Пылкая от природы, горячая, страстная, Джейн таила в своем сердце жажду острых ощущений, чего-то необычного и в то же время мечтала о теплоте и глубокой преданности.
Может быть, поэтому она самозабвенно увлеклась конным спортом. Лошади удовлетворяли стремление Джейн к риску и откликались на горевшую в ней жажду любви и привязанности. Ее любимцем стал породистый двухлетний Спот, жеребец редкой красоты, не знающий страха. Джейн обожала его и втайне мечтала завоевать Национальный кубок. Но судьба распорядилась иначе: не стало Спота, совершенного творения природы, его наездница превратилась в калеку…
После трагедии на скачках, лежа в больнице, она с блеском закончила колледж. И тогда же пристрастилась к книгам, они стали ее единственной отрадой и нравственной опорой в течение долгого пребывания на больничной койке. Воля и сильный характер сделали свое дело, и жизнь Джейн вернулась в привычное русло. Только теперь увлечение верховой ездой сменилось совсем другим: стремясь как-то реализовать живущее в ней чувство прекрасного, Джейн занялась разведением экзотических цветов.
И вот с появлением Фрэнка Беррингтона все изменилось, налаженный быт взорвался…
Откровенную неприязнь Фрэнка Джейн воспринимала как острую приправу к своему пресно-безмятежному существованию в изысканном особняке. Но только до сегодняшнего дня.
— По-видимому, я пробудила в нем чувство сострадания, — не совсем уверенно сказала Джейн своему отражению в зеркале. — Кто-то рассказал ему о несчастном случае, и теперь ему стыдно за свое некорректное, мягко говоря, поведение.
И все же исполненный восхищения и особой затаенной мужской нежности взгляд Фрэнка смутил, даже скорее взволновал гордую амазонку, какой она была до встречи с Фрэнком. Джейн вдруг ощутила какое-то холодное одиночество, ей впервые за долгие годы захотелось поговорить по душам с покойной матерью, которой она никогда не знала, открыть ей свое сердце, услышать совет зрелой женщины.
Джейн привыкла к отсутствию матери, но не могла представить свою жизнь без отца. А теперь ей вдруг показалось, что рядом с отцом встает другой мужчина; без него, как и без отца, жизнь превратится в существование. Джейн поспешила отогнать эту дикую мысль…
3
Джейсон Макферсон, врач и тренер Фрэнка, решил сменить упражнения, и занятия на тренажере уступили место плаванию в бассейне.
— Если ты и дальше будешь вести себя так безответственно, — предупредил Джейсон пациента, — могу обещать: к концу месяца ты не только не будешь бегать, но даже не сможешь ходить. Нельзя добиться абсолютно всего за один день, это понятно даже ребенку.
Джейн толкнула двойные двери в бассейн и вошла, не подозревая, что там кто-то находится. Он уже плавает? — удивилась она, но тут же вспомнила, что доктор Макферсон рекомендовал заменить тренажеры водными упражнениями.
Джейн помешкала, прежде чем войти в бассейн. Она не видела Фрэнка после достопамятной беседы в библиотеке и теперь, не желая себе в том признаваться, обрадовалась встрече. Первым ее инстинктивным желанием было убежать, но чувство достоинства возобладало. Глупо прятаться в собственном доме, напомнила она себе.
Искоса поглядывая в сторону Фрэнка, Джейн прошла по бортику бассейна и остановилась у мелководья. Она видела, как, ритмично взмахивая руками, он приближается к дальнему краю бассейна. Девушка отметила четкость движений пловца, хотя, совершенно очевидно, давалось ему это нелегко.
Джейн ждала, что, достигнув дальнего края бассейна, Фрэнк остановится, но он лишь дотронулся до стены и тут же поплыл обратно, причем с такой скоростью, которую трудно было ожидать от нездорового человека. Преодолев дистанцию, он, ухватившись за поручень, остановился у самых ее ног. Джейн увидела, что Фрэнк запрокинул голову и закрыл глаза, грудь его тяжело вздымалась: очевидно, силы были на исходе.
