Джулия шла вниз по улице, наслаждаясь архитектурой. Вместе с порывом ветра ее охватило чувство свободы. Свободы, которой она никогда доселе не испытывала. Ветер трепал ее каштановые волосы и легкую юбку, и ей казалось, будто за спиной выросли крылья.
Зайдя в дом, Джулия купила билет в кассе и поднялась на крышу, где была обустроена смотровая площадка. Джулия обошла ее. Сверху город напоминал гигантский муравейник под необъятным небом цвета лазури. Внимание Джулии привлекла круглая площадь с фонтаном посередине.
Площадь захватили голуби. Они были там повсюду, ее полноправные хозяева. Джулии захотелось туда сходить, она слышала, что в Риме голуби доставляют немало хлопот, поэтому правительство запретило туристам кормить их. Однако, похоже, этот запрет никого не интересовал.
Джулия спустилась вниз и вышла на улицу. Ее чуть не сбила толпа мальчишек, которые на полной скорости, с дикими криками гнали по улице на велосипедах.
Наконец Джулия добралась до площади. Та была не очень большой, но зато казалась какой-то закрытой и защищенной из-за окруживших ее со всех сторон зданий.
Как она и ожидала, торговцы кормом для голубей никуда не исчезли. Джулия подошла к одному из них, чтобы купить лакомство для птиц. Человек что-то быстро затараторил по-итальянски, видимо расхваливая свой товар. Джулия взяла мешочек с зерном, поблагодарила торговца по-английски и направилась к центру площади, туда, где располагался грандиозный многоэтажный фонтан.
Вода, переливаясь на солнце, каскадом стекала по трем уровням. Из глубины нижнего этажа вверх устремлялись струи воды. Напор воды менялся, поэтому они били неравномерно, то сильнее и выше, то совсем тихо.
Джулия присела на лавочку возле фонтана и стала неторопливо бросать зерно голубям. Через некоторое время она заметила, что все голуби стремятся в одно и то же место. Куда-то влево. Джулия повернула голову и замерла. Оказывается, рядом с ней на лавке сидел мужчина, судя по внешности — итальянец.
Его жесткие черные волосы трепал ветер, свободная белоснежная рубашка тоже колыхалась от ветра. Он кормил голубей прямо с рук.
Джулия невольно залюбовалась незнакомцем и ссыпала зерно обратно в мешочек.
Незнакомец заметил, что за ним наблюдают, повернулся к Джулии и улыбнулся, обнажив белоснежные зубы.
— А вы попробуйте сами, — сказал итальянец на чистейшем английском. — Они совсем ручные.
— Вы говорите по-английски? — Джулия чуть не подпрыгнула на месте от радости.
— Да, — ответил незнакомец, — я родился в Италии, но, когда мне было семь, моя семья переехала в Англию. Мне нравится иногда приезжать сюда погостить. Позвольте представиться, меня зовут Бартоло.
— А я Джулия. Приятно познакомиться.
— И мне приятно. А вы какими судьбами в Риме?
— По делам. Я работаю в турфирме. Езжу по странам с экскурсиями.
— Какая интересная работа! — отметил Бартоло.
Вечер становится все увлекательнее, подумала Джулия и улыбнулась.
2
День клонился к вечеру, но для Бартоло и Джулии время как будто остановилось. Они не замечали ничего вокруг себя и только говорили, говорили… Словно от мира остался лишь тот островок, где сидели они на скамье на кусочке римской площади, окруженные требовательными голубями, а весь остальной большой мир затих и куда-то исчез.
— И с этим парнем я встречалась со школы, мы даже поступили в один и тот же университет, чтобы как можно больше времени проводить вместе. На последнем курсе я съехала от родителей и стала жить с ним. Мы планировали пожениться, но… — Джулия замолчала.
По ее лицу пробежала тень. Неприятные воспоминания нарушили, было, целостность ее маленького мирка, в котором сейчас существовал лишь Бартоло и кусочек римской площади, но она легко прогнала их. Хватит. У этих воспоминаний вышел срок годности. Это был отличный опыт, а теперь нужно жить по-новому.
