– Ну, входите! – Терпение Овертона иссякло. – Да скорее же!
Эндрю вошел в палату. И замер на месте. Глаза его широко раскрылись.
– Зря вы со мной не поспорили, доктор Джордан, – раздался из за плеча голос дежурного врача. – Ни за что бы не поверил, не будь я сам тому
свидетель.
– Мне и самому трудно в это поверить, – тихо ответил Эндрю. С кровати, слегка приподнявшись, ему улыбалась Мери Роуэ. Она была в полном сознании
и даже надела синюю кружевную ночную рубашку. И хотя улыбка была слабой, да и чувствовала себя Мери явно неважно, это было таким контрастом по
сравнению с ее критическим состоянием ночью, что казалось настоящим чудом. В руках у Мери была пластмассовая чашка: она пила воду. Желтоватый
оттенок кожи, еще такой темный вчера, сегодня был значительно светлее. Как только Эндрю вошел в палату, муж Мери вскочил на ноги. Руки его
протянулись к Эндрю, на лице сияла широкая улыбка.
– Как я вам благодарен, доктор! Огромное спасибо! – И когда Эндрю пожимал ему руку, кадык на горле у Джона Роуэ, как и раньше, запрыгал вверх
вниз.
– Благослови вас Бог, доктор, – тихо, с молитвенной страстью добавила со своей койки Мери.
Теперь наступила очередь дежурного врача практиканта.
Овертон тискал руку Эндрю, приговаривая: “Поздравляю, поздравляю!” И при этом, что было вовсе не типично для него, добавил “сэр”.
Эндрю был искренне поражен, увидев, как на глаза грубоватого техасца навернулись слезы.
Тут в палату влетела миссис Ладлоу – старшая медсестра по этажу. Обычно сдержанно деловитая, сейчас она словно излучала сияние.
– Вся больница уже знает, доктор Джордан. Все только о вас и говорят.
– Да постойте же, – сказал Эндрю. – Все дело в новом лекарстве, лотромицине. Мне его привезли. И я тут…
– Для всех нас, – ответила медсестра, – вы герой. Будь я на вашем месте, отказываться бы не стала.
– Я велел провести анализ крови, – сообщил Эндрю практикант. – Результат показал, что уровень аммиака почти нормализовался. И билирубин не
поднимается, так что дальнейшее лечение проблем не составит, – “Просто невероятно!” – добавил Овертон, на этот раз про себя.
– Я рад за вас, Мери, – сказал Эндрю, и тут его осенило:
– Кто нибудь видел эту девушку – агента из “Фелдинг Рот”? Мисс Дегрей?
– Она была здесь чуть раньше, – ответила медсестра Ладлоу. – Может быть, пошла в перевязочную.
– Извините, – сказал Эндрю и вышел в коридор. Селия Дегрей ждала его там. Она успела переодеться после вчерашней ночи. На лице девушки играла
мягкая улыбка.
Пока они рассматривали друг друга, Эндрю почувствовал возникшую между ними неловкость.
– Вам куда больше к лицу сухие волосы, – сказал Эндрю.
– Да и вы не такой злой и колючий, как вчера.
Наступила пауза.
– Вы уже слышали? – наконец прервал молчание Эндрю.
– Да.
– Они все, – Эндрю кивнул в сторону палаты Мери, – благодарили меня. Но благодарить то мы должны вас.
– Лечащий врач – вы, – с улыбкой ответила девушка. И тут словно стена между ними рухнула: они и смеялись, и плакали одновременно. А в следующую
секунду, к своему великому удивлению, Эндрю заключил ее в объятия и расцеловал…
Месяц спустя, в присутствии нескольких близких друзей и родственников, доктор Эндрю Джордан и Селия Дегрей поженились. Свадьба была скромной.
На борту самолета “Пан Америкэн”, следовавшего рейсом 206 в Нью Йорк, были свежие номера газеты “Нью Йорк тайме”.
– Вроде бы, пока мы были в свадебном путешествии, ничего особенно в мире не произошло, – заметила Селия, перелистывая страницы газеты.
Эндрю тоже взял газету, но вскоре отложил ее.
Им предстояло лететь четыре часа. Вскоре после того как их самолет – винтовая машина ДС–76 – взлетел, им подали обед. Покончив с едой, Эндрю
напомнил жене:
– Ты говорила, что хотела меня о чем то спросить. Кажется, это касалось торговых агентов фармацевтических компаний.
– Да, хотела. – Селия Джордан поудобнее расположилась в кресле и взяла Эндрю за руку. – Но для начала давай вернемся к разговору, состоявшемуся
между нами в тот день, когда твоя больная поправилась благодаря лотромицину. Ты мне тогда сказал, что готов изменить свое отношение к
фармацевтическим компаниям в лучшую сторону, а я еще заметила, что не следует особенно с этим торопиться. Что в нашем деле есть много такого,
что я надеюсь изменить. Помнишь?
– Разве такое забудешь? – со смехом ответил Эндрю. – Мельчайшие подробности того дня навсегда запечатлелись в моей памяти.
– Отлично! А теперь позволь мне кое что дополнить. Бросив взгляд на жену, Эндрю в который уже раз залюбовался ею – сколько интеллекта и энергии
сосредоточено в этом хрупком, изящном существе! И еще он подумал: в предстоящей жизни ему придется постоянно тренировать память и быть в курсе
всех событий, чтобы как то быть на ее уровне. Сосредоточившись, он стал слушать Селию.
– В 1957 году, – начала свой рассказ Селия, – фармацевтическая промышленность по прежнему находилась на крайне низком уровне, почти в таком же
состоянии, как в дни своего зарождения.
А все началось, причем действительно не так давно, с продажи змеиного яда на сельских ярмарках, с чудодейственных снадобий плодородия и таблеток
“против всех болезней” – от мигрени и до рака. Торговцы, предлагавшие весь этот товар, не вникали в суть того, что они продавали и
рекламировали. У них была одна цель – прибыль. И ради нее они готовы были наобещать вам что угодно.
– Зачастую, – продолжала рассказывать Селия, – подобные патентованные снадобья и народные средства изготавливались и продавались членами одной
семьи. Выходцами из таких семей были и владельцы первых аптек. Шли годы, а их потомки продолжали семейную традицию. Они создавали фирмы по
выпуску лекарств, которые со временем превращались в крупные, солидные компании, использовавшие достижения науки. И конечно же, грубые приемы
торговли постепенно уступили место более респектабельным методам. Но порой все таки недостаточно респектабельным. И одной из причин этого было
то, что семейный контроль сохранялся и вместе с ним сохранялась и вошедшая в плоть и кровь традиция рыночной торговли и зазывал с их змеиным
ядом.
– Но ведь теперь то, – заметил Эндрю, – семьи, которые контролируют крупные фармацевтические компании, можно пересчитать по пальцам.
– Их не много, но члены некоторых таких семей основателей контролируют крупные пакеты акций. А вот что действительно сохранилось, хотя
компаниями и управляют платные менеджеры, – это устаревшие методы торговли, никак не отвечающие этическим требованиям сегодняшнего дня. И
проявляются они в основном в поведении отдельных коммивояжеров, рекламных агентов. Как ты знаешь, – продолжала свой рассказ Селия, – некоторые
такие агенты готовы на все, вплоть до откровенного вранья, лишь бы уговорить врачей выписывать лекарства, которые они для своей фирмы
рекламируют. И хотя фармацевтические компании официально открещиваются от подобной практики, их руководству известно, что она продолжается.