— Слава Богу, перелома нет, — подбодрила ее Бетти. — Но, возможно, тебе все-таки придется съездить в больницу.
— Ладно, так и сделаю, если не станет лучше, — пообещала подруге Синди.
После обеда она завернула плитки в газету и разбила их молотком. Как она и сказала незнакомцу во время их внезапной встречи, большая часть плитки уже и так была повреждена или вовсе разбита. В магазине строительных материалов, где Синди уже знали, для нее оставляли поврежденные при транспортировке или хранении материалы, которые могли быть использованы для мозаики.
Приложив к триптиху несколько плиток, Синди вскоре забыла о своих неприятностях, окунувшись в творческий процесс.
В следующую пятницу она входила в здание многоэтажной городской парковки, когда позади раздался низкий мужской голос, вызвавший покалывание в позвоночнике. Это был голос… того самого незнакомца.
— Приветствую вас снова. — Он улыбнулся. — Как рука?
— Спасибо, все хорошо.
— Но у вас до сих пор заметен кровоподтек…
Худшая стадия этого неприятного ушиба была позади, но розовое пятно все еще оставалось. Указательным пальцем мужчина легонько погладил больное место на руке девушки, заставив ее вздрогнуть от необычного ощущения.
— Простите! — сказал он, встретив ее настороженный взгляд. — Это настолько болезненно?
— Нет, — смутилась Синди, отступив в сторону.
— Тогда… извините за мою вольность. — Он бросил на нее лукавый взгляд.
Такое мимолетное, едва ощутимое прикосновение не могло быть расценено как какое-то посягательство или что-то в этом роде. Многие люди прикасаются совершенно случайно и естественно, без малейшего намека на интимность.
Синди направилась к лестнице, а незнакомец посмотрел ей вслед.
— Не воспользуетесь лифтом? — удивился он.
Она покачала головой.
— Я часто поднимаюсь по лестнице — это помогает мне держаться в форме.
— Что ж, согласен. — Он последовал за ней.
Каждый ее нерв был натянут, как струна. Синди отвернулась и больше ничего не сказала. К горлу подступил комок, хотя внутренний голос подсказывал ей, что ведет она себя нелепо. Ведь здесь, рядом с ней, привлекательный мужчина, от которого не исходило ни намека на угрозу или опасность. Большинство женщин на ее месте просто обрадовались бы такому случаю. Каждая из них наверняка улыбнулась бы и постаралась как-нибудь представить себя в лучшем свете. Синди с отчаянием в душе подумала, что она не относится к большинству таких женщин.
— Я чувствую, что в определенном долгу перед вами, — спустя секунду проговорил мужчина. — Могу ли я как-нибудь пригласить вас на чашечку кофе? Или, может быть, на обед?
— Вы ничего мне не должны, — твердо ответила Синди.
— Вы замужем? — вдруг спросил он. — Или связаны отношениями с кем-нибудь?
Столь откровенный вопрос так ошарашил ее, что она едва сдержалась.
— Нет!
— Вот оно что! Вам ненавистен один мой вид, не так ли? Что ж, я не вправе винить вас за это, особенно после того случая.
— У меня нет никакой ненависти, но я ведь совершенно не знаю вас.
— Но если захотите…
Готовясь сказать ему, что вовсе не собирается этого делать, Синди все же задумалась. Если она когда-нибудь собиралась стать нормальной, здравомыслящей женщиной, то нужно было хотя бы с чего-то начать. Время неумолимо шло вперед.
Они вышли на лестничную площадку, и незнакомец остановился, несколько преградив Синди дальнейшее продвижение. Вытащив из внутреннего кармана пиджака визитную карточку, он протянул ее девушке.
— Эйнджел Малоун, — коротко представился он. — Моя компания занимается строительным бизнесом.
Синди, конечно, слышала о фирме «Малоун билдинг фэнтази». Эйнджел Малоун считался одним из крупных, состоятельных бизнесменов Квинсленда. Но он никогда не был героем светской хроники. Его личная жизнь, казалось, была наглухо закрыта для посторонних глаз и ушей.
— Что ж, я знаю, что это очень солидная компания. Мне трудно было бы раньше представить, что случай вот так просто может столкнуть меня с ее главой, — сказала Синди.
— Я, конечно, виноват в том, что произошло с вами, — еще раз прошу прощения! — но все-таки ваше падение, кажется, не было результатом простого столкновения, — не претендуя на изысканное остроумие, пошутил Эйнджел.
— Нет-нет, вы меня не толкали, я имела в виду…
— Я все понимаю, — прервал он ее, — извините за мой глупый каламбур — я, наверное, смутился, оттого что вы поставили меня на очень уж высокий пьедестал… Несете свою мозаику? — переменил он тему.
— Не только. Еще работы других людей и несколько книг.
— Книг?
— У меня художественный салон и книжная лавка.
Эйнджел слегка наклонил голову.
— Где, простите за любопытство?
Но Синди казалось, что она и так сообщила слишком много.
— Несколько недель назад мы переехали на Уэст-стрит, — все же ответила она.
Для центральной части Брисбена стоимость аренды на новом месте оказалась не очень велика, хотя и вдвое превышала сумму, которую ей приходилось выплачивать за небольшую площадь в пригороде. Синди надеялась, что в центре города торговля пойдет веселее и ей удастся сбывать более изысканные и эксклюзивные вещи, что с лихвой компенсирует все дополнительные издержки.
— Вы по-прежнему боитесь сообщить мне свое имя? — спросил Эйнджел.
— Меня зовут Синди, — запинаясь, произнесла она. — Синди Болтон.
— Си-инди, — нараспев повторил он. — Замечательное имя. С удовольствием зашел бы посмотреть ваш салон… Может быть, мы все-таки выпьем по чашечке кофе?