Спустя несколько мгновений, Фрэнк разомкнул веки и отбросил мокрые волосы со лба. И в это мгновение заметил Джейн. От неожиданности Фрэнк зажмурился, но, когда снова открыл глаза, увидел, что ничего не изменилось, Джейн по-прежнему стояла у края бассейна. Ему показалось, что он теряет сознание от наплыва чувств, но, собрав волю в кулак, Фрэнк как ни в чем не бывало заметил:
— Вы сегодня опоздали.
Значит, ему известно, в какое время я плаваю? — растерялась Джейн, но, стараясь говорить как можно небрежнее, ответила:
— Утром ожеребилась кобыла, и моя подруга Сью, ее владелица, испугалась и вызвала меня, потому что ветеринар запаздывал.
— И ваша подруга… позвала вас? — удивился Фрэнк.
— Да, я когда-то целый год ассистировала нашему ветеринару. Вот Сью и подумала, что я смогу помочь. — Джейн улыбнулась. — Правда, не знаю, кто больше нуждался в помощи: она или лошадь.
Джейн увидела, как Фрэнк вздрогнул, словно кто-то провел осколком льда по его обнаженной спине, улыбка исчезла. Но, когда Фрэнк заговорил, его голос звучал спокойно.
— Так что же произошло? — переспросил он, не задумываясь над бессмысленностью своего вопроса.
— Я же сказала: появился жеребенок. — Ее янтарные глаза засветились. — Еще до того, как пришел ветеринар. Лошади нужна была небольшая помощь.
— И вы… справились?
— А что мне оставалось делать? — сказала она просто. — Другого выхода не было.
Фрэнк долго всматривался в лицо этой чудесной девушки.
— У меня есть один вопрос.
— Какой?
— Тот жеребенок — мальчик или девочка?
Джейн удивилась его наивному, почти детскому вопросу. И, не желая оставаться в долгу, съязвила:
— Осторожнее. Как бы вам не утонуть в этой луже.
— Тогда во избежание несчастного случая лучше отсюда вылезти. — Если получится, добавил он про себя.
Фрэнк подтянулся и сел на край бассейна. Увидев его изуродованную пытками спину, Джейн тихонько вскрикнула.
— Прошу прощения, — бесстрастно произнес он. — Я думал, вам уже известно, что в плену надо мной издевались.
— Нет, — прошептала Джейн. — Я знала только про вашу ногу.
Ее сострадающий взгляд невольно скользнул по глубокому шраму, который виднелся из-под мокрых плавок на левом бедре. Он проследил за взглядом девушки и спокойно пояснил:
— След от огнестрельной раны.
— Но… откуда такая изощренная жестокость? Если они хотели убить… — Голос Джейн сорвался.
— О да, очень хотели. И, если бы мой мучитель, полковник Рамиро, получше разбирался в анатомии, ему бы это удалось.
— В анатомии?
— Он пытался попасть в бедренную артерию. Но промахнулся, поэтому я не истек кровью, как ему того хотелось.
— Он хотел, чтобы вы… истекли кровью? — Она представила Фрэнка, скованного цепями, истекающего кровью, и голос ее задрожал от ужаса. — Этому садисту доставило бы удовольствие наблюдать, как вы медленно истекаете кровью?
— Не совсем так. Он хотел, чтобы я наблюдал… — ответил Фрэнк и, не сказав больше ни слова, с трудом поднялся и ушел.
Девушка сидела на краю бассейна, видя перед собой страшную сцену пыток. Она часто слышала в новостях или читала в газетах о жестокости и кровавой бессмыслице локальных войн, сотрясающих планету, но воспринимала все это просто как факт, не затрагивающий ее лично. Да — ужасно, да — мучительно видеть на телеэкране сцены насилия, но это где-то далеко, где-то в стороне… И вот теперь эта беспощадная грубая реальность вторглась в ее жизнь, проникла в уютный дом…
И этот бассейн, и благоухающий цветами сад, и уютная библиотека показались вдруг Джейн чем-то ирреальным. Реальностью были серые измученные глаза и шрамы, обезобразившие красивое тело Фрэнка Беррингтона.
