Повелитель металла - Михайлов Михаил Григорьевич 7 стр.


Растянувшись на песке при очередном привале, Костя ощутил странный запах. Неприятный и странно знакомый. Костя сел, зачерпнул ладонью горсть песка и поднёс к носу. Пахло... аммиаком? Костя выкопал небольшую ямку и набрал пригоршню песка из неё. Точно, пахло аммиаком, а ещё застарелой мочой. Костя брезгливо сморщился и тщательно отер ладони о горячий песок. Наверное, он набрёл на место стоянки караванов. Десятки животных не один раз останавливались здесь.

Уже другим взглядом Костя осмотрел окружающую местность. Три высоких бархана закрывали большую площадку почти со всех сторон. Закрывали от чужих взглядом, возможно, злых ветров, переносивших миллионы песчинок и мешающих нормальному отдыху. Костя уже дважды успел попасть в крошечные песчаные бури и мог представить себе, что такое забивающийся песок в ноздри, глаза и рот. Места между барханами хватало для сотни крупных животных, верблюдов, к примеру, или быков. И ещё для такого же количества людей.

Усталость смыло волной адреналина. Костя вскочил на ноги и забегал между барханами, часто останавливаясь, падая на колени и принюхиваясь. Через двадцать минут он примерно знал, куда и откуда шли караваны (он сильно хотел, чтобы это были караваны, которые водят люди, а не кочующие стада животных, двигающихся каждый год по одному и тому же маршруту). Напившись и подкрепившись змеёй, которая уже второй час вялилась под солнышком, свисая с его шеи, как бусы, Костя пошёл по пахучему следу.

Несколько раз он терял караванную тропу. В этих местах барханов не было, и ветер заносил дорогу толстым слоем песка. Приходилось копать, возвращаться назад, прокладывать визуальный маршрут и вновь копать.

На второй день далеко впереди показались чёрные точки. В мареве жара пустыни расстояние до неизвестных было сложно определить. Ускорив шаг, Костя через четыре часа убедился, что надежды оправдались: впереди шёл караван. Несколько огромных фургонов, запряженных четвёркой большерогих быков, десятка два всадников на небольших мохнатых лошадках, три повозки с яркими матерчатыми пологами, расшитые какими‑то узорами или рисунками. В сёдлах и возницами повозок и фургонов явно были люди. По крайней мере, две руки, две ноги, голова и тело были стандартных пропорций.

Костя ликовал. Но выходить с распростёртыми объятиями и слезами умиления от встречи не стал. Знакомство с Маргом его многому научило. Пусть тот был свихнувшимся магом, но и от обычных людей не стоит ждать пирогов и расстегаев.

До самого вечера Костя крался за караваном, держась за барханами метрах в двухстах. Когда солнце село за горизонт, караванщики встали на ночлег. Из одного фургона выпустили (именно выпустили ‑ под холщовым пологом пряталась металлическая решётка и маленькая дверка с большим замком) десять человек, которые занялись быками. Лошадей обихаживали сами всадники.

Косте не понравился вид фургонщиков: худые, заросшие, в каких‑то обносках. К тому же каждый из прочих караванщиков так и норовил их пнутьили накричать.

‑ Ну, на фиг их гостеприимство. Дойду за ними до ближайшего города и на этом спасибо, ‑ прошептал себе под нос землянин и стал сползать с бархана. Внезапно, рядом послышались шаги нескольких человек. Костя вскочил на ноги и задал стрекача, но что‑то прогудело в воздухе и цепко ухватило за ноги, стреножив в один миг. Землянин рухнул на песок и покатился по склону бархана. Растерял биток и кувшинчик, чуть не распорол себе бок каменным ножом, который держал за поясом штанов.

Когда падение закончилось, Костя успел освободиться от тонкого волосяного шнура с каменными грузами, что обвился вокруг щиколоток. Даже замахнулся этим импровизированным кистенём на неизвестного, оказавшегося всего‑то в двух шагах.

Противник ловко ушёл от удара каменным шаром и в свою очередь взмахнул дубинкой, опуская ту на голову землянина. Из глаз Кости посыпались искры, ноги подкосились. Со стороны неизвестного послышался удивленный вскрик. Затем последовал ещё один удар по голове Кости.

