Граница льдов - Дуглас Престон 63 стр.


Далеко, у самого горизонта, виделись вершины гор Огненной Земли. «Ролвааг» при всей своей огромности выглядел на темной воде пролива детской игрушкой в ванночке для купания. Эсминец, укрывшийся за гористым островом, едва просматривался. На границе видимости штормовой фронт вгрызался в хрусталь неба.

Он снова посмотрел наверх и почувствовал беспокойство, увидев, как быстро Рейчел лезла вперед.

— Не спеши! — крикнул он более строго на этот раз.

— Копуша! — пришел насмешливый ответ.

А затем мимо прогрохотал один камень, за ним пролетел в дюйме от его уха другой, еще большего размера. С шумом обвалилась небольшая часть крутого склона, уходя у Рейчел из-под ног, обнажая темный шрам под белым снегом. Рейчел тяжело упала на живот, ноги повисли в пространстве. Ее охватил ужас, когда она оглянулась, ища точку опоры.

— Держись! — крикнул Макферлейн.

Через минуту он был на широком карнизе прямо под ней. Он приближался с осторожностью, тщательно планируя каждый шаг по твердой поверхности. Дошел и взял ее за руку.

— Я держу тебя, — произнес он на одном дыхании. — Расслабься.

— Я не могу, — проговорила Рейчел сквозь сжатые зубы.

— Все нормально, — сказал он спокойно. — Я держу тебя.

Она тихо всхлипнула и расслабилась. Макферлейн почувствовал, как ее вес пошел на него, отклонился, направив ее ноги на широкий карниз под собой. Она приземлилась тяжело, ноги у нее подкосились. Она стояла на коленях, и ее била дрожь.

— О боже! — выговорила Рейчел дрожащим голосом и обняла его. — Я почти упала.

— Все нормально. Ты упала бы с высоты пять футов. В сугроб.

— Правда? — Она посмотрела вниз и состроила гримасу. — А казалось, что вся гора один сплошной оползень. Я собиралась сказать, что ты спас мне жизнь, но оказывается — нет. Все равно спасибо.

Она подняла голову и легко поцеловала его в губы. Мгновение помедлила и поцеловала снова, более крепко. Затем, почувствовав сопротивление, отклонилась назад, рассматривая его внимательно своими темными глазами. Они молча смотрели друг на друга, а в тысяче футов у них под ногами простирался весь мир.

— Ты мне по-прежнему не доверяешь, Сэм?

— Я тебе доверяю.

Она снова притянула его к себе, у нее сошлись брови, придавая ей испуганный вид.

— Тогда в чем дело? У тебя кто-то есть? Может, наш красивый капитан? Даже Эли, кажется…

Она осеклась и опустила глаза.

Полдесятка ответов пришло Макферлейну в голову, но одни казались слишком фривольными, другие слишком нравоучительными. Не найдя ничего лучше для ответа, он просто взвалил на плечи рюкзак и с глупой улыбкой покачал головой.

— Хорошие образцы можно отколоть, наверное, футов на двадцать выше по склону.

Рейчел продолжала смотреть в землю.

— Ты иди собирай свои образцы. Я тебя здесь подожду.

Ему потребовалось немного времени, чтобы добраться до места, отбить полдесятка кусков темного базальта с поверхности скалы и вернуться к Рейчел. Они молча спустились вниз до седловины.

— Давай передохнем, — предложил он как можно непринужденнее.

Макферлейн посмотрел на Рейчел. Им придется работать в тесном контакте до конца экспедиции. Меньше всего хотелось неловкости между ними. Он тронул ее за локоть, и она выжидающе повернулась к нему.

— Рейчел, послушай, — начал он. — Прошлая ночь была чудной. Но давай оставим все как есть.

Но давай оставим все как есть. По крайней мере пока.

Она вся насторожилась.

— В каком смысле?

— В том смысле, что нам нужно работать. Вместе. Это и так достаточно сложно. Давай не будем торопить события, ладно?

Она быстро заморгала, потом наклонила голову. Легкой улыбкой постаралась скрыть разочарование, даже обиду, промелькнувшую у нее на лице.

— Ладно, — согласилась она, глядя в сторону.

Макферлейн обхватил ее рукой. Из-за толстой парки казалось, что он обнимает рекламного человечка «Мишлен». Пальцем в перчатке он осторожно поднял ей голову.

— Действительно так? — спросил он.

Она снова кивнула.

— Мне это слышать не впервой. Привыкла, — ответила она.

— Это как же понимать?

Она пожала плечами.

— Никак. Я полагаю, я просто недостаточно хороша для такого рода вещей. Вот и все.

Они стояли, обнявшись, на ледяном ветру. Макферлейн смотрел на пряди волос, выбившиеся у нее из-под капюшона парки, и вдруг, повинуясь импульсу, задал вопрос, который не давал ему покоя с первой ночи на сигнальном мостике.

— У тебя с Глинном что-нибудь было?

Она посмотрела на него и отстранилась. В лице у нее появилась настороженность. Потом она вздохнула и успокоилась.

— Какого черта не сказать тебе? Правда было. Давным-давно у нас с Эли что-то было. Совсем крохотное, я полагаю. Это было… очень хорошо.

На губах у нее появилась улыбка, потом медленно исчезла. Она отвернулась и села на снег, вытянув вперед ноги и глядя на белую ширь внизу.

Макферлейн сел рядом с ней.

— Что же случилось?

Она взглянула на него.

— Тебе обязательно знать? Эли порвал отношения. — Она холодно улыбнулась. — И знаешь что? Все шло замечательно. Ничего плохого не происходило. Я никогда в жизни не была счастливей. — Она помолчал а. — Я думаю, это его и испугало. Он не вынес мысли, что это не может всегда оставаться таким прекрасным. Когда что-то не может стать лучше, он это отбрасывает. Совсем как сейчас. Потому, что если что-то не может стать лучше, оно станет хуже. Это будет сбой. Правильно? Эли Глинн — человек, у которого не может быть сбоев.

Она невесело рассмеялась.

— Но вы до сих пор часто мыслите одинаково, — сказал Макферлейн. — Как вчера в библиотеке. Я ожидал, что ты что-нибудь скажешь. О том, что произошло с Рочфортом и Эвансом, я имею в виду. Но ты ничего не сказала. Это означает, что и для тебя их смерть в порядке вещей?

— Сэм, ради бога. Никакая смерть не может быть в порядке вещей. Но почти во всех проектах, где я работала для ЭИР, были несчастные случаи. Это в природе подобных дел.

Они посидели минуту, не глядя друг на друга. Потом Рейчел поднялась на ноги.

— Пошли, — сказала она тихо, отряхиваясь. — Кто придет последним, тот моет пробирки.

«Алмиранте Рамирес»

14 часов 45 минут

Команданте Эмилиано Валленар стоял на капитанском мостике эсминца и рассматривал в полевой бинокль громадный танкер. Медленно и внимательно он следовал взглядом от носа вдоль главной палубы все дальше и дальше, пока не добрался до надстройки. Как всегда, это было интересное путешествие. Он занимался этим так долго и так внимательно, что знал каждый ржавый иллюминатор, каждую шлюпбалку, каждое нефтяное пятно. Было несколько вещей на этом так называемом рудовозе, которые казались ему подозрительными.

Назад Дальше