Загадка Белой Леди - Дмитрий Вересов 44 стр.


12

Проклятые мочалки ( нем. )

13

Роза, роза, алый цвет. Роза в чистом поле ( Фрагмент стихотворения Гете «Дикая роза». Перевод с нем. Д. С. Усова )

14

Быстрее, выше, сильнее ( лат. )

15

Бкайла – мясо и сосиски, тушенные в черном горохе.

16

Плакия – рыба или грибы, запеченные под соусом из помидоров.

17

Патриарх священных ведант – степень посвящения в Ордене розенкрейцеров.

18

Набор предметов, необходимых для определенного рода деятельности.

19

Кефтедес – мясные биточки или фрикадельки, блюдо кипрской кухни.

20

«Гармония, или Основной план улучшения воспитания, образования и...» ( нем. )

21

Обслуживание женского пола, перевод с английского Карла Райсгрейна фон Ф. 1788 ( нем. )

Назад