Мелисса вымученно улыбнулась, призывая на помощь все свое мужество, чтобы не разреветься, не завизжать, не закричать, как обиженный ребенок.
— Эти дни в твоем обществе на острове, Луиджи, были просто волшебными, правда! Я никогда их не забуду и никогда о них не пожалею!
Луиджи неотрывно глядел на нее. Выражение его лица оставалось совершенно непроницаемым — словно каменная маска.
— Но, как я вижу, для тебя эти дни ровным счетом ничего не значат, — холодно обронил он.
Мелисса растерянно захлопала ресницами.
— Как ты можешь так думать? Как можешь?!
— А что еще мне остается? — Голос его звучал по-прежнему бесстрастно. — А что еще мне остается? — повторил Луиджи. — Если ты с улыбкой сообщаешь мне, что возвращаешься в отель ждать Джованни!
— Но могу ли я поступить иначе? — потрясенно отозвалась Мелисса. — Ты же знаешь, как много Джованни для меня значит!
Сапфирово-синие глаза потемнели до графитово-черного оттенка. Луиджи себя не помнил от ярости. Гнев накатил внезапно, словно шторм разыгрался на море, и застал его врасплох. С каким невозмутимым благодушием Мелисса ставит его в известность, что возвращается к своему богатенькому покровителю!
— А я полагал, ты знаешь, как много значишь для меня! — передразнил ее Луиджи, в точности воспроизводя интонации собеседницы.
При этих словах молодая женщина точно окаменела.
— Я — знаю? Что я такого знаю, Луиджи? Мы провели здесь около двух недель — ты и я. И для меня это была волшебная сказка. Лучшее, самое счастливое время в моей жизни! Но откуда мне знать, что чувствуешь по этому поводу ты?
Ее зеленые глаза расширились, в них плескалась боль. И тут Луиджи все понял. Молодая женщина просто не догадывается, что он ей уготовил. Буря в его душе разом улеглась, взгляд потеплел.
Луиджи встал из-за стола и подошел к ней. Завладел ее руками. Взглянул ей в лицо, в это прелестное, обворожительное, выжидательно нахмуренное лицо. Вот теперь он решился. Стоило Мелиссе упомянуть о возвращении Джованни, и сомнениям места не осталось. Ему нужна Мелисса, и он оставит ее себе. Будь ее покровителем кто угодно, не только Джованни, он все равно пожелал бы ее — и отбил бы у соперника, непременно отбил бы! Страсть ослепляла Луиджи, лишала способности рассуждать здраво — как в тот вечер, когда он овладел ею впервые.
Да, Мелисса останется с ним, и никто и ничто ее не отнимет. Мелисса — законная собственность его, Луиджи дель Кастаньо!
— Мелисса, я не могу с тобою расстаться, тихо произнес он. Синие глаза его светились мягким внутренним светом. — Я хочу, чтобы мы были вместе. Я увезу тебя в Рим, и ты будешь моей, слышишь! Перед миром и людьми!
Молодая женщина глядела на него затаив дыхание. Правильно ли она расслышала? Не обманывает ли ее слух?
Именно об этих словах она мечтала, даже не надеясь, что когда-либо ее мечта сбудется. То самое заветное, неназываемое чувство всколыхнулось в груди, угрожая выплеснуться наружу.
— Ты… серьезно? — еле слышно прошептала Мелисса.
Посмеет ли она поверить? Посмеет или нет?
Сердце билось так, что едва не выскакивало из груди.
— Ты во мне сомневаешься? — мягко пожурил ее Луиджи. — Ты же меня просто заворожила! Заставила забыть обо всем на свете, кроме тебя!
Глаза молодой женщины засияли как звезды. Луиджи по-прежнему глядел на нее сверху вниз, и ему это очень нравилось. Очень нравилось, что Мелисса смотрит на него сияющими как звезды глазами. Для вящего эффекта он поднес к губам ее руки и нежно поцеловал каждую по очереди.
— Мне все равно, кто ты. Не хочу об этом даже думать. Теперь ты моя, и важно мне только это, и ничего больше. И я хочу, чтобы ты стала моей…
Луиджи прервался и прислушался. Вдали послышался слабый, но с каждой минутой нарастающий рокот. И шел он откуда-то с моря.
