О, малышка! - Уэллс Робин 6 стр.


 – Бен бросил взгляд на Дымчатого Джо, обнюхивающего его одежду.

Усмехнувшись, Энни повела Снежный Ком к воротам.

– Разнообразие – это ключи в будущее.

– Возможно, но я не понимаю, почему ты выбрала альпака, а не какой-то другой вид скота.

Энни сняла уздечку с морды животного и некоторое время наблюдала за ним.

– Ты ведь знаешь, Бен, что цены на мясо упали. Шерсть альпака стоит четырнадцать долларов унция, а навоз – доллар за фунт.

– Хм, для такого количества животных рынок невелик.

– А мне большего пока и не нужно! Со временем поголовье увеличится и запросы тоже.

Она загадочно посмотрела на Бена:

– Кроме того, гадалка мне сказала, что мой риск в бизнесе себя оправдает.

Бен закатил глаза:

– Ну вот, ты опять за свое.

– Подожди-подожди. Я думаю, время докажет, что альпака были хорошим вложением денег.

– Я надеюсь, что ты окажешься права. – Он взглянул на часы. – Мне пора. А то Хелен уедет без меня.

Тон его был легким, но Энни видела беспокойство в его глазах. Она положила ладонь на его натруженную руку.

– Все будет хорошо. Хелен должен оперировать один из лучших хирургов страны.

Опустив глаза в землю, Бен кивнул.

– И потом, я ей погадала – все отлично. Ты знаешь, бабушка говорила: чайные листья никогда не соврут.

– Хм. Один раз я готов в это поверить.

– Посмотри на это с другой стороны, – настаивала Энни. – Когда все закончится, Хелен сможет ходить, не чувствуя боли. Она сможет работать у себя в саду и подолгу гулять. Подумай только, она собирается уговорить тебя посещать уроки танцев.

– Я очень надеюсь, что ты права. – На лице Бена появилось подобие улыбки. – Конечно, кроме уроков танцев.

Энни засмеялась:

– Ты меня не обманешь. Если Хелен захочет, чтобы ее муж танцевал в балете, ты будешь ходить на пуантах и учиться делать плие.

– Может быть. – Он улыбнулся. – Но я лучше надену балетную пачку.

Представив себе пузатенького ковбоя в розовой балетной пачке, Энни засмеялась. Потом лицо ее стало серьезным, и она попросила:

– Позвони мне завтра и расскажи, как все прошло.

– Обязательно.

Энни, прочитав про себя молитву, смотрела, как Бен уходит. Когда он скрылся из виду, Дымчатый Джо снова потянул в рот прядь ее волос.

– Что ты делаешь, парень? Хочешь меня завить? Энни достала из заднего кармана джинсов резиночку, которой завязывала Маделин хвостик. Подняв волосы наверх, она сделала хвост себе и закрепила его обручем, который венчала картонная птица.

– Прекрасно, дружище. – Она погладила морду Дымчатого Джо и взяла гребень. – Пришла твоя очередь.

Получасом позже Энни закончила расчесывать Дымчатого Джо. Она уже мыла ноги в тазу на кухне, когда услышала, как по гравию дорожки, ведущей к дому, зашуршали шины.

– Это, наверное, внук Перл, – сказала она маленькой таксе. Длинный хвост собачки застучал по жесткому полу. – Давай откроем дверь, пока он не позвонил и не разбудил Маделин. – Вытерев руки о голубое посудное полотенце, Энни зажгла огонь под старым медным чайником и поспешила к входной двери. Песик затрусил следом.

Энни открыла дверь и замерла от удивления. Боже – неужели это внук Перл? Непохоже, чтобы этот высокий красивый мужчина принадлежал к ее роду. Сама Перл была маленькой, круглой, с кудрявыми волосами. Этот же мужчина напоминал скорее русскую гончую – высокий, стройный, мускулистый, с резкими красивыми чертами лица. «Наверняка пошел в мужскую линию семьи», – подумала Энни. Прямой нос, темные волосы, рот…

Энни смотрела на него как завороженная. Такого чувственного рта видеть ей не приходилось – мягкий и одновременно жесткий, так и тянет поцеловать.