В шатёр, где Амран и его компаньон Ошитан наслаждались просмотром танца двух новеньких рабынь, не успевших наскучить за время путешествия через пески, заглянула голова часового.

‑ Господин Амран, к вам проситься начальник охраны, господин Дибер.

‑ Что он хочет? ‑ лениво поинтересовался работорговец.

‑ Говорит, что рядом со стоянкой поймали неизвестного, который следил за караваном.

‑ Вот как? ‑ удивлённо приподнял левую бровь Амран. ‑ Ладно, пропусти, хочу послушать его.

Почти тут же в шатёр вошёл высокий атлетически сложенный мужчина. На боку покачивается кривая сабля в богатых, отделанных серебром и полудрагоценными камнями, ножнах. Одет в дорогой халат с золотой вышивкой, белоснежная чалма прикрывает антрацитово‑чёрные волосы.

Приложив правую руку к сердцу, Дибер чуть наклонил голову, отдавая дань вежливости.

‑ Что там за лазутчик, уважаемый Дибер?

‑ Не лазутчик, нет. По виду ‑ оборванец. То ли, раб сбежал из каравана, то ли, единственный уцелевший при нападении на его караван разбойников или хищников.

‑ А зачем он следил за моим караваном? ‑ нахмурился Амран. ‑ Уверен, что не разбойничий соглядатай?

‑ Только боги полностью во всём уверены, ‑ ответил Дибер. ‑ Мои люди заметили его ещё днём, когда он рассматривал караван с бархана. Сообщили мне, после чего я разослал несколько разведчиков по окрестностям. Никого рядом с караваном не оказалось. А ночью оборванец подошёл очень близко и был пленён.

‑ Раб, говоришь? Рабы нам нужно, ‑ задумчиво произнёс Амран. ‑ Где он сейчас?

‑ Связан. Лежит в одной из рабских повозок под охраной. Чтобы лишние глаза не видели, ненужных мыслей в головы слуг не приходило.

‑ Боишься, что заверения про отсутствие разбойников при наличии пленного соглядатая мало кто услышит? ‑ хмыкнул Амран.

‑ Такое может случиться. Люди слабы, а пустыня очень опасна. Господин, не торопитесь с рабством для этого пленного, лучше уж связать и бросить в песках на волю богам. Или сломать хребет подальше от чужих глаз.

‑ Что ты такое говоришь, уважаемый Дибер?! ‑ возмутился Ошитан и даже привстал со своего места. ‑ У нас погибло уже десять этих вонючек. В пустыне рабами не разжиться... уж лучше бы разбойники попались, хоть так поправил свои дела. А этот РАБ, ‑ Ошитан сделал акцент на последнем слове, ‑ подарок богов.

‑ При нём были эти вещи, ‑ спокойно произнёс Дибер и положил перед работорговцев невзрачный медный кувшин, весь помятый и поцарапанный, только последний нищий позарился бы на такое убожество. Вторым предметом был бесформенный слиток дрянной бронзы. При виде его, Амран невольно поморщился. Давно это было, прошёл не один десяток лет, но его спина и зад помнят обжигающий кожаный ремень, оставляющий красные вздувшиеся следы на коже за расплавившийся бронзовый горшок в очаге, когда он позабыл про него и умчался с мальчишками играть.

‑ Вещи, которые и бродяга не взял бы, ‑ сморщился Ошитан. ‑ И зачем этот мусор нужно в пустыне таскать? Безумец он, наверное.

‑ Этот кувшин мы нашли в песке, он выпал из рук оборванца. Когдая взял его в руке, то он был пустым, сейчас же... ‑ Дибер не договорил, вместо слов перевернул кувшин горлышком вниз. На дорогие шкуры и атласные подушки вытекла струйка очень чистой воды.

‑ Ты что делаешь? Да ты знаешь, сколько это убранство стоит? ‑ тут же возмутилсяОшитан выходкой главы охраны каравана.

‑ Постой, мой друг, ‑ остановил бурю недовольства своего компаньона Амран. ‑ Уважаемый Дибер, так этот кувшин был пуст и в него никто не наливал воду?

