Деловой роман - Пола Сангер 15 стр.


— Да, милочка. Я хотела бы посмотреть на мой проект. Патрик обещал закончить его на этой неделе, но…

Ничего не поделаешь, подумала Шеннон, придется принимать удар на себя.

— Извините, миссис Костелло, но проект еще не закончен. Как я уже говорила, над ним сейчас работает мистер Берджесс и…

— Я могу хотя бы взглянуть на то, что есть? — перебила ее Вирджиния Костелло.

— Боюсь, мистера Берджесса сейчас тоже нет, но я обязательно передам…

— Передайте вашему мужу, что проект должен быть готов к пятнице. Если он мне не понравится, я буду вынуждена обратиться к другому архитектору. — Миссис Костелло не стала ждать ответа и, едва удостоив собеседницу сдержанным кивком, направилась к выходу. Однако сделав несколько шагов, она остановилась и повернулась к Шеннон. — Знаете, милочка, я все понимаю, но бизнес есть бизнес.

— Полностью с вами согласна.

— Судя по всему, ваш отец немного отошел от дел, а ваш муж еще не взял их в свои руки. Это очень опасное положение. Потерять репутацию легко, восстановить ее гораздо труднее.

Шеннон ничего не оставалось, как только кивать. Клиент всегда прав, даже тогда, когда сам толком не знает, что именно ему нужно.

— Когда вы сказали, что работа перейдет к вашему мужу, я подумала: как хорошо, новый человек — новые идеи. Но, похоже, мистеру Берджессу не хватает энтузиазма.

— Уверяю вас, миссис Костелло, проект будет готов к пятнице, — твердо сказала Шеннон. — И мой муж лично покажет его вам.

— Надеюсь. — В голосе пожилой дамы прозвучала нотка сомнения.

Фрэнсис вошел в ее кабинет минут через пятнадцать.

— Как прошел завтрак? — поинтересовалась Шеннон.

— Нормально, а что?

— Дело в том, что, пока вы прохлаждались, мне пришлось отбивать атаки клиентов.

— Не миссис ли Костелло? Ты ведь ее имеешь в виду? Мы с Патриком встретились с ней у стоянки.

— Тогда мне нет необходимости повторять все, что я от нее услышала. Ты успеешь закончить проект к пятнице?

Фрэнсис пожал плечами.

— Надеюсь.

— Я дала ей твердую гарантию.

— Тебе не следовало этого делать.

— По-моему, ты не вполне понимаешь ситуацию, — сердито пробурчала Шеннон. — Мы и так уже затянули с этим проектом и можем запросто лишиться клиента.

— Я работаю, — спокойно возразил Фрэнсис. — Но наш клиент…

— Значит, работай больше, — отрезала Шеннон. — Если твои завтраки станут затягиваться, то уж лучше приходи прямо после ланча.

— У тебя найдется ручка? — внезапно спросил он.

— Да, а зачем?

— Хочу записать кое-что. Одного кофе на завтрак тебе явно недостаточно. Буду покупать круассаны. Или тебе больше по вкусу овсянка? — Фрэнсис сел напротив Шеннон. — Давай договоримся вот о чем… — примирительно начал он, но вдруг наклонился и снял ботинок. — Посмотри, что ты с ним сделала. Вмятина осталась.

— В следующий раз будь поосторожнее. Мне не нравится, что ты вводишь отца в заблуждение относительно характера наших отношений.

Фрэнсис вскинул брови.

— Я ввожу его в заблуждение?

— Да, ты. Ты намеренно внушаешь ему, что мы… что у нас…

Он поднял руку.

— Подожди. Во-первых, идея принадлежит тебе. Я отлично помню, как ты сказала, что то, чего Патрик не знает, ему не повредит. Во-вторых, ты предложила поддерживать видимость нормальных супружеских отношений.

— Одно дело поддерживать видимость, и совсем другое — разыгрывать перед всеми сцены, подобные утренней. У людей складывается впечатление, что мы не вылезаем из постели. Черт возьми, Фрэнсис, я не хочу этого! Подумай, что будет с отцом, когда он узнает правду. Я не желаю причинять ему боль.