— Он изменил мне. И мы расстались, — быстро закончила Джулия.
— Сожалею, — сказал Бартоло.
— Да ладно, — весело махнула рукой Джулия, — Это в прошлом. Главное, что сейчас у меня все хорошо. И я готова начать следующий жизненный этап.
— Сейчас у тебя есть парень? — спросил Бартоло.
— Нет, — ответила Джулия. Помолчав немного, она спросила: — А у тебя есть девушка, Бартоло?
И услышала:
— Нет.
Небо над их головами синело, а оранжевое вечернее солнце все ниже клонилось к горизонту.
— Джулия, я хочу есть, — сказал Бартоло. — Давай мы переместимся в ресторан? Ты не против такой идеи?
— С удовольствием! — просияла Джулия. Она сначала подумала, что приятное знакомство закончилось и теперь Бартоло уйдет, но, к счастью, все обернулось иначе. Тем более что она тоже успела проголодаться.
Бартоло и Джулия поднялись со скамьи, и Бартоло уверенно зашагал прочь от фонтана.
— Я знаю хороший ресторан неподалеку отсюда, — пояснил он.
Встреча с Бартоло погрузила Джулию в океан новых ощущений. Что-то было в ее новом знакомом такое, отчего щемило сердце и появлялись мысли о том, чтобы не лететь домой завтрашним рейсом, а остаться и снова встретиться с ним, быть с ним рядом и разговаривать…
Бартоло еще раз рассказал Джулии свою историю, только более подробно. Он родился в пригороде Рима и жил там со своей семьей, пока ему не исполнилось семь. Затем его отец получил возможность открыть свою юридическую фирму, на которую стала работать вся семья, в Англии. Туда они и переехали: родители, Бартоло и два его брата.
— Скажи, Джулия, а у тебя есть братья или сестры? — спросил Бартоло.
Джулия повернулась к Бартоло. Начало темнеть, и смуглость итальянца стала еще выразительнее. Джулия любовалась его безупречным профилем, так ярко очерченным на фоне горящих неоном вывесок: мужественный, волевой подбородок, полные, но жесткие губы, орлиный нос, высокий лоб, черные как смоль волосы.
Джулия настолько увлеклась, что даже забыла о том, что ей задали вопрос, но потом спохватилась.
— Братья или сестры? Нет, Бартоло, я единственный ребенок в семье. Но у меня есть два кузена. — Губы Джулии растянулись в улыбке. — На каникулы меня часто отвозили погостить к дяде Скотту в Америку. У него там ранчо. Мама считала, что мне нужно больше времени проводить на свежем воздухе. И я была этому очень рада. Каникулы у дяди Скотта были одним из самых волнительных моментов моего детства. Бывало, всю ночь перед отъездом я не спала, предвкушая предстоящие приключения. А жизнь под одной крышей со Стивом и Джоном — моими кузенами — предполагала их бесчисленное множество. Я помню, как мы клеймили быков…
Бартоло смотрел на Джулию и не мог отвести глаз: приятное загорелое лицо, пышные волнистые волосы, лучистые синие глаза. Походка Джулии была легкой и уверенной, как и ее манера общения.
От нее веет приключениями — пришло в голову Бартоло.
— Твои рассказы напомнили мне о том, как мы с братьями играли в пиратов, — улыбнулся он, когда дослушал историю Джулии.
— В самом деле? — Глаза у Джулии округлились. Эта игра показалась ей необычайно увлекательной, и она тут же примерила на себя образ пиратки: ботфорты, камзол, за поясом два пистолета, сабля, красная бандана, треуголка на голове, а на плече огромный сине-желтый какаду.
— У нас был сундук с сокровищами, который мы охраняли, — продолжал Бартоло. — Сначала мы прятали его в чулане, но потом поняли, что это ненадежное место. Тогда старший брат — Антонио — построил дом на дереве. Туда мы и перетащили наш сундук и основали штаб.
