Господин капитан - Кукаркин Евгений Николаевич 18 стр.


быть тебе в пасти крокодила...

- Пошли вы. Зачем только меня отправили тебя охранять?

Охранник плюхнулся на диван и закрыл глаза.

- Пошли отсюда в комнату, Май.

В представительстве США идет подписание документов. Деловой Ли Ван Го, который раз просматривал все пункты соглашения.

- Здесь нет одной вещи, - говорит он мне.

- Что там еще выкопал?

- Здесь нет завещания.

- То есть?.

- Правительство США в случае твоей гибели должно выплатить компенсацию твоим родственникам.

- Так внеси это в договор.

- Тогда скажите, кому выплачивать.

- Ну..., - и тут я задумался, кто же мне близок. Матери и отца нет, жена ушла к другому и от того родила дочь. Родственников своих не знаю. Была - не была. - Напиши все на Май Линь.

- Хорошо, господин.

- Еще одно уточнение, если мы выиграем, контракт естественно автоматически прекратит существовать, а что будет с субмариной?

- Ее продадут Америке. Это будет оговорено специальным пунктом с Американской стороной.

- А если я проиграю, смогу ли пригнать подлодку обратно?

- Сможете, это тоже будет обговорено с Американской стороной.

После подписания соглашения, ко мне обратился Кристофер Моэм.

- Господин капитан, вы можете забрать из тюрьмы, часть арестованных нами матросов и офицеров лодки.

- Хорошо, я это сделаю завтра утром.

- А почему не сегодня?

- Сегодня не могу. Хочу вас предупредить, чтобы у нас не было никаких недоразумений, я завтра выхожу в море и желательно, чтобы нам никто не мешал, нас не преследовали, не пытались устроить провокаций. Мы будем подготавливаться к переходу через океан и в Куала-Тренгану окажемся за несколько дней до старта.

- Господин капитан, а вы надеюсь не будете за это время шалить на морях.

- Слово офицера, сэр.

Адмирал Грейг кивает головой.

- Я думаю, мы можем вам верить, господин капитан.

- И последнее, наверно полиция уже вся информирована обо мне, может убрать от меня лишнюю охрану.

- Договорились.

Когда стали уходить из представительства я обратился к Ли Ван Го.

- Мне сегодня вечером нужны деньги.

- Я, из вашего разговора с адмиралами, понял об этом. Сегодня вечером деньги будут у вас.

- Тогда последнее. Рано утром объездите тюрьмы, соберите моих людей в Северной бухте, часам к девяти а тех кто прячется на материке, найдите и после завтра пришлите на остров Кауло.

- Хорошо, господин капитан.

В нашем временном пристанище собрались: Ай Линь, Май Линь, я и хозяин квартиры Юджин Кельвин.

- Значит завтра уйдешь в море? - спрашивает Ай Линь.

- Да.

- Почему так рано, перегнать лодку в Куала-Тренгаку можно за несколько день, а ты почти за месяц исчезнешь от сюда.

- Мне надо подготовиться к маршруту, изучить острова, прибрежные полосы материков, посмотреть готовность и профессиональность экипажа.

- Конечно, тебе виднее. Без Тай Джи Гоу наверно будет трудновато.

- Может быть.

В дверь позвонили. Все насторожились.

- Кого там несет? - удивилась Ай Линь.

Хозяин квартиры пошел открывать и вскоре в комнате появился Ли Ван Го в сопровождении двух здоровых китайцев.

- Господин капитан, я привез вам подарок.

Ли Ван Го поставил на стол портфель.

- Спасибо, господин Ли Ван Го.

Ай Линь никого не спрашивая, подошла к портфелю, щелкнула замками и заглянула внутрь.

- Хороший подарок.

- Господин капитан, все что вы просили, я сделал, - продолжает Ли Ван Го. - Завтра команда будет на месте.

- Замечательно.

- Одно плохо, господин капитан. Ваш дом находится под наблюдением и судя по всему под очень сильным наблюдением. Я думаю они ничего серьезного делать вам и уважаемым госпожам не будут, однако стоит поберечься.

- Понятно. Мы это учтем

- Тогда, до встречи, капитан. До свидания, господа.

Ли Ван Го с охраной убрался. Ай Линь, кивает на портфель.

- Что ты задумал, Виктор?

- Тсс...

Раз мы под наблюдением, то возможно нас и прослушивают. Я потом скажу.

