Три розы - Джулия Гарвуд 5 стр.


— Чем же все закончилось?

— Кондуктор перевязал мистеру Хейнсу руку, остановил поезд за Эммерсон-Пойнт и высадил их с женой, оставив на попечение городского доктора.

— И вы проехали остаток пути одна?

— Да. Я и в Голден-Крест отправилась бы сама, если б знала дорогу. Но хозяин гостиницы сказал, что мне нужен провожатый, потому я и искала кого-нибудь подходящего. Потом вы предложили свои услуги. Вы ведь поедете со мной? — с надеждой спросила она.

— Хорошо. Поеду.

— О, спасибо, мистер Клейборн! — прошептала Эмили. Она стиснула его руку и улыбнулась.

— Можете называть меня Трэвис.

— Хорошо. Я ценю вашу доброту, Трэвис.

— Дело не в доброте, просто я обещал проводить вас, и чем скорее мы тронемся в путь, тем скорее я смогу от вас, избавиться.

Она быстро отдернула руку и посмотрела на багаж.

— Если б я внезапно не вспомнила, что больше не собираюсь быть честной и прямой, как прежде, то сказала бы, что вы наглый и злой тип.

— С тех пор как вы заговорили со мной, вы были сама честность и прямота. Я не прав?

— Да, но повторяю, я только что вспомнила, что дала, себе слово больше не быть такой.

— На сей раз я не стану просить вас объяснить мне смысл ваших слов, — буркнул Трэвис. — Подождите здесь, пока я схожу за лошадьми. Да, кстати, Эмили, вы возьмете с собой в горы только две сумки. За остальными пусть съездит О'Тул. Оставьте их в. отеле. Олсен позаботится о том, чтобы ничего не украли.

— И не подумаю! — громко возмутилась Эмили. Все до единой сумки я возьму с собой. Оставить в отеле! Нет уж, спасибо вам большое!

— Не стоит благодарности.

Девушка стиснула зубы, наблюдая, как Трэвис шагает; вниз по улице. Какой он надменный! Странно, но от этого он нравился ей еще больше. Да, этот Клейборн — потрясающий парень. Жаль только, что у него такой противный характер.

Вздохнув, она заставила себя отвести взгляд. Какое ей дело до Трэвиса Клейборна? Она едет к мистеру О'Тулу, за которого должна выйти замуж, и ей не следует обращать внимание на то, как замечательно сложены другие мужчины.

Эмили с грустью подумала, что никогда не была баловнем в семье. Вот Барбара — другое дело. К ней же всегда относились как к чему-то надежному, привычному, вроде разношенной и удобной пары обуви. Но теперь это в прошлом. Больше она такой не будет.

Трэвис как раз собирался перейти через дорогу, когда девушка окликнула его.

— Трэвис, я должна вас предупредить! — весело крикнула она. — На меня ни в чем нельзя положиться — а очень ненадежный человек.

— А я в этом и не сомневался, — ответил он. —И с мозгами у вас явная проблема — это сразу видно.

Она удовлетворенно засмеялась. Трэвиса подобная реакция настолько удивила, что он резко остановился.

— Вы думаете, у меня не хватает винтиков, да? — радостно переспросила Эмили.

Бог свидетель, его оценка вызвала у нее почти восторг! Неужели эта глупышка не понимает, что он ее просто-напросто оскорбил?

Нет, не оскорбил, поправил себя Трэвис, а сказал истинную правду.

— Эмили!

— Да?

— А мистер О'Тул знает, что собирается жениться на ненормальной?

Глава 3

Девушка дулась на Трэвиса и не разговаривала с ним до самого привала. Ее гневные взгляды и беспрерывное высокомерное вздергивание подбородка забавляли Клейборна, но он не позволил себе не то чтобы расхохотаться, но даже улыбнуться — ведь тогда Эмили сразу поняла бы, насколько смешно и нелепо выглядит ее поведение. Пусть себе развлекается, если ей так легче…

В полдень они остановились, чтобы дать отдохнуть лошадям, как пояснил Трэвис; на самом деле он хотел, чтобы она сама отдохнула от седла. Мягко говоря, Эмили была не слишком опытной наездницей, и, глядя, как она подпрыгивает в седле и хлопается о жесткую кожу, он только головой покачивал. По страдальческому выражению ее лица Тревис без труда догадался о том, какие муки доставляет девушке эта поездка.

Когда бедняжка наконец спешилась, она едва держалась на ногах, однако, заметив невольное движение Трэвиса, тут же метнула на него сердитый взгляд: она ни за что не позволит, чтобы он помогал ей, и нечего смотреть на нее с таким сочувствием! Трэвис, усмехнувшись про себя, принялся разводить костер: они уже довольно долго ехали по горной тропе, ведущей вверх, поэтому воздух стал гораздо холоднее. Когда огонь благодаря немалым усилиям Клейборна разгорелся, они сначала немного согрелись, а потом молча поели. Трэвис уже начал думать, что путешествие, кажется, будет не слишком обременительным, но Эмили тут же разбила его иллюзии.

