Двойник (Настоящий преступник) - Коллинз Макс Аллан 30 стр.


- Что? Малышка Мел будет объяснять вам, как он собирается обгадить все планы?..

- Мистер Геллер, мне не нравится ваша манера выражаться. Я ревностный мормон...

- Мне все равно, но Мелвин Пурвин может загадить любую религию.

Коули прокашлялся.

- Сержант Заркович собирается представить нам полное описание внешности Диллинджера после его пластической операции.

- Ну да, может, заодно сержант Заркович объяснит, кто из его собственных "хирургов" из Восточного Чикаго отделал меня резиновыми дубинками?

Опять пауза.

- Я этому не верю.

- Конечно.

- Геллер, мне нужно идти. Вы уже лучше... себя чувствуете?

- Спасибо, лучше.

- Вам следует немного отдохнуть. Пусть на нас поработает полиция.

- Кстати, о полицейской работе. Какого черта вы не позволили капитану Стеги выполнять его идиотский план?

Снова тишина.

- Коули?

- Мы не желаем вмешивать в дело полицию Чикаго.

- Не вмешивать полицию Чикаго? Но Диллинджера собираются взять в Чикаго. Коули, это что-то новенькое. Как вы до этого додумались?

- Слишком много продажных полицейских, - ответил он. Но в его голосе уже не чувствовалось былой уверенности. - Мы не хотим, чтобы кто-то из них предупредил Диллинджера.

- Коули, не волнуйтесь по этому поводу.

- Почему?

- Если он прослышит о вашем плане, он не поверит.

Коули помолчал, потом хмыкнул. Я повесил трубку.

Почувствовав прохладную руку Салли у себя на плече, я посмотрел на нее.

- Все случится сегодня?

- Наверное.

- Но это действительно Диллинджер?

- Да.

- Иди ложись.

- Не знаю, смогу ли я снова заснуть.

- Кто говорил о сне?

Действительно, я чувствовал себя гораздо лучше, хотя телефонный разговор меня утомил, и я снова заснул. Когда проснулся, уже стемнело.

- Который час?

Салли, лежавшая рядом, посмотрела на часы.

- Седьмой час.

- Господи, я проспал всю жизнь.

- Ты должен выздороветь и нечего терзаться.

- Я не переживаю. Послушай, ты сегодня не работаешь?

- Работаю, мне придется уйти через час. Я отбросил покрывало.

- Пойдем в гостиную и послушаем радио. Мы сидели в гостиной и слушали радио, слушали все подряд, пока не начали передавать последние известия: жара, смерти людей от перегрева. Это были основные события дня.

- Когда ты изменил свое мнение? - спросила Салли.

- О чем?

- Что этот человек оказался не Диллинджером? Сначала ты думал по-другому.

- Я не был в этом уверен. Он лишь немного внешне напоминал Диллинджера, только немного.

- Тогда почему ты сейчас уверен, что он - Диллинджер?

- Потому что Фрэнк Нитти желает его смерти.

- Мне показалось, что ты говорил, что Диллинджер и Бойз были в хороших отношениях.

- Так было раньше, еще до того, как их припекло.

- Они смогут убить друг друга?

- В любое время, моя сладенькая.

- Но почему его собственный адвокат предал его?

- Пикет? Деньги. Страх наказания со стороны другого, более влиятельного клиента... Это Бойз, о котором ты говорила...

- Мне кажется, что адвокат и этот Бойз постараются найти способ избавиться от него, не убивая. Отправить, например, его в Мексику...

Я задумался.

- Что-то не так? - спросила Салли.

- Ты не устала от того, что пытаешься стать умнее меня?

Я встал, прошел в спальню и оделся.

Салли стояла в дверях и смотрела на меня. Она все еще была в брючном костюме.

- Что я такого сказала? - спросила она.

- Ты сказала, что, может, этот парень не Диллинджер.

- И?

- Может, ты и права.

Я поцеловал ее в щеку и выскочил из квартиры так быстро, как только смог.

17

Большая самодельная карта кинотеатра "Марбро" и его окрестностей была выполнена на оберточной бумаге жирным карандашом. Она висела на стене над столом Коули. Примерно дюжина агентов в рубашках с засученными рукавами и с кобурами под мышками столпились в большом офисе.