Его голос звучал вполне безобидно, а взгляд выражал умеренный, ненавязчивый интерес.
Это был цивилизованный, хорошо известный и уважаемый человек, при всем при том весьма приятной наружности. Синди понимала, что если откажет, то ему не придется прилагать усилия, чтобы найти более сговорчивую спутницу. А о ней он потом даже не вспомнит. И все же она пребывала в нерешительности.
— Мне не хотелось бы надолго оставлять своего помощника…
— Тогда, может быть, после работы? — предложил Эйнджел.
— Мне нужно будет подсчитать выручку за день… — Видимо, он подумал, что я слишком застенчива, про себя решила Синди и, вспомнив о своем былом намерении, быстро добавила:
— Это занимает обычно от двадцати минут до получаса. Мы закрываемся в шесть по будням и в два часа — в субботу.
Неужели я действительно сказала это? То есть почти безропотно приняла приглашение мужчины? Ее сердце подпрыгнуло, но потом мгновенно успокоилось.
Эйнджел кивнул, переваривая полученную информацию, проводил ее до машины, а Синди, словно проглотив язык, так и не произнесла ни слова. Потом он вежливо захлопнул дверцу, отступил на шаг и поднял руку на прощание.
Направляясь к своему автомобилю, Эйнджел Малоун испытывал противоречивые чувства. С одной стороны, после их первой встречи он сказал себе, что эта молодая женщина настойчиво запала ему в память потому, что он чувствовал себя перед ней виноватым. Но когда он случайно наткнулся на нее сегодня, то ощутил странный всплеск эмоций. Он не испытывал подобного с тех пор, как в юности начал приглашать девушек на свидания. Вплоть до сегодняшнего дня.
Ему вдруг захотелось схватить ее, обнять… Вспомнив о том, как она в прошлый раз шарахнулась от него в сторону при одном только его прикосновении, Эйнджел горько усмехнулся.
Его имя на визитке, должно быть, несколько растопило лед отчуждения с ее стороны. Другие женщины, узнав, кто перед ними, реагировали совершенно иначе, проявляя к нему все возрастающий интерес. И вскоре оказывались в его полной власти. Синди вела себя совершенно по-другому и все время колебалась, но ее последующая частичная капитуляция еще сильнее удивила Эйнджела.
Он сел в машину и включил зажигание. Посмотрев в зеркало, выехал с площадки и направил автомобиль вниз по эстакаде.
Итак, она не знала его, но было ли это достаточной причиной для неприветливости? Или так она вела себя со всеми мужчинами? Что делает женщин такими осторожными?
Что-то вспомнив, Эйнджел крепче вцепился в руль. Челюсть заболела, и он понял, что слишком сильно стиснул зубы. Он расслабил мышцы, стараясь убедить себя в том, что не стоит делать скоропалительных выводов только потому, что женщина не бросилась в его объятия и на нее не произвели впечатления ни его внешность, ни его имя.
Может быть, это как раз и было самое главное, что заинтриговало его в Синди. В ее беглых взглядах сквозила настороженность. Здесь было над чем задуматься.
Эйнджел очень осторожно продумал дальнейшую стратегию своего поведения. Прошло целых две недели, прежде чем он зашел в салон незадолго до его закрытия.
Синди стояла у прилавка и обслуживала покупательницу, и нигде не было видно помощника, о которой она упоминала.
Эйнджел принялся осматривать картины, скульптуры и другие предметы искусства, обратив особое внимание на несколько мозаик, после чего пробежал взглядом по книжным полкам вдоль противоположной стены, не переставая прислушиваться к разговору за прилавком.
Ровным и спокойным голосом Синди описывала покупательнице процесс обжига и полирования керамического изделия, которое та себе выбрала, попутно предлагая завернуть покупку в подарочную бумагу. Когда был пробит чек, она тепло поблагодарила клиентку и попрощалась с ней.
Эйнджел снял с полки книгу об искусстве народов Африки и подошел к прилавку.
Синди заморгала от неожиданности, когда узнала его, и ее лицо вдруг стало натянутым и каким-то неестественным. Такой реакции он не ожидал, но понял, что все же произвел некоторое впечатление своим внезапным появлением.
Одарив девушку одной из своих наиболее очаровательных улыбок, Эйнджел положил книгу перед кассой и вытащил кошелек.
Синди, казалось, пребывала в каком-то сомнении, возможно, размышляя над тем, что он, видимо, забыл о ней.
Сейчас она показалась ему даже более привлекательной, чем запомнилась со времени их первой встречи.
Оформив покупку, Синди завернула книгу в цветную оберточную бумагу и вручила Эйнджелу. Тот с трудом поборол в себе соблазн прикоснуться к ее пальцам, когда принимал книгу.
— Спасибо, Синди, — поблагодарил он, заметив, как слегка расширились ее глаза. Увидев на одной из стен мозаичное изображение жирафа, опустившегося передними ногами на колени, чтобы напиться из водоема багряным африканским вечером, спросил: — Ваша работа?
Синди молча покачала головой.
— А абстрактные сюжеты над входом?
— Это моя работа, — подтвердила она.
— Что ж, впечатляет, — похвалил ее Эйнджел, думая, что пара непринужденных фраз поможет устранить ее скованность. Оторвав от Синди взгляд, он посмотрел вокруг. — Вообще, мне здесь очень нравится.
— Благодарю. Надеюсь, что книга вам тоже понравится.
— Не сомневаюсь. — Он прищурился. — Так вы сможете выбраться со мной на чашечку кофе?
Синди некоторое время колебалась, но потом ответила:
— Вам придется подождать, пока я закрою кассу…
— Нет проблем. — Эйнджел пожал плечами. — Могу помочь вам запереть двери.