Лили и маёр - Миллер Линда Лаел 7 стр.


— Вам лучше всего сейчас же доставить меня обратно, к миссис Макаллистер.

— Это невозможно, мисс Чалмерс, — отвечал Калеб, чьи глаза вспыхнули янтарным блеском. — Мы еще не закончили наш спор, и я не исчерпал свои аргументы.

Да они уже закончили спор, и, насколько могла судить Лили, он этот спор выиграл. Никогда, даже в самых своих причудливых мечтах, она не представляла, что поцелуй может вызвать чувства, подобные тем, которые она только что испытала. Она буквально сгорала от желания повторить сейчас же этот восхитительный опыт.

— И что же это за аргументы, майор? — подначила она.

— Вы уверяли, что никогда не выйдете замуж, — напомнил он.

— А вы только что проявили излишнюю резвость, — парировала она, украдкой вздохнув от досады на самое себя.

— О, да.

— И вас не затруднит проявлять ее и впредь?

— О, об этом вы можете совершенно не беспокоиться, — со смехом пообещан Калеб.

Лили замерла в ожидании, но он почему-то не стал останавливать коляску, чтобы еще раз поцеловать ее. Она вспомнила, как оскандалилась при первом поцелуе, и зарделась. Если только это станет известным миссис Макаллистер, Лили в тот же день вышвырнут на улицу.

— Вам нравится военная служба? — спросила девушка, подождав еще какое-то время.

Калеб снял шляпу, пристроил ее на крышку корзинки для пикников и провел рукой по волосам.

— Я стал солдатом в шестнадцать лет, — сказал он. — Но это еще не означает, что мне нравится быть солдатом. Просто я не представляю себе иного образа жизни.

— А вам никогда не хотелось стать фермером? — не удержалась от вопроса Лили.

Он обернулся, в его глазах светилось явное разочарование и сожаление:

— Да я скорее отправлюсь прямиком в ад, — сказал он.

— Но ведь возделывать землю — это достойный, уважаемый всеми труд, — возразила она, возмущенная и странным образом уязвленная тем, что он не разделяет ее мечты.

— Только для человека, начисто лишенного воображения, — сказал Калеб.

— Тогда как военная служба — прямо-таки искусство, — съязвила она, недовольно выпрямившись и скрестив руки на груди. — Ну и подавитесь своим драгоценным мечом на воскресный ужин…

— Замолчите, — промолвил майор, и хотя голос его прозвучал тихо, в нем послышалась сталь приказа. По сути, Лили только что одернули точно так же, как вчера в столовой пехотинцев.

— Но фермеры делают то, что необходимо всякому человеку, — не унималась она. — Ведь без них нам бы нечего было есть. Тогда как солдаты…

— Да? — переспросил Калеб, когда она вдруг замолкла на полуслове.

Откашлявшись, Лили продолжала:

— Я вовсе не хочу сказать, что солдаты вообще не нужны, — дипломатично пробормотала она. — Просто то, что они делают, в мирное время выглядит довольно нелепо.

— Вы бы так не говорили, если бы хоть раз в жизни видели, как нападают индейцы.

Лили вздрогнула, живо представив себе эту картину. Сам того не желая, майор задел одну из самых ее больных струн.

— Насколько я слышала, окрестные племена настроены дружелюбно, — сказала Лили, широко распахнутыми глазами следя за Калебом.

— По поводу краснокожих я могу с уверенностью сказать лишь то, что они абсолютно непредсказуемы, — ответил он, пожав широкими плечами.

Лили прикусила губу, подумав о предстоящих ей одиноких ночах на своей маленькой ферме, когда никого не будет рядом, чтобы защитить ее.

Калеб постарался ободрить ее теплой улыбкой:

— Вы не должны их бояться, Лили. Пока вам не приспичит отправиться в одиночку путешествовать по прериям, вы в безопасности.

Это обещание мало утешило ее. Как, скажите на милость, она будет обзаводиться собственным хозяйством и не окажется при этом в одиночестве?

