Джастин мягко взял ее под локоть, и они вышли на улицу. Милдред была рада, что к пляжу вела асфальтированная дорожка: ее туфли на высоких каблуках были не слишком приспособлены для хождения по песку.
Среди непроглядной темноты тропической ночи яркими светлячками горели окна отеля и фонари вдоль пляжа. Это был чудесный вечер… особенно если вспомнить, что в Англии сейчас мерзкий, слякотный январь.
Джастин оказался прекрасным компаньоном, приветливым и легким в общении. Но, как отметила про себя Милдред, он гораздо охотнее расспрашивал о ее жизни, чем рассказывал о себе. Когда он спросил спутницу, откуда та приехала, Милдред ответила неопределенно:
— Я из окрестностей Лондона.
— А я родился и вырос в Лидсе, — сказал Уэллс. — Моя жена родом из Саутгемптона. Вы обязательно должны познакомиться с Мэри-Энн. Она всегда радуется, когда выпадает возможность поболтать с земляками. — Он усмехнулся. — Мы все еще считаем Великобританию своим домом, несмотря на то что больше тридцати лет там не были. Удивительно, правда?
Они почти дошли до центрального пляжа, когда их разговор внезапно оборвался. Джастин взглянул на часы и смутился.
— Приношу свои извинения, но мне нужно срочно позвонить. Вы хотите вернуться или еще погуляете?
— Здесь так тихо и красиво, — улыбнулась Милдред, — я останусь.
Как только ушел Джастин, она направилась к едва различимой в темноте скамейке под пальмой в нескольких шагах от дорожки. Сняв туфли, она с наслаждением ступала по нежной траве босыми ногами.
Присев, Милдред с грустью подумала, как было бы здорово действительно просто проводить здесь уик-энд, а не выполнять ненавистное поручение…
Она замерла, заслышав приближающиеся шаги и приглушенные голоса, а через несколько мгновений увидела смутные очертания пары, рука об руку направляющейся в ее сторону. Милдред могла не боятся, что ее заметят в такой темноте, ведь большие листья пальмы надежно скрывали ее от чужих глаз. Она сейчас не хотела знакомиться ни с кем из отдыхающих.
Когда парочка подошла ближе, Милдред поняла, что ей не грозит быть втянутой в разговор, так как они были заняты исключительно друг другом.
Мужчина был высокого роста, но большего ей разглядеть не удалось. Голос женщины, тихий, но отчетливый, донесся до нее сквозь шум волн, накатывающихся на берег.
— …Чувствовала себя виноватой, но я счастлива, что ты нашел время приехать к нам. Я понимаю, что ты очень занят, особенно теперь, когда…
Милдред не расслышала конца предложения, но ответ мужчины она не пропустила.
— Никогда я не бываю настолько занят, чтобы не найти время для тебя, моя дорогая. И не вздумай винить себя ни в чем.
Милдред вздрогнула. Она бы никогда не перепутала этот голос ни с чьим другим. Этот такой знакомый хрипловатый баритон… Он воскрешал в ее памяти воспоминания прошлого. Норман и женщина. Но кто она?
— Ты наполнил радостью мою жизнь, Норман. Я даже не могу передать…
— Мы оба сделали для этого немало, Мэри-Энн. Никогда не сомневайся в моих чувствах к тебе…
— Я не перенесу, если вновь тебя потеряю. Если что-нибудь случится с тобой… — Тут по позвоночнику Милдред пробежал холодок. — Я боюсь даже думать, что…
— Ничего не случится, — уверял Норман. — Все в прошлом, и никогда больше не повторится. А сейчас давай вернемся, а то Джастин будет волноваться.
Они прошли всего в нескольких шагах от Милдред, но не заметили ее. Ветер унес приглушенные голоса с собой, и она уже не могла ничего понять в их разговоре. Но эхо услышанного отдавалось у нее в голове, вызывая неприятный озноб и дрожь во всем теле.
Норман… и жена Джастина.
