Взял несколько, развернул и обомлел. Каждая давала на первой полосе статью о смерти Гарри Стенфорда, и со всех первых полос Слоуну улыбалась физиономия капитана Дюрера, главного источника информации. «Так вот, значит, чем он так занят. – Слоун побагровел. – Что ж, придется поставить его на место».
– Я корреспондент «Нью-Йорк тайме», – представился Стив Слоун.
Дюрер тут же сменил гнев на милость.
– Проходите, проходите. Вы сказали, вас зовут…
– Джонс. Джон Джонс.
– Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе? Коньяк?
– Благодарю, ничего не надо.
– Прошу вас, присаживайтесь. – В голосе Дюрера появились нотки скорби. – Вы здесь, разумеется, в связи с ужасной трагедией, случившейся на нашем маленьком острове. Бедный месье Стенфорд.
– Когда вы планируете отправить тело в Соединенные Штаты? – поинтересовался Стив Капитан Дюрер вздохнул.
– Боюсь, через много-много дней. Когда смерть настигает такого известного человека, как месье Стенфорд, приходится заполнять массу документов. Вы понимаете, я должен следовать инструкции.
– Думаю, что понимаю, – кивнул Стив.
– Может, через десять дней. Возможно, через две недели. – «К тому времени, – подумал Дюрер, – пресса найдет себе другую игрушку».
– Вот моя визитная карточка. – Стив протянул капитану визитку.
Дюрер бросил на нее короткий взгляд, потом пригляделся.
– Так вы адвокат? Не журналист?
– Нет. Я адвокат Гарри Стенфорда. – Стив Слоун поднялся. – Мне нужно ваше разрешение на вывоз тела.
– Если бы я мог его дать. – Дюрер печально вздохнул. – К сожалению, у меня связаны руки. Я не представляю себе…
– Завтра.
– Это невозможно. Не в моей власти…
– Я предлагаю вам связаться с вашим начальством в Париже. У «Стенфорд энтерпрайзез» во Франции несколько больших заводов. Кому-то может и не понравиться решение нашего совета директоров закрыть эти заводы и перевести производство в другие страны.
Капитан Дюрер таращился на него.
– Я…, же об этом ничего не знаю, месье.
– Зато знаю я, – заверил его Стив. – Позаботьтесь о том, чтобы к завтрашнему дню у меня были все необходимые документы. Иначе вас ждут очень серьезные неприятности.
Стив направился к двери.
– Подождите! Месье! Может быть, через несколько дней я…
– Завтра, – отрезал Стив Слоун и вышел из кабинета.
– Благодарю вас, – прервал капитана Стив. – Частный самолет вылетит завтра, в восемь утра. Я уверен, что к тому времени все необходимые бумаги будут подписаны.
– Да, разумеется. Не волнуйтесь. Я лично прослежу…
– Хорошо.
Я уверен, что к тому времени все необходимые бумаги будут подписаны.
– Да, разумеется. Не волнуйтесь. Я лично прослежу…
– Хорошо. – Стив положил трубку.
Капитан Дюрер долго сидел, не шевелясь. Merde «Дерьмо (фр.)»! Как же ему не повезло! Он мог бы еще целую неделю красоваться в газетах и на экранах телевизоров!
«Знаменитый финансист чувствовал себя как рыба в воде и с простыми рабочими, и с мировыми лидерами».
***
Глубокой ночью отец разбудил его, тряхнув за плечо.