Свет и печаль - Инга Берристер 8 стр.


Сьюзен была прекрасной кулинаркой, и не без тщеславия демонстрировала свое мастерство. Некогда она выучилась этому искусству у Шейлы. Ну вот, вскоре она и займется готовкой. Тем более, что Роули не хочет, чтобы его жена работала где бы то ни было, о чем уже решительно сказал ей. Он считает, что Сьюзен обязана взять на себя львиную долю по управлению имением, освободив от него свекровь. Также Сьюзен надлежит вести мелкое домашнее хозяйство, рожать детей и принимать гостей: всякого рода друзей, знакомых и сослуживцев. Кроме того, она должна была ходить по магазинам. Можно даже сплетничать с соседями и гостями. То есть быть заурядной замужней женщиной.

Сейчас готовить пышный обед для двоих было глупо. Поэтому Сьюзен накрыла маленький столик в буфетной. На стол она поставила два бокала, две тарелки, разложила вилки, ножи и ложки и уже заканчивала сервировку, когда за спиной раздался голос Ларри:

— Просто удивительно, как быстро ты здесь освоилась!

Сьюзен вздрогнула и обернулась. Она не слышала, что Ларри вошел в кухню. Его волосы были еще мокрыми после душа. Спортивный костюм плотно облегал тело. Ларри выглядел очень привлекательно и сексапильно.

— Я просто вспомнила, как хозяйничала здесь еще с Шейлой. Ты тогда постоянно приставал ко мне, выпытывая мои глупые секреты.

Да, так оно и было. На мгновение губы Ларри раздвинулись в улыбке, а в глазах появилось что-то доброе и близкое. Сьюзен показалось, что перед ней снова прежний Ларри, которого она так любила, и, как ей тогда казалось, не без взаимности.

— Понятно. А ты не думаешь, что я могу задать тебе хорошую взбучку? Как тогда, когда ты поскакала на Ланцете вокруг озера без меня?

Что было, то было. Отец подарил ей на день рождения прекрасного молодого жеребца по имени Ланцет. Сьюзен так хотелось поскорее попробовать ездить верхом, что она не стала дожидаться, пока Ларри научит ее. Она вывела Ланцета из новенького стойла, подвела к садовой скамейке, неловко взгромоздилась в седло и, тронув каблуками бока жеребца, направила коня по опоясывавшей озеро тропинке. На повороте конь внезапно пошел рысью, потом еще более неожиданно перешел на галоп. Сьюзен не удержалась в седле и в мгновение ока очутилась в канаве. Промокнув насквозь, она вернулась домой грязная, в слезах, и вдобавок получила хорошую трепку от сводного брата. Тогда Сьюзен понимала, что под маской негодования Ларри скрывал сочувствие, даже сострадание к сводной сестре. На следующий день он уже учил ее ездить верхом. Как он был заботлив, внимателен, осторожен! Как неутомимо бегал рядом с Ланцетом, удерживая его за повод! Куда это все подевалось? Когда в доме появилась Милдред, она тут же продала коня, даже не спросив Сьюзен. А ведь это был подарок отца! И Ларри, как видно, даже не пробовал возражать.

— Обед готов, — сказала Сьюзен, с трудом заставив себя вернуться к действительности. — Садись, я сейчас все принесу.

— Пытаешься умаслить меня? — буркнул в ответ Ларри. — Я, знаешь ли, не привык заставлять себя ждать. Обедаю в перерыве между постоянными телефонными звонками. Конечно, после свадьбы ты заведешь у себя другой, великосветский распорядок. Скажи мне, наконец, почему ты выходишь замуж за этого человека? Что, невтерпеж?

Тон Ларри был таким издевательским, что Сьюзен стоило большого труда не вспылить. Но она сумела взять себя в руки.

— Потому что мне так хочется. А какого ответа ты от меня ждал, Ларри? Что мы с Роули безумно влюблены друг в друга? Я не стану пытаться демонстрировать чувства, которых нет. Полагаю, любовь не может быть залогом счастливой семейной жизни…

— Ты, видимо, имеешь во всем этом очень большой опыт, — весело прервал ее Ларри. —Иначе не декларировала бы подобные глупости с таким апломбом. Признайся, ты часто прыгаешь по постели ночью, сгорая от желания ощутить кого-нибудь рядом?

Эта тирада застала Сьюзен врасплох; На несколько секунд она просто онемела. И вдруг поняла, что Ларри воспринял ее слова, осуждающие секс, применительно к себе и Милдред. С болью Сьюзен подумала о том, как страдает ее брат, если он по-прежнему страстно желает жену, которая его бросила. Почти машинально она подняла руку к его лицу, чтобы попытаться как-то утешить. Но Ларри успел резко отодвинуться еще до того, как почувствовал ее прикосновение.

— Ради Бога, не надо! — воскликнул он. — Давай лучше пообедаем. Не хочешь же ты уморить меня голодом?

Эти слова не только причинили Сьюзен боль, но и разозлили ее. Она сдержалась, понимая, что сердце брата жжет обида из-за предательства Милдред. Наверное, поэтому он так жесток с сестрой.

