Услада пирата - Хизер Грэм 61 стр.


Она не поняла, подразумевает ли он эту ночь или говорит о той ночи из другой жизни, в его раю на Бон-Кей.

– Пожалуйста, пустите меня! – в смятении воскликнула она. – Будете вы мне помогать или нет, вы не должны здесь оставаться, вы не понимаете? Спотсвуд… он знает, что вы здесь.

– Знает? – Ястреб ничуть не встревожился.

– Да. Он вас повесит.

– Мне не нужно золото.

– Пожалуйста, вы должны…

– Ах да. Должен.

– Вы должны спешить. Мой муж…

– А почему, мадам, вы не обратились с этой просьбой к мужу? Вы говорили, что он такой смелый, и мужественный, и многоопытный.

– Но он не пират!

Ястреб опустил свои серебряные глаза, скрывая от нее мысли.

– Не пират, говорите?

– Нет.

Он стиснул ее сильнее.

– А если бы он был им?

– Но он не пират! Вы можете разыскать Логана, я знаю, можете! Рок мог бы сразиться с ним, но он не станет торговаться, вести переговоры, не станет использовать чью-то поддержку во время боя. Пожалуйста…

– Я действительно знаю, где Логан, – пробормотал он.

– Что?

– Я знаю, где он. Я слышал об этом, когда прибыл сюда.

– Тогда… О Боже мой, умоляю! Помогите мне.

Медленная циничная улыбка скривила его губы.

– За плату, мадам, только за плату.

– Ну конечно, я ведь сказала, у меня есть золото…

– А я вам сказал, что не нуждаюсь в вашем золоте.

– Тогда…

– Я хочу вас, миледи.

Скай затаила дыхание.

– Но…

– Вас. Я назвал свою цену. Я желаю обладать вами. Так, как обладал на острове Бон-Кей. Благоухающей после ванны, нежной и обольстительной, в солнечном сиянии распущенных по обнаженным плечам волос… А главное – вы сами должны желать этого, душой и телом, всем сердцем, а не только разумом.

– Я… я не могу!

Он улыбнулся, выпустил ее и отвернулся.

– Такова моя цена, мое последнее предложение. Можете принять его или отказаться.

Она гневно топнула ногой.

– Такую цену я заплатить не могу! Я… я теперь замужняя женщина.

– Вот вы как заговорили! Вы были замужней уже тогда, когда мы с вами лежали вместе.

– Тогда я об этом не знала.

– Вы знали, что обручены.

– Какое это имеет значение! Так заплатить я не могу.

Он покачал головой, взялся за свой черный камзол, натянул его, отыскал ножны и пристегнул их к поясу. Водрузил на голову шляпу, заткнул за пояс пистолет. Потом взмахнул перед ней шляпой.

– Прощайте, миледи. Я воспользуюсь вашим советом и покину эти места. – Он шагнул мимо нее к двери.

– Нет! – закричала Скай. – Я… я заплачу.

– Заплатите? – Он помедлил. – А как же ваш пылкий супруг?

– Это не ваше дело! Я сказала, что заплачу.

– Может быть, это очень даже мое дело.

– Что?

– Ничего, – быстро ответил он. Он шагнул назад в комнату, поцеловал ее руку, посмотрел в глаза. – Сделка заключена, миледи.

– Да.

– Я буду взимать сверх означенной платы проценты.

– Да.

Холодок пробежал у нее по позвоночнику, словно она заключила сделку с дьяволом. А как же ее пылкий супруг?

Она не могла сейчас думать о нем, не смела верить в любовь. На кон поставлена жизнь ее отца. Разве цена жизни меньше, чем цена еще одной ночи, проведенной с пиратом?

Нет… но теперь это превращается в измену.

Ястреб смотрел прямо на нее, словно его серебряные глаза читали ее мысли, проникали в душу. Он поцеловал ее в лоб.

– Пойдемте, леди. Сделка заключена, наш договор вступает в силу. Я начну действовать… Оплата будет произведена потом.

Глава 15

Серебряный Ястреб открыл дверь в коридор.

– Роберт! Роберт Эрроусмит! – позвал он.

Должно быть, его помощник обретался поблизости, так как немедленно возник в дверях.

– Да, капитан?