— Ну что ж. — Фрэнсис поднялся. — Выход прост. Давай прекратим притворяться.

Прежде чем Шеннон успела что-то сказать, он помахал ей рукой и шагнул к двери.

— Иду работать, а то ты, пожалуй, скажешь, что я и ланча не заслуживаю.

9

Рекламное агентство «Роузбад» сотрудничало с «Сазерленд Билдинг» более десяти лет. Войдя в конференц-зал, Шеннон с первого взгляда поняла, что их партнеры самым серьезным образом озабочены перспективой разрыва отношений. За круглым столом сидели с десяток мужчин и женщин во главе с менеджером Ричардом Соненбергом. Не рассчитывая на силу своих аргументов, хозяева подготовили сюрприз: у стены стояли сервировочные тележки, заставленные тарелками с ветчиной, ростбифами, овощами и сыром.

— Как мило, — прошептал ей на ухо Фрэнсис. — Пригласили нас на ланч.

— Хитрый ход, — возразила Шеннон. — Они рассчитывают на то, что с ланча мы не уйдем: это было бы уж совсем невежливо.

— Да кто же добровольно откажется от такого угощения!

— Наверное, о твоих слабостях уже всему Хьюстону известно, — сухо заметила она. — Постарайся хотя бы не набрасываться на еду сразу, язык тебе понадобится для того, чтобы говорить.

— Пожалуйста, садитесь, — пригласил Чарлз Редниц, невысокий плотный мужчина, непосредственно работавший с «Сазерленд Билдинг».

Шеннон поздоровалась с ним за руку и села на крайний из трех свободных стульев, оставив средний для отца. Однако Патрик занял второй крайний стул, так что Фрэнсис оказался между женой и тестем. Тактический ход, подумала Шеннон. Отец хочет показать, что в «Сазерленд Билдинг» произошли кое-какие изменения и теперь главную роль играет молодое поколение. Интересно, как на это отреагируют партнеры.

— Мы попросили о встрече, — начала Шеннон, — чтобы обсудить предстоящую рекламную кампанию и определить стратегию сотрудничества на ближайшие два-три года.

— Серьезная повестка дня, — заметил Соненберг, — требует основательной подготовки, поэтому предлагаю, чтобы каждая сторона изложила свои принципиальные позиции. А потом мы сможем решить тактические вопросы за ланчем. Кстати, пользуясь случаем, хочу представить нашим гостям Трейси Макговерн, которая сменит Чарлза Редница.

Шеннон впервые услышала о замене Редница еще месяц назад, так что слова Соненберга не застали ее врасплох. Чарлз, проработавший в агентстве более пятнадцати лет, собирался отойти от дел, объясняя свое решение отсутствием идей. И вот итог.

Симпатичная темноволосая женщина лет тридцати поднялась и снова села.

— Кто начнет? — спросил Соненберг, переводя взгляд с Патрика на Фрэнсиса.

— Не станем нарушать традицию, — сказал Патрик.

— Хорошо. Слушаем Трейси.

Слушая план предлагаемых рекламных акций, Шеннон все больше убеждалась в том, что Фрэнсис был прав. Обе стороны продолжали идти проторенным путем; слова, произносимые Трейси Макговерн, точно так же могли слетать с губ Чарлза Редница, а проекты, предлагаемые «Сазерленд Билдинг», мало чем отличались от позапрошлогодних.

— Разумеется, изложенное выше касается лишь наших ближайших планов. В случае же, если контракт будет продлен, я намерена перейти к новым формам и направлениям работы, с которыми готова познакомить партнеров уже сегодня.

— Вопросы? — Соненберг снова посмотрел на гостей.

Судя по тому, что Фрэнсис и Патрик даже не переглянулись, Шеннон поняла — они уже расписали свои роли.

— Представленный здесь план устраивает нас в ближайшей перспективе, — начал Фрэнсис, — но не может рассматриваться в качестве основы для долгосрочного сотрудничества. Прежде всего нужно учесть такие факторы, как тенденция к увеличению среднего возраста клиентов: расширение кредитных возможностей, разрастание пригородов. Основные направления нашей стратегии изложены в подготовленных материалах. Вы сможете ознакомиться с ними и, соответственно, скорректировать прежние подходы или выработать новые.

