От переводчика
Морж и Плотник гуляли поберегу.Уберегаониувиделиустриц.Им
захотелось полакомиться, но устрицы зарылись впесокиглубокосиделив
воде. Морж, чтобы выманить их из засады, предложил им пойти прогуляться.
- Приятная прогулка! Приятный разговор!-соблазнялонпростодушных
устриц.
Те поверили и побежали за ним, как цыплята.
- Давайте же начнем! - сказал Морж, усаживаясь на прибрежномкамне.-
Пришло время потолковать о многих вещах; башмаках, о кораблях,осургучных
печатях, о капусте и о королях.
Но, несмотря на такую большую программу, рассказМоржоказалсяочень
коротким - скоро слушатели все до одного были съедены.
Эту печальную балладу знаютрешительновсеангличане,таккакона
напечатана в их любимейшейдетскойкниге"Сквозьзеркало",которуюони
читают с раннего детства до старости. Сочинил ее Льюис Кэрролл, автор "Алисы
в волшебной стране". Книга "Сквозь зеркало" есть продолжение "Алисы".
Повторяем: Морж ничего не сказал ни о башмаках, ниокораблях,нио
сургучных печатях, ни о королях, ни о капусте. ВместенегосделалэтоО.
Генри. Он так и озаглавил эту книгу - "Короли и капуста", и принял всемеры
к тому, чтобы "выполнить обещания" Моржа. В ней естьглава"Корабли"есть
глава "Башмаки" в ней уже во второй главе, фигурирует сургуч, и если чегов
ней нет, так только королейикапусты.Непотомулиименноэтислова
поставлены в заглавии книги? Но автор утешает нас тем, что вместо королейу
него президенты, а вместо капусты - пальмы.
Сам же он - Плотник, меланхолический спутник Моржа,исвоюприсказку
ведет от лица Плотника.
Присказка плотника
Вам скажут вАнчурии,чтоглаваэтойутлойреспублики,президент
Мирафлорес, погиб от своей собственной руки в прибрежном городишкеКоралио;
что именно сюда он убежал, спасаясь от невзгодреволюции,ичтоказенные
Деньги, сто тысяч долларов, которые увез он с собой вкожаномамериканском
саквояже на память о бурнойэпохесвоегопрезидентства,такинебыли
найдены во веки веков.
За один реал любой мальчишка покажет вам могилу президента. Этамогила
- на окраине города, у небольшого мостика надболотом,заросшимманговыми
деревьями. На могиле, в головах, простая деревянная колода.Нанейкто-то
выжег каленым железом:
РАМОН АНХЕЛЬ-ДЕ ЛАС КРУСЕС
И МИРАФЛОРЕС
ПРЕЗИДЕНТЕ ДЕ ЛА РЕПУБЛИКА
ДЕ АНЧУРИА
Да будет ему судьею господь!
В надписи сказался характер этих легких духом и незлобивыхлюдей:они
не преследуют того, кто вмогиле.
"Дабудетемусудьеюгосподь!"Даже
потеряв сто тысяч долларов, о которых они все еще продолжаютвздыхать,они
не питают вражды к похитителю.
Незнакомцу или заезжему человеку жители Коралио расскажут о трагической
кончине своего бывшего президента. Они расскажут, как он пытался убежатьиз
их республики с казеннымиденьгамиидоннойИзабеллойГилберт,молодой
американскойпевичкой;как,пойманныйвКоралиочленамиоппозиционной
политической партии, он предпочел застрелиться,лишьбынерасстатьсяс
деньгами и сеньоритою Гилберт. Дальше онирасскажут,какдоннаИзабелла,
почувствовав, что ее предприимчивый челнок на мели, чтоейневернутьни
знатного любовника, ни сувенира в сто тысяч, бросила якорьвэтихстоячих
прибрежных водах, ожидая нового прилива.
Еще вам расскажут в Коралио, что скоро ееподхватилоблагоприятноеи
быстрое течение в лицеамериканцаФранкаГудвина,давнегожителяэтого
города, негоцианта, создавшего себе состояние на экспортеместныхтоваров.
Это был банановый король, каучуковый принц, герцог кубовой краски и красного
дерева, барон тропических лекарственных трав. Вам расскажут,чтосеньорита
Гилберт вышла замуж за сеньора Гудвина через месяц послесмертипрезидента
и, таким образом, в тот самый момент,когдаФортунапересталаулыбаться,
отвоевала у нее, вместо отнятых этой богиней даров, новые, еще более ценные.
Об американце Франке Гудвине и его жене здешниежителимогутсказать
только хорошее. Дон Франк жил среди них много лет и добился большого почета.
Его жена стала - безвсякихусилий-царицейвеликосветскогообщества,
посколькутаковоеимеетсянаэтихнепритязательныхберегах.Сама
губернаторша,происходящаяизгордойкастильскойфамилии
Монтелеон-и-До-лороса-де-лос-Сантос-и-Мендес,итасчитаетзачесть
развернуть салфетку своей оливковой ручкой, украшенной кольцами, за столом у
сеньоры Гудвин. Если ввасещеживутсуеверияСевераивыпопробуете
намекнуть на то недавнее прошлое, когда миссис Гудвин была опереточной дивой
и своей бестрепетно бойкой манерой увлекла немолодогопрезидента,есливы
заговорите о той роли, которую она сыграла впрегрешенияхигибелиэтого
сановника, - жители Коралио, как истые латиняне, толькопожмутплечами,и
это будет их единственный ответ. Если у них и существует предвзятое мнение в
отношении сеньоры Гудвин, это мнение целиком в ее пользу, каково быонони
было в прошлом.
Казалось бы, здесь не начало, а конец моей повести.Трагедиякончена.
Романтическая история дошладосвоегоапогея,ибольшеуженеочем
рассказывать. Ночитателю,которыйещененасытилсвоеголюбопытства,
покажется, пожалуй, поучительным всмотретьсяпоближевтенити,которые
являются основой замысловатой ткани всего происшедшего.