Некоторые сидели на столах, многие курили, и электрические вентиляторы разгоняли дым по всему помещению. В распахнутые окна проникал прохладный вечерний воздух. Многие агенты провели здесь целый день, ожидая звонка Анны Сейдж.

Я придвинул стул и бросил шляпу на стол. Положив пиджак на колени, спросил:

- Еще не звонила?

Коули уставился на свой стаканчик с кофе.

На лице у него было написано разочарование, а глаза выражали усталость и скуку. Рукава рубашки были засучены, под мышкой торчала кобура, на шее болтался полосатый галстук.

- Хуже, она звонила.

- Черт. Когда?

- В шестом часу.

- И что же случилось? Он отпил кофе.

- Ничего. Нам пришлось послать людей в "Байограф".

- "Байограф"? Почему? Коули тяжело вздохнул.

- Она сообщила, что Диллинджер был у нее в гостях и что они выходят через пять минут и поедут или в "Марбро" или в "Байограф". Она не была уверена, куда именно.

- Вот дерьмо. "Байограф". Какие-то крапленые карты... Что вы думаете по этому поводу?

Коули рассказал, что сразу же отправил своих людей в "Байограф" в Норд-Сайд на разведку. Те вернулись, сделав план кинотеатра. Специальный агент поехал с Зарковичем в "Марбро", а Пурвин и другой агент устроили засаду в "Байографе". Каждая пара должна периодически звонить и докладывать, как идут дела.

- Все произошло полтора часа назад.

- Это самые долгие пять минут, - заметил я. - Если учесть, что они собирались пойти в кино пешком из квартиры Анны. Вы же знаете, что кинотеатр "Байограф" расположен рядом с ее домом.

- Знаю, - мрачно согласился Коули.

- Похоже, что сегодня ничего не случится.

- Похоже.

- Вот и хорошо.

- Почему?

- Я начал сомневаться, что Джимми Лоуренс - это Диллинджер.

Коули тяжело вздохнул. Казалось, ему хотелось сокрушенно вскинуть руки вверх, но сил для этого у него уже не оставалось.

- Вы что, снова начинаете свои сказки? Почему вы изменили мнение, Геллер?

- Я должен быть абсолютно уверенным, прежде чем спустить курок.

- Пока не возникнет необходимости, мы не собираемся никого убивать. Если это не Диллинджер, после ареста мы с этим разберемся.

- Мне казалось, что вы сами собирались проследить, чтобы никто не начал зря палить из пистолетов. Будучи опытным детективом, могу объяснить, почему вы отсиживаетесь здесь у себя за столом.

Коули отхлебнул кофе и сделал рукой успокаивающий жест.

- Я буду следить за тем, как его арестуют. Не волнуйтесь. Когда они выследят Диллинджера, то сообщат мне, и я сразу же поеду в тот кинотеатр, где он находится.

- Разве они не станут его брать?

- Наверное, нет.

- Наверное, нет?

- Если по обе стороны от входа будут стоять по два агента, мы предпочтем подождать, пока не прибудут все наши силы в нужный нам кинотеатр.

- И что? Будете его брать в темном зале?

- Возможно, если за ним окажутся свободные места; тогда мы сможем его схватить.

Я покачал головой.

- Не при такой жаре. Да сегодня ни в одном кинотеатре с кондиционером не останется ни единого свободного места.

Коули поднял брови.

- Тогда мы его арестуем при выходе из кинотеатра.

- Анна и Полли с ним?

- Да, и Анна Сейдж, и мисс Гамильтон.

- Полли знает о том, что происходит?

- Мы имели дело только с миссис Сейдж.

- Вы хотите сказать, что это делал Пурвин. Вы сами с ней не говорили.

Коули почесал уже седеющую голову. Не глядя на меня, сказал:

- Все так, но не в этом дело.

- Мне кажется, что, если сегодня что-нибудь произойдет, вам следует быть очень осторожным. Особенно, если разрешите парням из Восточного Чикаго принимать участие в задержании. Они будут частью вашей группы задержания? Все шестеро?

Коули посмотрел на меня с каменным выражением лица, потом медленно и недовольно кивнул головой.

- Я узнал об этом, заскочив сейчас в "Марбро". А где все остальные?

В его глазах появилась насмешка.

- В конференц-зале, в холле. С ними находятся некоторые мои люди.

Назад Дальше