– Отдавай приказ нашим людям внизу: нам нужно добраться до баркаса, а потом – на корабль. Мы отплывем сегодня же ночью.

– Есть, сэр!

– А когда распорядишься, возвращайся ко мне.

Тебе придется проводить леди Камерон назад, туда, где ты ее встретил. Препоручи ее губернатору вместе с моими добрыми пожеланиями и предложением придержать ее где-нибудь в безопасном месте.

– Как пожелаете, сэр, – согласился Роберт.

– Что? – возмутилась Скай.

– Ступай, – сказал Ястреб Роберту. Роберт отдал честь и вышел. Ястреб повернулся и посмотрел на Скай: – Вы никуда не поедете, миледи. Вы понимаете, что это просто невозможно. Вам нужно вернуться к мужу, домой.

– Мой отец…

– Я разыщу вашего отца. Даю слово.

– Но…

– Я не стану снова рисковать вашей жизнью. Если бы ваш отец не был так импульсивен, не бросился бы на поиски, когда другие могли справиться с этой задачей лучше, мы бы не оказались сейчас в таком положении. На борту пиратского судна опасно.

– Не тогда, когда находишься под покровительством капитана!

– Вы отлично понимаете, что капитан может быть убит и его место займет другой. Вы испытали на себе, что такое бушующее море и пушечный огонь. Я не возьму вас с собой.

– Но… но как же насчет вашего вознаграждения, капитан Ястреб?

Он пожал плечами:

– Я дал обещание отыскать вашего отца и доставить его к вам. Я получил ваше слово, что вы расплатитесь, когда придет время платить. Вашего обещания достаточно.

– Мое обещание…

Она и не думала отступать, когда он подошел к ней – ее будто заколдовали серебряный огонь в его глазах и печальная улыбка, мелькнувшая под усами.

– Вы уже давали мне обещание однажды, – тихо сказал он. – Помните?

Она покачала головой, охваченная внезапным и безумным желанием избавиться от него. Ласковое тепло наполнило ее сердце. Ведь она могла остаться с ним. Однажды она уже готова была отбросить осмотрительность, забыть о светском обществе и правилах приличия – если бы не любовь к отцу. Она могла бы остаться с ним в его раю, а свет пусть отправляется в тартарары. Она очень хотела этого… И теперь, едва он прикоснулся к ней…

– Помните? Наступила темнота, и вы сбежали в ночь, презрев меня и все опасности. А ведь вы обещали мне все – все, что я пожелаю. Позже вы взяли назад свое обещание – вы же давали его пирату. А я никогда не забуду тот день, когда вы подарили мне свою невинность, свое доверие.

– Никогда не забудете? – прошептала она. – Даже тогда, когда спите со шлюхами?

– Даже тогда, – ответил он. – А вы, миледи, скажите, вы думаете обо мне, когда спите со своим мужем?

Она поспешно отодвинулась от него, опустила голову. Она поклялась, что когда опасность минует, она никогда больше не станет перечить своему законному мужу, будет жить с ним в Камерон-Холле и любить его всю свою жизнь.

Если он еще будет желать ее после всего, что она сделала. А если на этот раз он ее не простит? Сердце обливалось кровью, когда она спрашивала себя, сможет ли он понять, что она совершила. Она боится возвращаться, вдруг поняла она, и никак не может решить не только кого она любит больше – пирата или лорда, но и кто в данный момент вызывает у нее больший страх. За всю ее жизнь ни один мужчина не обладал такой властью над ней, а теперь бешеная буря так и швыряет ее от одного к другому.

– Я люблю своего мужа, – тихо сказала она.

– Что? – хрипло спросил Ястреб.

Он шагнул к ней и повернул к себе, чтобы видеть ее лицо. Она широко раскрыла глаза, удивленная таким поведением, но в этот момент дверь распахнулась. Вернулся Роберт Эрроусмит.

– Люди отправлены к баркасу, будут ждать вас. Нам лучше поторопиться. Похоже, кто-то донес ополченскому отряду губернатора, и они идут за нами. Я могу передать даму их попечению и отыскать вас, когда вы отчалите.

– Прекрасно, – сказал Ястреб. Он повернулся, изящно склонился к руке Скай, учтиво поцеловал. – Миледи, всегда готов служить вам. Мое обещание нерушимо, я уверен, что и ваше будет таким же.

Назад Дальше