Она кивает головой, потом выходит из комнаты. Май мне подходит ко мне и кладет голову на грудь.

- Виктор, я могу прилететь в Америку, к твоему финишу?

- Почему бы нет. Прилетай. Только постарайся с охраной или с кем нибудь.

- Ты думаешь, могут быть неприятности?

- Я боюсь за тебя.

В комнату возвратилась Ай Линь в ее руках лист бумаги и ручка. Она пишет мне на листе и передает в руки.

"- Что ты мне хотел сказать?"

Отбираю у нее ручку и пишу ответ.

"- Мне надо удрать с портфелем рано утром, желательно обмануть слежку."

"- Сделаем." - так написала она.

Май Линь гордо запирает двери в спальню перед носом Ай Линь.

- Ты сегодня спишь на диване, сестричка.

Та усмехнулась.

- А я и не собиралась к вам. Только отдай мне расческу на трюмо, она моя. Я же здесь спала до тебя.

Когда Ван легла ко мне в кровать, то спросила.

- Моя сестричка случайно не затаскивала тебя сюда?

- Нет, я спал на диване.

Утром Ай Линь достала из шкафа длинную веревку, раскрыла окно, которое выходит не на улицу, а с другой стороны дома в лабиринт помоек и одноэтажных строений, протянула один конец Юджину Кельвину, а другой выкинула в окно.

- Юджин, держи. Виктор лезь вниз. Пересечешь этот гадюшник, выйдешь на побережье, иди вдоль берега влево и выберешься опять на городскую улицу, здесь перехватишь такси.

- Хорошо. Май, пока, до встречи.

Я целую ее и тут свое личико подсовывает Ай Линь.

- И меня тоже, я заслуживаю поцелуя.

Целую ее тоже и тут Ай Линь меня укусила в губу. Я отбросил ее в сторону.

- Ой, ты что?

- Не забудь свой портфель.

- Дура, что ты наделала? - Май вытирает мне губу рукавом светлой кофточки, на нем показались красные пятна. - У тебя совсем нет чувств меры, - негодует она.

- Чего сопли то распустили? Давай, убирайся, - как-будьто ничего не случилось, командует Ай Линь.

Я соскальзываю по веревке во двор и бегу к убогим домам.

Моряки имеют неважный вид, некоторые с синяками, кровоподтеками, одежда у двоих порвана, всего их семнадцать человек. Маленький китаец- штурман отдает мне честь.

- Сэр, мы прибыли.

- Вижу. Вас покормили?

- Не могу сказать, сэр. Меня лично, да. Остальные были распиханы по двум тюрьмам, я их не спрашивал.

- Ладно, на лодке откормимся.

- Извините, сэр, вы не могли мне сказать, кому мы обязаны освобождению?

- Могу сказать. Вы обязаны освобождению американским властям. Наш хозяин решил принять участие в международных соревнованиях на подводных лодках, вот и отпустили всех арестованных с нашей субмарины.

- Понятно, сэр. Куда сейчас плывем?

- Зафрахтуем катер и поплывем к островам...

На шхуне развал. Охранники дрыхли на палубе и я с трудом их растолкал.

- Да они же пьяны в стельку, - говорю китайцу.

- Да, сэр. А где лодка, до нее еще долго плыть?

- Зачем плыть? Лодка под нами.

- Как под нами? Неужели... Это здорово, сэр. Как немецкий капитан Шпейде во время второй мировой войны, я про него читал. Разрешите спустится вниз, сэр.

- Спуститесь и наведите порядок, вызовите мне сюда старшего.

- Есть, сэр.

Через десять минут ко мне на палубу поднялся опухший Гарри Кроумф, командир минного отсека.

- Здравствуйте, сэр. За время вашего отсутствия ничего не случилось, на лодке полный порядок.

- А это что? - я киваю на, еле стоящую на ногах, охрану.

- Эти малость переусердствовали, сэр. Я решил, чтобы не привлекать внимание местных властей и населения, оставшимся на лодке вести себя как и всем остальным жителям на острове.

- Хороша конспирация, кто хочет, тот сразу может пробраться вниз, мимо охраны.

- Еще никто не пробрался, сэр.

- Ладно, сколько на лодке матросов и офицеров?

- Всего двадцать один человек, сэр.

- Мало. Будем ждать остальной экипаж.

Назад Дальше