— Восхитительно! — Джулия чуть ли не в ладоши хлопала от восторга.
Ей было так хорошо с Бартоло, она чувствовала какую-то особую близость с ним. Они понимали друг друга, как будто были знакомы не пару часов, а уже несколько лет.
«Может, мы встречались в прошлой жизни? — подумала Джулия и тут же укорила себя за подобные мысли: — зачем ты думаешь о всякой эзотерической ерунде?!»
Джулия даже не подозревала, что Бартоло тоже испытывал к ней подобные чувства. Ему казалось, что они уже давно знакомы, что, будучи детьми, они играли вместе. Он даже попытался вспомнить, не было ли среди его тогдашних сверстниц девочек, похожих на Джулию. Однако Бартоло помнил, что он играл только с братьями, и среди их друзей девочек не было.
«Удивительная девушка, — думал Бартоло, — она любит приключения и сама будто является их воплощением».
Бартоло видел, что его рассказы о детских шалостях интересны Джулии, что они увлекают ее, он видел, как в синих глазах загорается огонек. Ее собственные рассказы действовали на него так же. Он ясно видел девчонку в грязных, разодранных на коленках джинсах, с растрепанными волосами и в кепке. Ровесницы в опрятных платьицах и с куклами в руках кидаются от этой девчонки врассыпную, зато в компании мальчишек ее все считают своею.
Бартоло поймал себя на желании показать Джулии их убежище на дереве. Надежно укрытый ветвями маленький домик, сколоченный из досок, которые они с братьями нашли на пристани у лодочной станции. Домик, в котором в полный рост может стоять только ребенок. Как бы он хотел снова забраться туда! Подойти к дереву, взяться за ветку и почувствовать кожей шершавую теплую кору, поставить одну ногу на сук, оттолкнуться от земли, поставить другую на ветку…
Хотел бы он побывать в этом домике вместе с Джулией. Так приятно было бы постелить на дощатый пол покрывало и лежать там в солнечный летний день, находясь под защитой прохладной тени, лежать и разговаривать так, как они сейчас разговаривают. Правда, тогда Джулии пришлось бы свернуться клубочком, а ему самому выставить ноги наружу, но это были бы приятные трудности.
Бартоло улыбнулся своим мыслям, протянул руку, взял прядь волос Джулии, пропустил ее между пальцами и отпустил. Джулия повернулась к нему и улыбнулась. Бартоло готов был поклясться, что никогда еще он не видел такой красивой улыбки.
Они шли вдоль римских улиц, овеянные теплым ветром и согреваемые оранжевым закатным солнцем. Прекрасные старинные дома отбрасывали на дорогу синие тени. Брусчатка сменилась светло-серым асфальтом с аккуратно начерченными белоснежными полосами.
Бартоло и Джулия подошли к проезжей части и остановились, ожидая, когда красный цвет светофора сменится зеленым. Над их головами пролетела стая голубей.
Звук хлопающих крыльев заставил сердце Джулии сжаться. Почему-то ей пришло в голову, что над ними пролетел ангел. И тут же ее взгляд упал на здание через дорогу, его фасад был украшен барельефами ангелов, маленьких созданий с крыльями, немного похожих на тех, что изобразил Рафаэль на своей «Сикстинской мадонне».
Рука Джулии сама потянулась к шее, туда, где висел талисман. Металл, согретый ее собственным теплом, ласкал кожу и… охранял. Джулия ярко чувствовала его защиту. Вот оно. Амулет охраняет любовь.
Бартоло.
«О чем это я? — усмехнулась Джулия, словно очнувшись. — Опять эзотерика? Должно быть, это красота вечера вскружила мне голову и настроила на этот романтичный лад. Мы ведь знакомы с Бартоло всего какой-то час… Влюбиться с первого взгляда? Это невозможно. Как глупо принимать обыкновенную симпатию за такое большое чувство! Да и полюблю ли я когда-нибудь еще? Я думала, что любовь к Полу — это и есть та самая великая любовь, которая на всю жизнь, до самой смерти. А все оказалось так банально…»