Фрэнк, обложенный подушками, сидел в легком плетеном кресле и смотрел на пеструю нарядную зелень в другом конце солярия. Похоже, он опять сделал то, чего не собирался делать. Меньше всего ему хотелось разжалобить Джейн или изображать героя. Он просто хотел сократить дистанцию между ними, вот и все.
Фрэнк вспоминал взволнованное, озаренное улыбкой лицо Джейн, рассказывающей о новорожденном жеребенке, и ее мгновенно потухший, испуганный взгляд, когда она увидела его шрамы, услышала страшное повествование. Не следовало рассеивать это блаженное неведение. Ведь когда-то, сто лет назад, и он верил в идеалы и справедливость всего сущего. Но его не пощадила жизнь, а Джейн не пощадил он, Фрэнк Беррингтон, вывернув наизнанку ее представления о мире. Хотя все, что ни происходит, во благо.
Он освободится наконец от наваждения этой любви и сможет сосредоточиться на святой мести, ставшей единственной целью его жизни. Джейн поймет, что между ними — бездна.
Но, мысленно расставляя все по своим местам, Фрэнк по-прежнему видел перед собой теплые янтарные глаза.
После невольных откровений в бассейне Фрэнк стал вести жизнь призрака. Его как будто и не было в доме. Живя под одной крышей, они с Джейн не встречались — казалось, к обоюдному удовольствию. Когда-то Джейн подшучивала над отцом, говоря, что в этом особняке можно неделями жить как на необитаемом острове — не видя ни единой души. И оказалась права.
«Игра в прятки» продолжалась несколько длинных тоскливых дней. Однажды, услышав приближающиеся знакомые шаги, Джейн, словно воришка, юркнула в ближайшую дверь. А когда перестала различать звук ковыляющей поступи Фрэнка, ей стало безмерно грустно. Боже, какая же я трусиха, думала Джейн, и ее щеки пылали от стыда. Пройти через столько испытаний и спасовать перед жестокой правдой, которую мне открыл Фрэнк Беррингтон. Оказывается, всю жизнь я провела в башне из слоновой кости. И сейчас, подобно страусу, прячу голову под крыло, избегая человека из реального беспощадного мира. Это я, когда-то, не дрогнув, встретившая известие о том, что, возможно, остаток жизни придется провести в инвалидном кресле. Что же со мной случилось теперь?
Набравшись смелости, Джейн выглянула в коридор. Он был пуст, но она услышала уже знакомый металлический звук: Фрэнк снова сражается со своим недугом. Она стремительно, перепрыгивая через ступеньки, взлетела по лестнице и скрылась в своей спальне.
Джейн потеряла сон, утратила аппетит; у нее было состояние, близкое к депрессии. Так долго не могло продолжаться.
Однажды под вечер она прилегла и очнулась, когда за окном уже стояли глубокие сумерки. Ей захотелось есть, и она отправилась в кухню — до ужина было еще далеко. Спускаясь по лестнице, Джейн заметила тонкую полосу света, выбивающуюся из-под двери библиотеки, и, не удержавшись, вошла в комнату. В кресле, положив больную ногу на скамейку, сидел Фрэнк. На коленях у него лежала раскрытая книга, настольная лампа отбрасывала неяркий свет на страницы, оставляя в тени лицо. Увидев Джейн, он поднял голову и выжидающе посмотрел на вошедшую.
— Я… — запинаясь, промолвила она, — я шла мимо и увидела свет. Извините, что помешала.
— Пустяки, — ответил он, и Джейн услышала в его голосе печаль. — Я часто здесь сижу, мне нравится эта комната. Волею судьбы стал настоящим затворником.
Джейн молча стояла в дверях. Фрэнк в замешательстве смотрел на нее. Чувствуя все возрастающую неловкость, Джейн подошла к столу и присела на краешек. Бросив взгляд на книгу, она ахнула про себя: Фрэнк читал про скачки.