— Что он сказал, когда проходил мимо вас? — спросил между тем Рейнуотер.
— Пробормотал что-то… Я даже не разобрала.
Конечно, Элла прекрасно помнила, что сказал ей Конрад, но зачем об этом было говорить Дэвиду?
Рейнуотер подвез ее к дому и извинился, что не может проводить до двери.
— Мне нужно как можно быстрее вернуться к Хэтчерам. Не ждите меня к обеду.
— Будьте поосторожнее.
Рейнуотер кивнул и улыбнулся на прощание. Выглядел он при этом как полководец, выигравший свою первую битву и сейчас возвращающийся на поле боя, чтобы вновь испытать радость победы.
Элла вовсе не могла считать себя храброй — она при любой возможности старалась избегать каких бы то ни было столкновений. И все же молодая женщина слегка завидовала людям, способным идти навстречу опасностям.
После того как сестры Данн доели десерт и ушли в большую гостиную, Элла стала кормить на кухне Солли. Маргарет многословно хвалила мальчика за каждый проглоченный кусок. Сегодня служанке было чему радоваться Она превозносила мужество брата Келвина, а также смелость мистера Рейнуотера и фермеров, заставивших отступить Конрада и его шайку.
— Наконец-то этому мерзавцу воздалось по заслугам! — Маргарет подняла глаза к потолку, которому в данном случае отводилась роль неба.
Элла не сомневалась, что Конрад на этом не успокоится и праздновать победу рано, но вслух свои подозрения не высказывала.
Маргарет начала мыть посуду, а Элла пошла укладывать Солли спать. Затем она пожелала спокойной ночи сестрам Данн, которые также решили долго не засиживаться.
По дороге домой Маргарет собиралась зайти в поселок бедняков. Элла дала ей две корзины с продуктами для них. Оставшись в одиночестве, молодая женщина сама села обедать на кухне. Услышав, что к дому подъезжает машина, она бросилась к входной двери… и с трудом скрыла разочарование, когда увидела, что приехал доктор Кинкэйд.
— Добрый вечер, миссис Баррон, — поздоровался он, поднимаясь на веранду. — Я надеялся, что вы не ляжете спать рано и мы сумеем поговорить.
— Я пока не собиралась ложиться. Проходите. — Элла пригласила его войти.
Она прошли в гостиную.
— Может быть, выпьете чаю?
— Спасибо, я только что пообедал. Дэвид дома?
— Нет.
— Ясно. — Доктор Кинкэйд сел на предложенный ему стул. — Собственно, я хотел показать вам письмо, которое получил сегодня.
Он протянул Элле конверт. Он был вскрыт, и молодая женщина достала из него несколько страниц, вырезанных из журнала. Просмотрев первую из них, она вопросительно глянула на доктора.
— Я писал одному известному специалисту. Это его ответ, — пояснил Кинкэйд. — Я ведь рассказывал вам, что обращался к нескольким психиатрам в надежде узнать хоть что-нибудь о таких детях, как Солли. Так вот, этот врач прислал мне свою статью. Она была не так давно опубликована в одном медицинском журнале. Надеюсь, вам материал покажется не менее интересным, чем мне.
— Спасибо. — Элла пролистала страницы, обратив внимание на выделенные маркером подзаголовки.
— Оказывается, таких детей, как ваш сын, можно научить читать и писать, — продолжал доктор Кинкэйд. — Разумеется, даже такой блестящий специалист, как автор этой статьи, не в состоянии гарантировать стопроцентный успех, однако мне кажется, что любое улучшение уже будет отличным результатом.
Элла прижала листочки к груди, как если бы это было какое-нибудь сокровище.
— Вы и представить себе не можете, доктор, как я вам благодарна!
— Рад, что смог помочь, — улыбнулся Кинкэйд.
Элла рассказала ему о том, как Солли выбирал костяшки домино из коробки и выстраивал их в линию.
— Конечно, он просто делает это в строгой последовательности, но я не думаю, что все дети, страдающие данным заболеванием, могут так концентрировать внимание и обладают схожей… схожей…
— Дотошностью?
— Да-да, дотошностью.
— Об этом же говорится и в статье. — Доктор кивнул на листочки, которые Элла продолжала прижимать к груди. — Подобная точность и педантичность характерны для детей с тем же недугом, что у Солли. Теперь, прочитав эту работу, я думаю, что ошибался, когда уговаривал вас давать своему сыну лекарства. Умственные способности таких детей — загадка даже для специалистов. Без сомнения, у разных пациентов они варьируют. Не исключено, потенциал Солли ограничен забавами с домино, а может быть, ваш мальчик в чем-то гениален. В любом случае лишь вы вправе решать, развивать ли его способности и как именно это делать.