Мелисса отпрянула. Отчего Луиджи умолк — и в такой момент? И тут она тоже услышала посторонний звук.
— Что это? — встревоженно спросила молодая женщина.
Звук между тем приближался. И неуклонно набирал силу.
Луиджи посмотрел на Мелиссу, потом в сторону моря.
— Катер, — пояснил он. — Полным ходом идет к пристани.
— Но кому понадобилось…
Молодая женщина не договорила. Да Луиджи и не собирался отвечать. Некое шестое чувство безошибочно подсказало ему, что за незваный гость мчится сюда с визитом. Вот только Мелиссе об этом сообщать незачем. В любом случае спустя минуту-другую она и без него все узнает.
Луиджи призвал на помощь все свое самообладание. Как-то слишком уж быстро все произошло. Впрочем, чему удивляться? Если бы он вернулся из деловой поездки и обнаружил, что Мелиссу у него похитили, то тоже немедленно бросился бы на розыски.
Шум мотора нарастал. Вместе с ним нарастало и напряжение.
Да уж, ситуация неприятная. Но необходимо раз и навсегда пройти и через это. Мелисса принадлежит ему — целиком и безраздельно. Никаких сомнений тут нет и быть не может.
Луиджи убедился в этом, увидев, как отреагировала она на его обещание увезти ее в Рим и назвать своею перед всем миром.
С Джованни покончено. Он отомстил за сестру и спас ее семейное счастье.
Загорелое лицо Луиджи посуровело. Осталось лишь убедить в этом мужа сестры… Убедить в том, что его молоденькая любовница с легкостью подыскала ему замену. В лице его, Луиджи дель Кастаньо. И он, Луиджи дель Кастаньо, никому ее не уступит.
Луиджи скользнул взглядом по молодой женщине. Вид у нее — лучшего и желать нельзя. Для его замысла просто-таки идеальный. Волосы растрепаны, наготу прикрывает лишь свободный шелковый халат, губы обожжены поцелуями. С первого взгляда нетрудно угадать, как именно молодая женщина провела ночь. Или, если на то пошло, с кем. Итальянец по-хозяйски обнял ее за плечи и крепче притянул к себе.
Мотор заглох — катер пришвартовался к причалу. Луиджи ощутимо напрягся. Как это ни тягостно, а надо поскорее покончить с грязным разбирательством. Необходимо убедить Джованни, что Мелиссы ему не видать как своих ушей.
— Луиджи, что происходит? — В голосе молодой женщины звучало искреннее недоумение.
Она что, в самом деле не понимает, кто сейчас примчится сюда, точно команда спасателей — на место происшествия? Ну что ж, ухмыльнулся Луиджи, на сей раз доблестный спасатель опоздал. Опоздал на целую вечность…
Да, собственно, прекрасная дама в спасении и не нуждается! Она абсолютно счастлива здесь, на вилле. Она сама по доброй воле выбрала его, Луиджи. Она принадлежит ему.
Глухо зашумел лифт. Дверцы разошлись в стороны, и на террасу выбежал Джованни. Дышал он тяжело и прерывисто.
Вот взгляд его упал на прильнувшую друг к другу пару, и незваный гость остановился как вкопанный. Мелисса похолодела.
— Здравствуй, Джованни, — невозмутимо приветствовал Луиджи зятя по-итальянски. — Я так и подумал, что это ты. Право, не стоило тебе бросать столь восхитительное создание на произвол судьбы. Ты опоздал. Безнадежно опоздал. Мелисса теперь моя. — И Луиджи перешел на английский, ради Мелиссы. Пусть наконец поймет, что происходит. — Она останется со мной, Джованни. Я увезу ее в Рим.
Луиджи собственнически чмокнул молодую женщину в затылок, погладил по плечу, победно улыбнулся зятю. У Джованни был такой вид, словно ему вонзили в грудь тупой нож и там медленно проворачивают. Лицо его побелело как полотно.
Перед внутренним взором Луиджи возникло новое лицо. Лаура — изможденная, отчаявшаяся, готовая на все. И сердце его окаменело. Джованни получил по заслугам. Да как он вообще посмел причинить любящей жене столько боли и горя!
Луиджи крепче привлек к себе молодую женщину.
