Сумеречные миры - Добряков Владимир 45 стр.


— Все может быть, — улыбается маркиз.

Больше мы об этом не вспоминаем. К концу дня утомительного пути мы достигаем берега Коры и, проехав по нему пять километров, прибываем в

«Зеленый Дятел».

Пока мушкетеры устраивают коней, а де Вордейль хлопочет насчет ужина и ночлега, я выясняю у слуги, где мне найти Питера Лачину. Тот

показывает мне высокого человека с русыми волосами и бородкой, который сидит за столом у окна и задумчиво смотрит на реку. Момент

подходящий. Но я решаю не искушать судьбу и подаю сигнал запроса связи. Мне тут же отвечает Сгремберг:

— Все чисто, Андрей. Двое ребят из отдела Ричарда постоянно наблюдали за ним.

Я подхожу к столу.

— Скажите, пожалуйста, паром работает только днем или можно переправиться и ночью?

Питер Лачина внимательно смотрит на меня и медленно, с расстановкой отвечает:

— Можно и ночью, но только за особую плату и без грузов.

— Здравствуйте, Питер. Я — Джордж Саусверк, лейтенант мушкетеров его величества. Мне надо переговорить с вами.

— Я к вашим услугам, господин лейтенант. Я ждал вас.

— Пойдемте на берег реки. Здесь слишком много глаз и ушей.

Питер согласно кивает, мы встаем и идем к выходу. На ходу я говорю де Вордейлю:

— Постарайтесь, чтобы моей беседе с этим купцом никто не помешал.

Обернувшись на выходе, я вижу, что де Вордейль о чем-то договаривается с Сен-Реми, и успокаиваюсь. Нам никто не помешает, кроме… Кроме

Маринелло!

На берегу реки мы останавливаемся, и я передаю Питеру конверт императрицы со словами:

— Одна высокопоставленная особа поручила мне передать вам это письмо.

Питер Лачина внимательно осматривает печать.

— Да, это личная печать княжны Ольги, — он благоговейно прикладывается к ней, как к реликвии.

— Странно. Письмо мне передала Нина Матяш. И насколько мне известно, она же и запечатывала это письмо.

— Кто такая Нина Матяш?

— Фрейлина государыни и ее самое доверенное лицо.

Я отвечаю машинально, а сам лихорадочно соображаю, как сообщить Питеру инструкцию, чтобы этого не узнал Маринелло. Тут меня осеняет, и я

подаю сигнал.

— Слушаю тебя, Андрей, — отвечает мне Стремберг.

— Нельзя ли перед передачей письма адресату внедрить в Питера Лачину нашего агента? Я не рискую раскрывать ему секрет конверта, может

подслушать Маринелло.

— Хорошо, мы это сделаем, но поясни, ради Времени, в чем тут фокус. Или ты думаешь, мы что-нибудь поняли, из той тарабарщины, на которой ты

любезничал с Ниной Матяш?

— Если вскрыть печать, содержимое конверта сгорит. Письмо надо вскрывать, надрезав конверт.

— Гм! Эта Нина — умная и изобретательная особа. Еще что?

— Мы можем блокировать какую-нибудь личность от внедрения в нее агента ЧВП?

— Трудно, но можно. В данный момент твой собеседник блокирован. Кого ты еще предлагаешь блокировать?

— Двух гвардейцев, которых я дам в сопровождение Питеру Лачине.

— Будет сделано. Действуй дальше.

— Господин Лачина. Куда и когда вы поедете дальше?

— Завтра утром через Кору переправят два воза с товарами, которые я якобы ожидаю. Мы сразу же отправимся через Мазовию в Гомель, где меня

встретит князь Холмский.

Мы сразу же отправимся через Мазовию в Гомель, где меня

встретит князь Холмский. С ним я доеду до Суздаля. Или передам письмо ему, если он даст мне новое поручение.

— Ясно. До Гомеля вас проводят два моих гвардейца.

— Зачем это?

— Епископ Маринелло приложит все усилия, чтобы заполучить это письмо, и не остановится ни перед чем.

— Мои попутчики — надежные люди.

— Ни на кого нельзя полагаться в данном случае.

— Почему?

— То, что нельзя купить за деньги, можно купить за большие деньги, а этого Маринелло не пожалеет. Тот человек, который сегодня утром спас

вашу жизнь, ночью может или придушить вас, или просто выкрасть письмо. Смотря, сколько ему заплатят.

Питер задумывается.

— Пожалуй, вы правы.

Разговаривая таким образом, мы доходим до зарослей ивняка на берегу реки. Внезапно там трещат ветки, слышится возня, сдавленные крики,

плеск воды. Я выхватываю револьвер, у Питера Лачины так же оказывается в руках пистолет. Но мы опоздали. В зарослях все стихает, а из них

выбираются три моих мушкетера и вытаскивают какую-то личность.

— Их было шесть, лейтенант. Четверых мы закололи, один бросился в воду, а этого мы взяли.

Они бросают пленного к нашим ногам.

— Ваша милость! — вопит тот. — Пощадите! Ради спасителя!

— Поздно ты о нем вспомнил, — говорю я, приставив дуло револьвера к его лбу, — но я дарую тебе жизнь, если ты честно ответишь на три моих

вопроса. Учти, ответы я знаю, и, если ты вздумаешь лгать, твои мозги испачкают эту траву. Ты человек де Ривака?

— Да.

— Он здесь?

— Нет.

— Где он?

— В Млене, в гостинице «Перл».

— Так. Дайте ему пятьдесят плетей, и пусть убирается к черту.

В трактире мы снова садимся за стол у окна. Питер делает знак слуге, и тот приносит нам ужин.

— Кто такой этот де Ривак? — спрашивает меня Питер, когда мы остаемся одни.

— Самый опасный человек в округе. В его распоряжении четыре отряда головорезов. Он — один из первых помощников епископа Маринелло. Это он

организовал охоту за мной и письмом, которое я вам передал.

— Значит, дальше он будет преследовать меня?

— Нет. За вами будут охотиться его люди. Сам де Ривак останется здесь. У него будет достаточно хлопот со мной и моими делами.

— Спасибо и на этом, — улыбается Питер Лачина.

Мы выпиваем, молчим немного, потом я спрашиваю:

— Так кто вы такой, Питер Лачина?

— То есть?

— Ведь вы не тот, за кого себя выдаете. Никакой вы не купец. Вы — военный и весьма высокого ранга. Вас выдает выправка, властность в

жестах, голосе, взгляде… И то, как вы выхватили и держали пистолет.

— А кто вы такой?

— Граф Джордж Саусверк, лейтенант Серебряного полка мушкетеров гвардии его величества императора Лотарингии Роберта VII.

— Нет. Вы ведь не француз, не нормандец, не гасконец, не…

— Я — англичанин, более того, я — шотландец.

— Вот, вот! Почему же вы в Лотарингии, а не в Англии?

— Я служу императору Роберту и не делаю из этого тайны.

Назад Дальше