Она разложила салат по тарелкам, нарезала хлеб и налила в бокалы вина. Потом некоторое время молча глядела на Ларри и думала. Думала, что никогда не замечала особой близости между Ларри и Милдред. Даже после их свадьбы. Поэтому для нее была неожиданной острая горечь, которую она сейчас видела в глазах брата. Обед про шел в полном молчании. Ларри сидел, погруженный в свои горькие мысли. И пресекал любую попытку Сьюзен начать разговор о ее грядущем браке. Может быть, действительно не стоило говорить об этом сейчас, когда она узнала о недавнем уходе Милдред, Но Сьюзен уже хорошо знала своего жениха. Если он что-нибудь решил, заставить его поступить по-другому почти невозможно. Вот и сейчас Роули ждет возвращения своей невесты с точными сведениями, как намерен поступить ее брат. И если же окажется, что вопрос даже не обсуждался, он отложит официальное объявление об их помолвке, публикацию которой его родители собирались дать на следующей неделе. Что делать?

Сьюзен попыталась осторожно объяснить Ларри ситуацию. В ответ он состроил, горькую гримасу и спросил с едким сарказмом:

— Если в этом все дело, то почему он сам не приехал испросить моего благословения, а прислал тебя?

Это была последняя капля, переполнившая чашу терпения Сьюзен. Она почувствовала, как в душе стремительно нарастает раздражение. Бороться с ним было уже невозможно. Лицо Сьюзен стало пунцово-красным. Глаза загорелись бешенством. Нрав отца никогда не засыпал в ней. Резко отодвинув от себя тарелку с недоеденным салатом, она встала.

— Возможно, потому что я не признаю за тобой права командовать мной. Равно как и не нуждаюсь в твоем благословении на свой брак!

— Но без моего одобрения передача ему прав на распоряжение оставленным тебе наследством невозможна. Это воля отца. Так черным по белому написано в завещании. И, пожалуйста, не говори мне, будто твой избранник женится на тебе и без наследства. Мы оба знаем, что это не так. А, Сьюзен? Не понимаю, почему тебе все же не попробовать найти мужчину, которому действительно было бы все равно, получишь ты наследство или нет? Мужчину, который захотел бы жениться на тебе, а не на твоем банковском счете? Может, ты просто боишься, что такого человека нет на свете?

Ларри тоже встал и, опершись на стол обеими руками, нервно барабанил по нему пальцами.

— Не поэтому ли ты уцепилась за Роули и разыгрываешь из себя послушную дочь, стремящуюся свято исполнить волю покойного родителя? Неужели ты чувствуешь себя настолько ущербной? — Брат замолчал, не докончив фразы. Потом зло посмотрел на сестру и, как бы обессилев, сказал: — Это же так, Сьюзен! Разве я не прав?

Она смотрела на него, с трудом сдерживаясь, чтобы не разразиться потоком ехидных и оскорбительных слов. Несправедливость Ларри ошеломила ее. Наконец она заговорила. Сквозь ее голос прорывались слезы.

— Нет, Ларри, все это совсем не так!

Сьюзен подняла руку, чтобы смахнуть покатившуюся по щеке каплю. Но, увидев в глазах Ларри циничную насмешку, вслед за которой последовал демонический хохот, она сделала полшага вперед и со всего размаха ударила его ладонью по лицу. Голова Ларри на мгновение откинулась назад. Что он сделает в ответ? Но Ларри лишь с горечью посмотрел на сестру.

— Не бойся, Сьюзен. Я не отвечу тебе тем же. Хотя ты этого заслуживаешь. — Он улыбнулся одними губами, но уже без насмешки. — Будь я на твоем месте, то не слишком бы сожалел о сделанном. Но задал бы себе вопрос: что меня так задело, что я ударила такого близкого мне человека? Ты хочешь, чтобы я сам же на него и ответил? Изволь. Тебя оскорбило, что мои слова были чистой правдой. Ты не смогла ее вынести. Но от этого правда не перестала быть правдой. Ну, а теперь скажи мне: у тебя с этим Роули были близкие отношения?

Неожиданный вопрос сбил Сьюзен с толку. Она растерянно посмотрела на брата. Через мгновение гордость взяла свое. Сьюзен неестественно громко засмеялась, после чего совсем тихо сказала:

— Право, Ларри, я не понимаю, какое тебе до этого дело?

— Возможно, что никакого. Но ты все же ответишь мне. Так как обстоят у вас дела?

Сьюзен долго смотрела на брата. Потом повернулась и молча пошла к дверям. На пороге она на мгновение остановилась.

— Я иду к себе в комнату, Ларри. И не вижу никакой пользы от такого разговора. Завтра утром я уеду.

— Не получив моего согласия на брак?

— Если ты по-прежнему настаиваешь, я должна буду поговорить с адвокатом. Он не хуже нас с тобой знает все пункты завещания. Полагаю, он согласится, что ты ведешь себя совершенно безответственно.

Назад Дальше