— Соблазнить ее оказалось так просто, Джованни, — мягко поддразнил он. — А уж до чего приятно…
На бесконечно долгое мгновение «живая картина» словно застыла. Тишину нарушил Джованни — глухо зарычав, он бросился на обидчика.
— Ты смеешь похваляться передо мною тем, что обольстил мою дочь?! — взревел он.
Глава 5
Могучий кулак, описав широкую дугу, устремился прямо в лицо Луиджи. Мелисса пронзительно завизжала. Луиджи машинально заблокировал удар, выпустив при этом молодую женщину.
— Дочь? — прошипел он. — Ты что, за идиота меня принимаешь? Или, может, жену свою считаешь полной дурочкой? Бедная моя сестра, моя оскорбленная в лучших чувствах Лаура! Лаура, что, лежа на больничной койке, заклинала меня помочь ей! Лаура, что рыдала в моих объятиях, потому что ее неверный супруг потерял голову от двадцатилетней соплячки, которую подобрал в американском аэропорту! Тебе стоило лишь подмигнуть потаскушке — и она в тот же день прыгнула в твою постель!
Где-то рядом раздался глухой стон. Луиджи пропустил его мимо ушей. С искаженным от ярости лицом он по-прежнему изо всех сил удерживал занесенную руку Джованни.
Тот резко выдернул руку и отпрянул назад.
— Ты ничего не понимаешь, — хрипло произнес он. — Мелисса — моя дочь. Дочь, о существовании которой я до недавнего времени даже не подозревал. Я столкнулся с ней в чикагском аэропорту «О'Хара». Она… она как две капли воды похожа на свою мать. Я знал ее мать… много лет назад. Задолго до того, как повстречал Лауру. Я увидел Мелиссу и принял ее за Барбару, за мою Барбару. Сходство просто поразительное, даже жутковато делается. Я не мог не обратиться с ней… Мы разговорились, и… — Голос Джованни дрожал от сдерживаемого чувства. — И я вдруг увидел, что все сходится. За девять месяцев до того, как родилась Мелисса, я был близок с Барбарой, ее матерью. Она так мне ничего и не сказала… Я так и не узнал, что она ждала от меня ребенка. И вот совсем недавно обнаружил, что у меня есть дочь. Взрослая дочь.
Луиджи окаменел. Только на щеке его подергивался мускул.
— Твоя дочь? Ты хочешь сказать, что Мелисса — твоя дочь? — недоверчиво переспросил он.
— Ты же говорил, что все знаешь, — еле слышно прошептала молодая женщина. Голова у нее кружилась, к горлу подкатывала тошнота. — Ты говорил, что знаешь все про Джованни и меня.
Но Луиджи услышал и обернулся на голос. Мелисса судорожно цеплялась за край стола, чтобы не упасть.
— Я считал, что ты его любовница, — ровно и бесстрастно ответил он.
— О господи! — задохнулась молодая женщина, закрывая рот ладонью. — Как ты только посмел такое подумать?
— Легко. — Теперь в его голосе звучала нескрываемая горечь. — Мне сказала сестра. Мог ли я усомниться в ее словах?
Мелисса вскинула глаза. И это тот самый человек, которого она обнимала совсем недавно? Нет, перед ней безжалостный, циничный, холодный незнакомец.
— И все это время… — Голос ее беспомощно прервался. — Все это время ты принимал меня за… за любовницу Джованни… — Молодая женщина с трудом выговорила ненавистное слово. Ее трясло от негодования. — Боже мой, боже! — Она пошатнулась, с трудом удержавшись на ногах.
— Мелисса! Дитя мое любимое! — Джованни протянул к ней руки.
Молодая женщина покачала головой. И вдруг, горестно вскрикнув, опрометью бросилась в дом, ища укрытия в ванной.
Мир стремительно вращался вокруг нее. И не только вращался — земля раскачивалась, колебалась, уходила из-под ног. Ночной кошмар, иначе и не скажешь, кошмар, в котором пол и потолок меняются местами, а стены смыкаются, точно вознамерившись раздавить свою жертву.
И выхода нет, ровным счетом никакого выхода. Не суждено ей проснуться и обнаружить, что все это — лишь дурной сон.