— Мне просто надо иметь винтовку и научиться стрелять, — громко заявила она.

Хотя они все еще не доехали до указанной ею долины, Калеб снова остановил коляску.

— Что вы сказали? — переспросил он.

— Я хочу научиться стрелять, — со вздохом повторила Лили. — Я уже ходила на охоту на гризли с Рупертом, и я…

Калеб глядел на нее с таким изумлением, словно она только что сообщила, что отправляется к звездам в лунной лодке.

— Леди не пристало иметь дело с оружием, — произнес он.

— Вы считаетесь только со своим мнением, майор Холидей, — сердито возразила Лили, выпрямившись на скамейке, — хотя оно может оказаться и неправильным и глупым.

Калеб дернул вожжами, и коляска снова тронулась в путь.

— И что вы намерены делать, научившись обращаться с оружием? — через какое-то время поинтересовался майор.

Хотя Лили не сомневалась, что ее ответ может снова вызвать недоумение, она уже не могла далее сдерживаться.

— Оружие мне понадобится для охоты, прежде всего, — ну и для того, чтобы суметь постоять за себя, если в том возникнет нужда. Видите ли, я намерена обзавестись собственной фермой, чтобы обеспечить свою жизнь.

— Вы одна? — в голосе Калеба прозвучали нотки восхищения.

— Я одна! — просто призналась Лили, и в этот момент коляска перевалила через травянистый холм, за которым открывалась долина — ее долина, — изукрашенная пурпурными, розовыми и желтыми весенними цветами.

У Лили иногда, хотя и ненадолго, возникали сомнения в выполнимости задуманного ею плана. Но теперь, увидав воочию свою землю и свой ручей, сверкавший в солнечных лучах, она уверилась в том, что сможет построить собственный дом на этой земле и возделывать ее. Все мечты воплотятся в жизнь, если только Лили так же упрямо будет двигаться к цели и если не позволит себе нуждаться в мужской помощи.

Особенно в помощи солдата.

ГЛАВА 2

— Здесь, — радостно выдохнула Лили. — Давайте устроим наш пикник прямо здесь, возле ручья.

Калеб удивился, но ничего не сказал и направил коляску к берегу ручья. Жеребец принялся жадно пить свежую воду, пока его хозяин доставал корзинку со снедью и расстилал на молодой травке толстое шерстяное одеяло.

— Разве вам не нравится все это? — спросила Лили, без помощи майора соскочив на землю и подбежав к ручью. — Согласитесь, что это просто чудесный уголок?

Калеб обозрел окрестности, взъерошил шевелюру и, как-то странно посмотрев на Лили, ответил:

— Замечательный уголок.

Лили была определенно польщена. Первозданная красота этой укромной долины, но всей видимости, произвела на Калеба впечатление.

— Я собираюсь именно здесь построить свой дом, — заявила девушка с детской непосредственностью. — Тут я натяну веревку и буду сушить белье, а там выращу сад…

Калеб лишь покачал головой. На его лице проступила неподдельная тревога:

— Не хотите же вы сказать, что намерены здесь жить?

— Именно это я собираюсь сделать, — браво отвечала Лили, хотя и с меньшим энтузиазмом. — Вся эта долина — моя собственность, по крайней мере ее половина. Мне не удалось получить максимально большой участок, так как я не замужем.

— И вы уже сделали заявку на это место?

— Да, у меня есть договор об аренде и все такое, — гордо кивнула Лили. — Я потратила на его оформление все свои деньги. А еще через шесть месяцев у меня наберется достаточно, чтобы сделать хороший почин своему хозяйству.

Калеб вздохнул. Потом сказал тоном отца, который уговаривает ребенка отойти от края обрыва, где тот играл.

— Но ведь будет уже октябрь. И через пару недель может выпасть первый снег.

Лили как-то совершенно упустила это из виду, но ни за что не хотела показать это Калебу.

— Я приму соответствующие меры, — невозмутимо заявила она.

Калеб уселся на одеяле, и Лили присоединилась к Холидею, заботливо расправив юбки.

Назад Дальше