Энни вдруг поняла, что смотрит на него во все глаза. Отступив, она пошире открыла дверь.

– Входите, – прошептала она. – Я вас ждала.

Незнакомец удивленно поднял темные брови.

Энни решила, что его удивило то, что она говорит шепотом.

– Будем говорить потише, чтобы не разбудить ребенка, – объяснила она.

Мужчина, с трудом сглотнув, коротко кивнул и вошел в прихожую. Казалось, температура в доме резко поднялась. Мужская привлекательность обычно на Энни не действовала – на интересных мужчин она смотрела с некоторым подозрением. Опыт говорил ей, что они либо испорчены, либо эгоистичны. На этот раз все было иначе.

Она поняла, что опять не сводит с него глаз, и поспешила заполнить неловкую паузу.

– Вы… э… не похожи на свою бабушку. Он смотрел на нее как на умалишенную.

– Совсем не похож. – Не был он похож и на человека, который хотел бы, чтобы ему предсказывали судьбу. На нем были дорогой костюм, шикарный галстук, и выглядел он очень уверенным в себе.

«Что ж, – подумала Энни, – это подтверждает лишь то, что нельзя судить о книге по ее обложке». Перл говорила, что ее внук должен принять какое-то важное решение. Когда у человека проблемы, он склонен обращаться к необъяснимому. Судя по напряженно сжатым челюстям и выражению глаз, этот человек явно пережил стресс.

Может, он волнуется? Энни протянула ему руку и улыбнулась:

– Я – Энни. Перл не сказала, как вас зовут.

И опять – странная неуверенность и странный взгляд.

– Не сказала?

– Нет.

– Ну ладно, я Джейк. – Он крепко пожал ей руку. Пожатие было теплым и приятным, как будто ты в холодный день надела на руку теплую варежку. Ощущение тепла через руку и шею разлилось по щекам Энни.

– Рада познакомиться. – Она посмотрела мужчине в глаза. Они были ясными, светло-карими, брови темными, хорошей формы. Что-то в его глазах показалось ей знакомым. – Мы с вами раньше не встречались?

Он приподнял странно знакомые брови:

– Не думаю.

Энни тоже так не думала. Такого мужчину она бы не забыла.

– Вы навещали этим летом вашу бабушку?

Он чуть недовольно шевельнул бровями, как будто вопрос ему не понравился.

– Случалось.

– Может быть, мы общались, когда были детьми? Бедняга, казалось, окончательно смутился. Вспомнив о роли хозяйки, Энни опять улыбнулась и сделала приглашающий жест рукой:

– Проходите. Я поставила чайник, когда услышала вашу машину.

Энни провела его в гостиную, заставленную старинной мебелью, стараясь припомнить, что о нем рассказывала Перл. У старой женщины была дюжина внуков, и она в них слегка путалась. Энни помнила лишь то, что этот внук должен приехать из города.

Она убрала с дивана алого динозавра в голубую полоску и жестом пригласила гостя присесть.

Джейк, не отрываясь, смотрел на игрушку.

– Сколько лет вашему ребенку?

– Год и два месяца.

На его лице появилось странное выражение.

– Девочка или мальчик?

– Девочка.

– Девочка, – пробормотал незнакомец. – Дочка.

Казалось, он разговаривает не с ней, а с самим собой. Энни смотрела на него с доброжелательным интересом. В нем была какая-то смесь скрываемого напряжения и сильных эмоций – весьма сексуальная. Энни не могла оторвать глаз от его рта. «Держу пари, – думала она, – что он потрясающе целуется».

Энни переложила игрушку в другую руку, пытаясь и мыслям придать иное направление. Он не могла припомнить, когда ее так тянуло к мужчине.

Он смотрел на нее странно знакомыми глазами, и Энни, смутившись, указала ему на диван:

– Садитесь, пожалуйста.

– После вас.

Не только красив и сексуален, но и отлично воспитан. Перл упоминала или нет, пыталась припомнить Энни, он женат? Да нет, она как будто ничего такого не говорила, кроме того, что он накануне принятия серьезного решения.

Энни села, мужчина вслед за ней опустился на диван.

Назад Дальше