Скорее всего, молодой хэйал», — решил про себя Повелитель Камней, не особо всматриваясь в рисунок). Сверху на ней была аккуратно уложена горка огненных снарядов. Повелителю Камней впервые представилась возможность рассмотреть это чудо вблизи.
Каждый снаряд оказался чуть больше кулака взрослого воина и отдаленно напоминал осколок льда, который Коури однажды видел в самых высоких Предгорьях. Откуда-то из своего прозрачного нутра магические камни испускали ослепительные лучи нездешнего сияния. Светло в повозке было так, словно на столе пылал огромный костер. Невероятная красота завораживала, зачаровывала, притягивала взгляд, пленяла. Но больше всего Повелителя Камней поразили граненые края этого нетающего льда. Уж Коури-то было известно, что огранить и отшлифовать поверхность камня так идеально не под силу человеческим рукам.
— Коури, ты слышишь меня?
Повелитель Камней стряхнул наваждение. На него смотрели двое. Одного — стоявшего у небольшого очага, выложенного камнями, — Коури узнал сразу: Радоус не прятал лицо под шлемом. И обращался к Повелителю Камней именно он. Второй кочевник — тот, что сидит за столом, видимо, и есть Верховный Магистр, о котором с таким благоговением рассказывал Лакис. Было бы перед чем благоговеть…
Главный шаман Грифонов внушал интерес разве что своим диковинным оружием да латами. Собственно, нелепую штуку, прилепившуюся к поясу Магистра, и оружием-то назвать язык не повернется. Больше всего странный предмет походил на миниатюрный молоток. Или детский боевой топорик — кривой, корявый, со стесанным обухом и тупой плоской поверхностью вместо отточенного лезвия.
Может быть, таким молоточком и удалось бы проломить незащищенный череп, но вот разбить стальной шлем — уже нереально. И удивительно, почему всесильный Миях-хилл предпочитает держать под рукой эту игрушку — вместо заряженного самострела, меча или хотя бы легкого кинжала.
Столь же несуразными и бесполезными казались и доспехи Магистра: тонкие, гибкие, как выделанная шкура, и на вид вовсе не прочные. На голове — такой же хлипкий шлем, не красного даже, а какого-то серебристо-лунного цвета. Забрало поднято, но немолодое уже лицо прячется за прозрачной пластиной. Странная маска… Даже из пузыря крупной иглозубой рыбы, в котором почти нет мути, такую нипочем не смастерить. Вероятно, прозрачный материал кочевники добывают из глаза Демона, или что там у них вместо глаз. Коури вспомнил, как наблюдал за битвой Грифонов с Трилистниками через прозрачную стену в чреве убитого чудовища.
Да, доспехи Миях-хилла были занятными, но не более. К тому же ведь латы это еще не сам человек, а лишь его защита. Защиту можно снять и надеть. И даже отобрать. Главное другое — то, что прячется за ней.
А прятался в наряде Верховного Магистра карлик, с хилым тельцем, с медлительными движениями и ленцой во взгляде. Такому не под силу догнать даже раненую кошку, такой не справится и с только что вылупившимся детенышем полоза. Удивительно, как вообще этот человек дожил до своего возраста и занял столь высокое положение в городе Грифонов. Вечно голодающее племя Повелителя Камней предпочитало избавляться от таких слабаков. И чем раньше — тем лучше. Ребенка либо душили родители, либо забивали насмерть сверстники в детских играх и драках, либо шаманы заводили далеко в Лес и бросали на верную гибель.
Племени ни к чему лишний человек, не обладающий достаточной физической силой, чтобы прокормить себя и других. Это разумно. Даже одряхлевшие воины, вожди и шаманы кончали с собой в Погребальной Пещере, не желая становиться обузой. Просто ложились в могильную нишу и тревожили Дыхание Смерти. Впрочем, такое происходило нечасто. Мало кто из соплеменников Коури доживал до старости, которая начиналась после двух с половиной Циклов.
Повелитель Камней посмотрел на Магистра с сомнением. Что, если Охотники за Демонами дурачат его? Что, если ради потехи над дикарем варваром они привели его на встречу с каким-то полоумным, презираемым всеми калекой?
— Подойди! — приказал Магистр. Именно приказал! Голос его из-под прозрачной маски звучал глухо. Однако Коури без труда различил такие повелительные нотки, каких он не слышал даже в словах Радоуса. Этот карлик в нелепом наряде смеет ему приказывать?! Лицо Коури вспыхнуло от гнева. Больше всего на свете ему хотелось сейчас смести со стола магические кристаллы и швырнуть их прямо в лицо самонадеянному недомерку в прозрачной маске. Повелитель Камней уже протянул вперед руку:
— Я не…
Коури осекся. Но не великолепие огненных камней было тому причиной. Только сейчас он понял, что именно нарисовано на белой шкуре, покрывающей стол. Неизвестный мастер во всех подробностях изобразил на ней Погребальную Пещеру племени Коури. Пещеру и Священную Гору.