Милдред не знала, сколько еще она просидела неподвижно, не в состоянии шевельнуться. Ее словно приковали к этому месту. Когда наконец она разогнула занемевшие ноги и встала, единственной ее мыслью было: почему Норман Ллойд так легко добивается любой женщины, какую только захочет?
Совершенно опустошенная, Милдред вернулась в отель и поднялась к себе в номер. Она приготовила постель и решила, что если будет продолжать терзать себя подобными думами, то завтра проснется совершенно больной.
Но какой-то лукавый внутренний голос постоянно твердил ей: «Тебе только на руку то, что Норман так падок на женщин. Это поможет в осуществлении твоего плана…»
Глава 2
На следующее утро Милдред проснулась возбужденной и разбитой, словно всю ночь глаз не сомкнула. Она невольно покраснела, вспомнив, что ей снилось. Да, Норман был главным героем ее чувственных видений…
Две темные фигуры на пляже, их тихий разговор вызвали в памяти то, что Милдред считала навеки погребенным в тайниках подсознания… Но, судя по всему, она ошиблась.
Внезапно зазвонил телефон. Милдред подпрыгнула в постели и мгновенно протянула руку, чтобы взять трубку. Затуманенным взором она посмотрела на часы. Было уже начало десятого.
— Да? — хрипловатым голосом сказала она.
— Милдред? Это Джастин Уэллс, — раздался в трубке грубоватый мужской голос. — Я вас не разбудил?
— Нет. — Она старалась отвечать как можно более приветливо. — Я еще в постели… но проснулась давно, просто решила немного поваляться. Сегодня такой прекрасный день… Я собираюсь сейчас же встать.
— Отлично. Мы с женой хотим съездить на другую сторону острова, чтобы отвезти кое-что ее знакомой художнице, и решили пригласить вас. Мэри-Энн просто сгорает от желания познакомиться с мисс Догэрти. Не пропустите великолепной возможности осмотреть остров. Мы вернемся как раз вовремя — к обеду.
Милдред откинула покрывало, спустила ноги с кровати и встала. Меньше всего она ожидала такого гостеприимства от владельцев отеля. В любой ситуации она с радостью приняла бы подобное приглашение, но сейчас у нее имелись причины для отказа. Во-первых, у нее уже сложилось мнение о Мэри-Энн Уэллс, и оно было далеко не благоприятным… А во-вторых, время, проведенное вне отеля… и вдалеке от Нормана… будет временем, потраченным впустую. Она должна помнить, для чего она здесь…
Она уже было собралась отказаться, но тут ей в голову пришла потрясающая мысль. Если по каким-то причинам у Нормана есть основания сомневаться в целях ее пребывания здесь, то она усыпит его бдительность.
— Это так любезно с вашей стороны… и со стороны вашей жены, — отозвалась Милдред, бездумно накручивая телефонный провод на палец. Она подошла к ближайшему окну, которое выходило на бассейн. Некоторые отдыхающие купались, другие загорали, однако Нормана среди них не было. — Хорошо, — пробормотала Милдред, — я с удовольствием поеду. Во сколько вы собираетесь выезжать?
— В десять тридцать. К этому времени вы успеете позавтракать. Будем ждать вас на улице.
Положив трубку, Милдред почувствовала, как ее желудок сводят голодные спазмы. Следовало поесть, и как можно скорее. Она умылась и стала раздумывать, что бы ей надеть. А голова была занята мыслью о том, что эта прогулка будет не из легких. Ей придется скрывать свою неприязнь к Мэри-Энн Уэллс и ничем не выдать того, что она знает об их отношениях с Норманом.
Милдред с волнением смотрела на приближающийся темно-бордовый джип. Биение сердца участилось. Любовница Нормана, какая она? Красавица, наверное. Хотя Джастина Уэллса при всем желании таковым не назовешь. Правда, такие мужчины часто имеют великолепных жен. Милдред и мысли не могла допустить, что Норман свяжется с какой-либо серой и невыразительной особой.
