– Да, но ты же не будешь так обращаться со мной. Мужчины женятся, потому что должны иметь наследников. Женщины выходят замуж, потому что хотят богатства. У тебя нет потребности в наследниках, а у меня – в богатстве…
Какое-то опасное спокойствие овладело Вулфом, когда до него дошли слова Джессики.
– Даже у незаконнорожденных есть… потребности.
– Причем здесь незаконнорожденность? – спросила она раздраженно.
Некоторое время Вулф молчал. Напряженная пауза разрешилась его вздохом, когда он понял, что Джессика нисколько не хотела оскорбить его, заявляя, что у него нет-титула, который должно передать, и он не будет спать с женой. Она просто не отдавала себе отчета в том, что мужчины ждут от брака не только наследников.
– Милый Вулф, – началала Джессика тихо, дотрагиваясь до рукава его ночной рубашки. – Пожалуйста, женись на мне. Мы с тобой добрые друзья. Это будет так здорово – жить с тобой в Америке, охотиться, заниматься рыбалкой и ужинать у костра…
– Боже, ты и в самом деле так все представляешь себе, – сказал Вулф, потрясенный абсолютным непониманием ею того, что называется браком.
– Ну да, – она улыбнулась, словно сбросив с себя страх, до того времени сжимавший ее сердце. – Ни с кем другим мне никогда не было так хорошо, как с тобой, мой лорд Вулф. Теперь мы снова будем вместе. Что может быть лучше?
Вулф произнес про себя несколько не очень благочестивых слов, устало провел рукой по черным волосам.
– Ты специально подстроила это, Джесси? Послала горничную за леди Викторией, чтобы та засвидетельствовала твой приход ко мне как к твоему любовнику?
Джессика энергично замотала головой. Свет ламп от этого движения заплясал, бросая на стену огромные тени от ее длинных волос.
– Нет-нет! У меня не было такого плана, – она прерывисто вздохнула. – Но сейчас, когда так получилось, я готова поклясться могилой матери, что мы переспали с тобой. И тогда ты женишься на мне! И я буду свободна!
– А что будет со мной? С моей свободой?
Джессика посмотрела на Вулфа ясными, сияющими глазами.
– Я думала об этом. Я ничего не собираюсь просить у тебя. Ты можешь приходить или уходить, когда тебе захочется. Если тебе понадобится компаньон на охоте, я отправлюсь с тобой на охоту. Если у тебя появится желание совершить путешествие одному, я буду не в претензии. Если тебе потребуется какая-то особая наживка для форели, я приготовлю ее для тебя.
– Джесси…
Не слушая Вулфа, она продолжала:
– Если тебе захочется побеседовать со мной, я к твоим услугам. Если тебе будет нужна тишина, я уйду из комнаты. Я буду следить, чтобы твое хозяйство вели должным образом и подавали твои любимые блюда. А после обеда я согрею бокал бренди в собственных ладонях, чтобы стеклянный сосуд наполнился ароматом, и подам тебе его сама, и мы будем сидеть вместе, и никакие бури нам не будут страшны.
Повисло молчание, зыбкое и мерцающее, как пламя свечи, колыхавшееся от ветра. Наконец Вулф повернулся спиной к Джессике, опасаясь, что иначе он сможет потерять контроль над собой и взорваться, чего никогда не позволял себе ни с одной живой душой.
– Джесси, – сказал он наконец негромко. – Жизнь, которую ты рисуешь, – это жизнь английского лорда и леди. Я не лорд. Моя жена будет жить в Америке. И ее образ жизни не будет иметь ничего общего с образом жизни аристократии.
– Я люблю Америку Я тоскую по высоким травам и красавцам-буйволам. Я скучаю по бездонному небу. Бетси много рассказывала мне об Америке. Когда я рядом с ней, я забываю даже про английский акцент. Я очень много работала над тем, чтобы стать американкой, – сказала Джессика серьезно. – Я знала, что ты не пожелаешь жить в Англии.
Вулф повернулся к ней.
– Да, ты подстроила мне ловушку.
Джессика опустила голову и посмотрела себе на руки.