— Отлично. — Соненберг облегченно вздохнул. — А теперь давайте подкрепимся и обсудим технические детали в менее официальной обстановке.

Сейчас начнется зондаж и обработка, подумала Шеннон, беря с тарелки сандвич и намазывая его горчицей.

Через минуту Патрик уже оказался в компании Соненберга и Редница, Шеннон атаковали бухгалтер и юрисконсульт «Роузбада», а к Фрэнсису подсела Трейси Макговерн.

— Так это вы тот самый молодой человек, призванный генерировать новые идеи, — услышала Шеннон негромкий грудной голос. — Скажу по секрету, старик Соненберг приказал умаслить вас любой ценой.

— Приятно слышать, — прожурчал Фрэнсис. — Вы не передадите мне вот тот кусочек индейки?

— Надеюсь, у нас сложатся плодотворные отношения, — продолжала Трейси Макговерн, — и мы будем работать в тесном контакте.

— Это в наших общих интересах, миссис…

— Вообще-то мисс, — поправила она. — И, пожалуйста, называйте меня Трейси.

— Ничего не имею против, — легко согласился Фрэнсис.

— Я полностью разделяю ваше мнение о большей ориентации на молодое поколение. — Взгляд Трейси скользнул по руке Шеннон и задержался на кольце. — Но вкусы молодежи несколько отличаются от тех, которые характерны для наших привычных клиентов. Это касается не только архитектуры, внутренней планировки или дизайна, но и всего остального, например, одежды, музыки, украшений. Они не хотят носить то, что носили наши родители.

Намек был настолько понятен, что Шеннон в первый момент не поверила своим ушам. Что это, намеренное оскорбление или случайная реплика? В пользу первой версии говорило и то, что Трейси, судя по выражению ее лица, так же невысоко оценила и серьги с кулоном, выбранные Шеннон в качестве украшений для визита в «Роузбад».

— Разумеется, мы разместим рекламу там, где вы пожелаете, но, если продукт не по вкусу публике, его не станут покупать.

— Мы не стоим на месте, — сказал Фрэнсис.

— О, конечно. — Трейси уже не обращала внимания на Шеннон, сосредоточив все свои усилия на Фрэнсисе, которого выбрала в качестве главной мишени. — Время требует нестандартных подходов…

— Кстати, мне понравился ваш нестандартный подход к рекламе дамского белья, — вступил в разговор Патрик Сазерленд. — Там были три девушки… — Он мечтательно улыбнулся. — Вот только непонятно, где вы нашли снег в Техасе.

— Папа, — попыталась остановить отца Шеннон, но на ее вмешательство никто не отреагировал.

— Снег не проблема, — снисходительно ответила Трейси Макговерн, явно взявшая инициативу в свои руки. — Современная фототехника позволяет творить чудеса. Кстати, Фрэнсис, вы могли бы заглянуть как-нибудь на нашу студию.

Что происходит? Шеннон была настолько ошарашена дерзким, а точнее наглым наступлением неизвестно откуда взявшейся выскочки, что даже не знала, как себя вести. Не обращать внимания и стоически терпеть насмешки? Уйти с гордо поднятой головой и сорвать переговоры?

Она посмотрела на отца — если Патрик что-то и заметил, то не подавал виду, с интересом внимая речам Трейси.

— Прошлой осенью я была в Амстердаме на презентации новой коллекции украшений одной ювелирной фирмы. Знаете, как они это обставили? — Энергичная красотка выдержала эффектную паузу. — Выпустили на подиум манекенщицу… почти без одежды! Понимаете, наряды только отвлекают внимание, а без них…

Слушавшие ее Патрик и Соненберг рассмеялись.

— Не сомневаюсь, что демонстрация прошла с успехом, — усмехаясь, сказал Фрэнсис, — но, к сожалению, дома не украшения, а если мы начнем рекламировать их, привлекая девушек в бикини, то, боюсь, архитектурных достоинств никто не заметит.

Назад Дальше