Только сейчас до Ошитана что‑то начало доходить.

‑ Магический артефакт? Может даже из самого Саалигира?! ‑ обрадовался Ошитан.

‑ Боюсь, что ты ошибаешься, мой друг. Кувшин этот ‑ типичная поделка наших мастеров. Старый очень, такими пользовались родители ещё в моём детстве, но никак не вещь из древних городов, поглощенных Саалигиром, этим проклятием пустыни. А что со второй вещью, уважаемый Дибер?

‑ Смотрите сами.

Бронзовый слиток сорвался с ладони воина и врезался в меховую подстилку у входа в шатёр. От небольшого куска металла пошла такая волны сотрясения, словно, по песку ударил передними ногами боевой мамонт! Один из светильников поблизости от места падения битка подскочил в воздух и завалился на пол. Масло выплеснулось на ковры, по которым тут же побежали голубоватые язычки пламени. Испуганно вскрикнули рабыни и в панике метнулись на улицу. Одновременно с этим в шатёр заскочили два охранника с улицы с обнажёнными саблями в руках. Едва не столкнувшиеся с ними рабыни метнулись назад и попытались спрятаться среди сундуков и подушек.

‑ Что встали? Тушите огонь, живо! ‑ гаркнул на них Дибер, потом повернулся к Амрану и с нотками покаяния в голосе произнёс. ‑ Прошу простить меня, господин. Вышло не нарочно.

Работорговец только отмахнулся от него.

‑ Ничего, ничего, уважаемый Дибер. Ковёр этот старый, давно пора выбросить было. А так ты весьма наглядно продемонстрировал действие этого, хм, оружия. Больше ничего полезного у раба не было?

‑ Нет, господин. Да и эти вещи не высокого качества, быстро мана утечёт. Я, как знаете, хоть и слабый, но маг, разбираюсь в волшебных вещах.

‑ Мне бы умелец, который делает такое с бронзой ох как пригодился. Считаешь, этот оборванец и есть он? ‑ Амран пытливо посмотрел на своего подчинённого. В ответ тот отрицательно покачал головою.

‑ Нет, господин, не думаю. Маг, способный зачаровать так действенно, хоть и грубо вещи, по пустыне в обносках ходить не будет. Но даже если и так, мало ли как боги решат подшутить,то он не стал бы скрываться и следить за караваном. Он бы вышел и предложил свои услуги за проезд в караване. Это проще и надёжнее, чем идти следом. Даже разбойники не стали бы его убивать и, возможно, рано или поздно отпустили бы, если маг не захочет влиться в их шайку.

‑ Ты думаешь?

‑ Уверен, ‑ кивнул Дибер. ‑ Маг, который может зачаровать сосуд, чтобы тот давал холодную воду в жаркой пустыне, может рассчитывать на почёт даже у своих недругов.

‑ Тогда кто он, это оборванец?

‑ Я считаю, что он уцелевший из каравана в Саалигир. Благодаря этим двум артефактам выжил под пустынным солнцем. Возможно, с ним был маг, который и сделал эти вещи, раненый или ослабевший, уж очень коряво наложены руны. Но маг погиб от ран, проклятья, тварей Саалигира или болезни. Может, воды на двоих не хватало и оборванец его добил, когда тот обессилел. Артефакторы ‑ это не боевые маги, сражаться за свою жизнь не умеют в большинстве своём.

‑ Ещё и убийца, ‑ протянул Амран. ‑ Ему самое место в шахтах.

‑ Господин, всё же я не стал бы этого делать. Я лично могу сломать ему хребет, чтобы не привлечь запахов крови духов пустыни.

‑ Нам нужны рабы, уважаемый Дибер, очень нужны. Боги знают, сколько этих вонючек помрёт, пока доедем до шахт, ‑ вздохнул Амран. ‑ Прикажи, чтобы принесли оборванца сюда.

‑ Хорошо, господин, ‑ Дибер коснулся ладонью сердца, кивнул головою и повернулся на выход, но был тут же остановлен вопросом Ошитана.

Назад Дальше