– Нет, мой лорд Вулф. Когда я узнала, что Виктория решила выдать меня замуж, я задалась вопросом, смогу ли я принадлежать мужчине. И я поняла, что не смогу быть в этой роли ни с кем, кроме тебя, и стала учиться тому, как принадлежать тебе. Ты видишь, я очень много думала об этом.
Не услышав ответа Вулфа, она вновь посмотрела на него молящими глазами:
– Я не хочу разочаровывать лорда Роберта. Я не хочу лгать леди Виктории. Я не хочу устраивать тебе ловушку.
– Но ты сама сказала, что собираешься это сделать.
– Только если буду вынуждена.
Вулф пробормотал что-то не очень любезное, но его неразборчиво сказанные слова утонули в протяжном завывании ветра. Дрожащая и одновременно решительно настроенная Джессика ждала.
Когда Вулф наконец пошевелился, она вздрогнула. Он подошел к двери спальни, распахнул ее и увидел отца и леди Викторию. Бетси и пьяный Гор исчезли. Бросая взгляды то на непроницаемое лицо Вулфа, то на расстроенную Джессику, Стюарты вошли в спальню и закрыли за собой тяжелую дверь.
– Ну что вы решили? – спросил Роберт.
– Леди Джессика готова поклясться, что я спал с ней, – сказал Вулф холодно. – Но этого не было.
Роберт взглянул на Джессику.
– Это правда?
– Я выйду замуж за Вулфа, – голос Джесики звучал тихо, – или не выйду ни за кого.
– Черт бы вас всех побрал, – произнес в сердцах лорд Роберт. Он посмотрел на Вулфа. – Так что же нам теперь делать?
– Только то, что вы уже делали, – дать избалованной маленькой аристократке то, что ей хочется.
– Так ты женишься на ней?
– Нечто вроде того, – помедлил Вулф. – Леди Джессика имеет несколько романтические, чисто девичьи представления о жизни на Западе.
– Никакие не романтические, – вмешалась Джессика. – Я была за Миссисипи. Я знаю, что меня там ожидает.
– Черта с два ты знаешь, – возразил Вулф. – Ты думаешь, что там жизнь – как один длинный праздник охоты. Это совсем не так. Я не могу позволить себе такого образа жизни. И даже если бы мог, то не жил бы так.
Виктория перевела взгляд с упрямой подопечной на суровое лицо Вулфа. Она тихонько рассмеялась.
– Ах, Вулф, твой ум быстр и остр, как рапира. Зато Джессика тверда, как шотландский гранит.
Вулф хмыкнул.
– Я гораздо тверже камня. Леди Джессика скоро поймет, что брак со мной не имеет ничего общего с охотничьими экспедициями в окружении слуг, которые сами притащат тебе бизона и сервируют стол фарфором и серебром. Если она продержится до того времени, пока мы доберемся до моего дома, что возле Скалистых гор, я буду очень удивлен.
Джессика даже выпрямилась, услышав неприкрытый сарказм в голосе Вулфа. Не больше доброты прочла она и во взгляде.
– Когда она поумнеет, – произнес Вулф отрывисто, вновь поворачиваясь к Виктории, – я расторгну брак и возвращу ее вам в том же виде, в каком и беру ее, – совершенно нетронутой.
– Ну, я полагаю, что не совсем в том виде, – сказала Виктория с удивлением. – Научи эту упрямую монашенку не бояться мужчины. Тогда вы оба будете свободны.
Вулф отвернулся от Виктории и посмотрел на Джессику холодными синими глазами
– Еще не поздно остановить этот фарс, моя леди Вы скоро устанете быть женой обыкновенного человека.
– Я не устану быть твоей женой. – В устах Джессики это прозвучало как клятва.
– Ты непременно устанешь.
И это тоже была клятва.
1
Сан-Джозеф, Миссури
Весна, 1867 год
– Будь справедливым, мой лорд Вулф. Идея отпустить Бетси и слуг была никак не моей.
– Я не лорд, ты помнишь об этом?
– Я замечаю, что моя память улучшается с каждым днем, – произнесла Джессика шепотом. – Ой, прищемил!
– А ты перестань извиваться, как червяк на крючке. Остается еще двадцать пуговиц, и все они мелкие, как горох.