Солнце слепило глаза. Милдред достала из сумки солнечные очки и надела их. Она была рада, что выбрала для поездки белую хлопчатобумажную блузку, розовые шорты и широкополую розовую шляпу, — жара стояла невыносимая, и уже через несколько минут кожа покрылась испариной…
Джип притормозил. На Милдред глянули такие знакомые глаза удивительного янтарного цвета.
— Доброе утро, Милдред.
— Норман! — Ошарашенная, Милдред отступила назад. — Извини, но я думала… Я жду…
— Ты ждешь меня. Джастин приносит извинения, но у него возникли кое-какие проблемы, и он попросил меня доставить художнице пакет. Залезай.
Судьба дарила ей шанс!.. И кто она такая, чтобы отказываться от подарка госпожи Удачи, решила Милдред. С бьющимся сердцем она села на сиденье рядом с Норманом, не слишком беспокоясь, что он заметит ее волнение. Нельзя было отрицать, что интерес Нормана к ней был неподдельным. Милдред не без удовольствия видела, как его возбужденный взгляд скользит по ее полной и упругой груди, просвечивающей через полупрозрачную ткань блузки. Но почему-то она испытывала желание закрыться руками, защититься от этого откровенного взгляда, в то время как ей надо было использовать все возможности для соблазнения.
— Спасибо. — Не обращая внимания на протянутую руку Нормана, Милдред легко забралась в машину. — Ух, ну и жарища, — выдохнула она, удобно вытягивая свои стройные, хотя, увы, слишком бледные ноги и проводя пальцами по бархатистой коже шеи.
Сквозь затемненные стекла очков она сумела заметить, как взгляд Нормана скользнул по ее ноге от тонкой лодыжки до округлого бедра, проследил за движением ее пальцев, задержавшись в соблазнительной ложбинке между грудей.
— Как только вернусь, переоденусь в бикини и ни на минуту не вылезу из воды, — произнесла она, подумав, как хорошо, что успела тронуть губы помадой перед выходом, и сейчас у нее была возможность вскружить Норману голову, одарив его своей самой ослепительной улыбкой.
Уловки не прошли незамеченными: Милдред видела, что ее жесты и улыбки действуют на Нормана, как и прежде. Он дернул машину с места, да так, что Милдред здорово тряхнуло.
— Извини, — протянул Норман. — Джастин предупреждал, что эта малышка с характером и с ней нужно обращаться осторожно.
Милдред откинулась на кожаном сиденье песочного цвета.
— Я всегда поражалась, почему мужчины относятся к своим машинам, как к женщинам, — произнесла она. — А ты что скажешь по этому поводу?
Дорога была свободна, и Норман держал руль одной рукой, внимательно осматривая дорогу перед поворотом.
— Никогда об этом не задумывался, — мягко произнес он. — Но, наверное, у тебя есть что мне сказать на этот счет?
Милдред посмотрела на Нормана. При виде его точеного классического профиля она почувствовала, что тает, словно шоколад в жару. Господи, Норман настолько привлекателен, что достаточно было лишь одного его взгляда, чтобы Милдред пронзило острое желание, граничащее с болью.
— Ты действительно хочешь знать, что я думаю по этому поводу? — Она постучала рукой по панели приборов. — Мне кажется, что мужчина по своей природе предпочитает господствовать надо всем, а не только над своей женой или подружкой. Вот поэтому-то они и обращаются с машиной, будто и она женщина.
— Да, но над тобой нельзя взять верх, Милли. Ты — кошка, которая гуляет сама по себе.
— Только до тех пор, пока не встречу мужчину, который будет уважать меня настолько, что позволит наслаждаться этой свободой. — Она пожала плечами. — Только в этом случае я буду счастлива.
— Местность, по которой мы едем, Милли, называется Долиной грез. — Норман чуть сбавил скорость, давая возможность спутнице насладиться увиденным, а заодно и переменить тему. — Существует предание, которое гласит, что если здесь побывают влюбленные, то их тайные желания сбываются. Что ты об этом думаешь, дорогая?