Элла сказала доктору, что написала запрос в несколько школ.
— Я пока не получила ни одного ответа и не знаю, будет ли из этого какой-нибудь толк. Вполне возможно, что эти школы не принимают таких детей, как Солли. Но даже если у них есть соответствующая программа, расходы на обучение могут оказаться слишком высокими. К тому же… — она немного помолчала и закончила свою мысль: — Я и подумать не могу о том, чтобы расстаться с ним на такое долгое время.
— Даже если это пойдет Солли на пользу?
— Его могут просто не принять в школу, доктор Кинкэйд. Не факт, что выбор здесь будет за мной.
— Но если бы решать пришлось вам…
— Посмотрим, — пробормотала Элла, явно желая закончить разговор.
Подождав минуту-другую, доктор встал:
— Мне пора. Миссис Кинкэйд всегда нервничает, если меня долго нет дома вечером.
Элла проводила его до дверей и еще раз поблагодарила за принесенную статью.
— Мне не терпится прочитать ее.
— Вот и хорошо. Потом мы с вами еще раз побеседуем на эту тему.
— Конечно.
Доктор посмотрел на лестницу, которая вела на второй этаж.
— Ну, как он там?
Элла понимала, что он спрашивает не про Солли.
— Вчера разозлился на меня. Несколько раз сказал, что чувствует себя хорошо, но я продолжала донимать его расспросами. В конце концов, он не выдержал…
По сути, она сказала доктору правду. Другое дело, что Кинкэйду незачем было знать, почему ее внимание вывело Рейнуотера из равновесия.
— Вообще-то он очень спокойный человек, но при этом может быть совершенно невыносимым из-за своего упрямства. Так было с самого детства. Если уж Дэвид поставил перед собой цель, он будет идти к ней до самого конца, — улыбнулся доктор. — Помню, пару раз он даже впадал в ярость, когда не мог настоять на своем.
Элла с трудом могла представить Рейнуотера в ярости, а вот насчет его упрямства сомневаться не приходилось. Он уже два раза смог переупрямить такого упрямца, как Конрад Эллис.
Внезапно доктор Кинкэйд нахмурился:
— Вы сказали, что Дэвида нет дома.
Элла кивнула.
— Полагаю, он был сегодня на ферме Элтона Хэтчера, а вечером снова отправился туда или в поселок бедняков. Я пытался отговорить Дэвида с самого начала… Конрад и его дружки — опасные противники.
Она снова кивнула и добавила:
— Я тоже пробовала объяснить ему это, мистер Кинкэйд, но не преуспела в своем желании.
— Тут уж ничего не поделаешь, — вздохнул доктор.
— У него всегда была тяга к подобным делам?
— Безнадежным, вы имеете в виду?
— Почему вы называете это дело безнадежным?
— Видите ли, в мире всегда было много негодяев разных мастей, и я не думаю, что это когда-нибудь изменится. Во время экономического кризиса одни люди вынуждены страдать, тогда как другие наживаются на их страданиях. Есть и такие, кто не в силах справиться с ситуацией и со своим эмоциями… Они вымещают гнев на всех подряд. Соответственно, увеличивается число преступлений — краж, разбойных нападений и даже убийств. Не желая, впрочем, прослыть старым ворчуном, хочу добавить, что такие времена пробуждают в людях не лучшие их качества. А может быть, наоборот, самые прекрасные?
— Да, если речь идет о мистере Рейнуотере.
— Знаете, Дэвид неизменно вставал на сторону обиженных. Мне кажется, он чувствует себя немного неловко за те блага, которыми был наделен с самого рождения.
Элла не решилась бы спросить, что это за блага, но доктор Кинкэйд сам ей об этом рассказал:
— Отец Дэвида унаследовал тысячи акров плодородной земли, что позволило ему выращивать хлопок и активно торговать им. Он заработал на этом очень много денег. Дэвид изучал коммерцию, причем весьма успешно, готовясь со временем возглавить семейный бизнес. Уже в колледже он знал об агротехнике хлопка больше, чем многие практики, занимавшиеся им не одно десятилетие. Затем он поступил в университет и ко времени его окончания продавал свой хлопок по очень выгодной цене, так что окрестные фермеры начали обращаться к нему как к посреднику при торговле. В общем, дела у него шли прекрасно. Теперь все земли находятся в его владении. Другое дело, что спрос сейчас невелик, и Дэвид обрабатывает лишь часть площадей. Однако ему удалось сохранить всех арендаторов. За последние год-два доходы от продаж значительно сократились, но, когда кризис наконец закончится, ситуация, безусловно, изменится к лучшему. Что же, земля есть земля, и хлопок всегда будет нужен.