— Вы ведь все это специально подстроили? Специально да? А потом извинитесь передо мной. Тогда я, может, и прощу вас. Сознайтесь, Трэвис!

— Я ничего не делал намеренно! — возмутился он. — Вы сами перекинули правую ногу через седло, помните? И сами настояли на том, чтобы ехать в дамском седле. Откуда мне было знать, что вы никогда раньше им не пользовались?

— Да, но на Юге ездят в дамских седлах, — с апломбом заявила Эмили.

Трэвис едва не застонал.

— Но вы не с Юга. Вы из Бостона, — стараясь говорить спокойно, ответил он.

— На Юге дамы более утонченные. Это всем известно. Именно потому я и решила быть южанкой.

Он почувствовал, как в висках запульсировала кровь.

— Нельзя решить быть южанкой.

— Нет можно! Я могу стать кем угодно. Захочу — и буду.

— Но почему именно южанкой? — спросил Трэвис, хотя понимал почему.

— Ну-у… у них такое женственное произношение, они так красиво, я бы даже сказала, музыкально, растягивают слова… Я много тренировалась, чтобы научиться так говорить, и думаю, сумела достичь совершенства. Хотите послушать?

— Нет, не хочу, Эмили. И не все южанки ездят я дамских седлах.

Взгляд, которым девушка одарила его, заставил Трэвиса пожалеть, что он снова упомянул о седле.

— Большинство южанок ездят, — упорствовала Эмили. — И если я никогда раньше не садилась в такое седло, это вовсе не означает, что я не смогла бы этому научиться. Вы нарочно перекинули меня через лошадь, Я могла сломать себе шею.

— Я просто подсадил вас, — возразил Трэвис, услышав ее абсурдные обвинения. — Откуда я знал, что из этого получится? Как плечо? Все еще болит?

— Нет, я очень ценю то, что вы помассировали его и облегчили мне боль. Но поглядите, на что похоже мое платье! Оно все в грязи! Большое вам за это спасибо! Представляете, что подумает обо мне Клиффорд О'Тул?

— У вас на перчатке огромная дырка от пули. Может, он сперва обратит внимание на это? А кроме того, если он вас любит, какое для него значение имеет ваш внешний вид? Да никакого.

Эмили с хрустом откусила яблоко, а потом с откровенной прямотой заявила Трэвису:

— Не любит он меня. Да и не может любить. Он ведь меня никогда не видел.

Трэвис прикрыл глаза. Говорить с Эмили— все равно что пытаться переспорить Коула; безнадежное занятие.

— Значит, вы собираетесь выйти замуж за человека, с которым никогда не встречались? Вам это не кажется странным?

— Да нет. Вы когда-нибудь слышали о невестах, найденных по почте?

— Так вы одна из них?

— В некотором роде, — уклончиво ответила Эмили.

К нечно же, она таковой и была, но гордость не позволяла ей в этом признаться. — Мы с мистером О'Тулом перепивались. Думаю, что узнала его достаточно хорошо. Он очень ярко и образно пишет. Более того, он поэт.

— Он писал вам стихи? — насмешливо улыбнулся Трэвис.

Эмили привычно вздернула подбородок.

— А что тут смешного? Стихи у него замечательные!

Да перестанете вы наконец ухмыляться? Они очень красивые. Совершенно ясно, что он весьма интеллигентный человек. Можете почитать письма, если не верите. У меня они все с собой, в одной из сумок. Могу достать.

— Я не хочу читать чужие письма. Лучше объясните, почему вы решили выйти замуж за незнакомого человека.

— Я попыталась выйти за знакомого. И что из этого получилось?

— Поэтому вы и кинулись переписываться с О'Тулом? После того, как вас бросили? Так или нет?

— Не совсем. Я хотела, чтобы история с Рэндолфом стала последним разочарованием в моей жизни.

— Как это? — удивился Трэвис, тщетно пытаясь понять, каким образом она собирается избежать разочарований в будущем.

Эмили, казалось, прочла его мысли.

— Я не спала всю первую брачную ночь, если ее можно так назвать.

— Вы плакали?

— Да нет. Я размышляла. И пришла к выводу, что Мне надо измениться. Я всегда была слишком откровенной и прямодушной. Ну что ж, больше не буду. Спасибо большое.

— Почему же тогда вы так откровенны со мной?

Эмили пожала плечами.

— Да, наверное, зря, — вздохнула она. — Но завтра я с вами распрощаюсь, и мы никогда больше не увидимся. Так что ничего страшного, если вы вдруг заметите в моих словах или поведении фальшь.

— Когда человек пытается казаться иным, чем он есть на самом деле, он только себе делает хуже.

Эмили покачала головой.

— Я была самой собой, но ничего хорошего из этого не вышло. Поэтому я решила переделать себя и избавиться от прямолинейности, простодушия и надменности.

Назад Дальше