Снежное солнце - Старк Натали 19 стр.


Джереми притормозил у «Лавки древностей». Он посидел несколько минут в машине, раздумывая, а потом решительно распахнул дверцу и вышел.

Войдя в лавку, он почти столкнулся с миссис Мелроуз, которая собиралась выходить.

— Ой, Джереми! — воскликнула она. — Какая приятная неожиданность. Я и не знала, что ты сегодня приедешь.

— Я оказался в Гроссвиле случайно, — сказал он. Потом, подумав, что его слова звучат не очень убедительно, добавил: — Почти.

— Я очень рада тебя видеть, — сердечно произнесла миссис Мелроуз. — И я уверена, что Саманта тоже будет рада.

— Она здесь? — спросил он и обвел взглядом магазин за спиной миссис Мелроуз.

— Нет, она уехала…

— Уехала? — Джереми выглядел ошарашенным. О такой возможности он даже не подумал. Он приехал в Гроссвил без предупреждения, уверенный, что Саманта здесь. Какой же он болван! Неужели зря проделал весь этот долгий путь?

— Недалеко, — продолжила миссис Мелроуз. — В наш охотничий домик.

— Охотиться? — почему-то спросил Джереми.

— Ну что ты, конечно нет. В нашей семье никто не охотится. А домик так называется с давних времен. Сама не знаю почему. По-моему, там сроду не было никаких охотников. Разве что рыбаки.

— А это далеко?

— Обычно мы добираемся туда за час. Хотя Роджер утверждает, что у него получалось доехать за сорок минут.

— О! — с облегчением выдохнул Джереми. — Это близко.

— У нас в Гроссвиле все близко, — улыбнулась миссис Мелроуз.

— А Саманта… она одна туда поехала?

— Да! — воскликнула миссис Мелроуз. — Одна! И я уже полчаса не могу ей дозвониться. Я собиралась поехать домой и проверить, не оставила ли она там свой телефон. Но Джон… мистер Мелроуз забрал машину.

— Давайте я вас отвезу, — предложил Джереми.

— Это было бы замечательно, — обрадовалась миссис Мелроуз. — Я уже собиралась идти пешком. Тут же совсем недалеко.

Через пять минут они уже входили в дом. Миссис Мелроуз набрала номер Саманты. Из кухни послышалась негромкая мелодия.

— Ну вот! — воскликнула миссис Мелроуз. — Я так и знала! Она все время забывает свой телефон. А я волнуюсь.

— Я бы мог съездить к ней, — сказал Джереми, — а потом позвонить вам. То есть она может позвонить вам с моего телефона и сообщить, что у нее все в порядке.

— Я надеюсь, — сказала миссис Мелроуз, — что у нее действительно все в порядке. То есть я практически уверена, но все равно…

— Я понимаю, — сказал Джереми. — Давайте я отвезу вас обратно в магазин, а вы тем временем объясните мне, как добраться до этого охотничьего домика, где никогда не жили охотники.

— Но сначала я накормлю тебя, — сказал миссис Мелроуз. — А вещи ты можешь отнести в ту самую комнату, где жил в прошлый раз.

— Но я… — начал Джереми.

— Никаких возражений, — безапелляционно заявила миссис Мелроуз. — Ты наш гость. А пока я накрою на стол, ты можешь принять душ и все такое. Ты же только с дороги, не так ли?

— Да, но…

— Я знаю, что такое несколько часов болтаться в небе на этом крошечном самолетике. А перед этим ты, наверное, летел до Бостона, где пару часов провел в аэропорту…

— Так все и было, — сказал Джереми. — Но я совершенно не устал. И не голоден.

— Джереми, старших надо слушаться, — мягко произнесла миссис Мелроуз.

— Ну ладно. Я мигом.

И он помчался в машину за своей дорожной сумкой, а потом стрелой влетел на второй этаж, в знакомую комнату, которая как будто ждала его. Проходя мимо комнаты Саманты, он с трудом преодолел искушение заглянуть туда. Ему очень хотелось увидеть этот уютный уголок, где все говорило о ее вкусах и пристрастиях, все напоминало ее саму. Интересно, куда она поставила «Хрупкое равновесие»?

Когда Джереми и миссис Мелроуз наконец, вышли из дома, погода заметно изменилась. Тучи из сиреневых стали темно-серыми, ветер стал холоднее, и в нем появились мелкие колючие снежинки, которые больно кололи лицо.

— Похоже, будет сильный снегопад, — сказала миссис Мелроуз.

Джереми пожал плечами.

— Ну и на здоровье.

— Возможно, даже и ураган. А Саманта там одна, без телефона…

— Через час я буду рядом с ней, — успокаивающе сказал Джереми. — Все будет в порядке.

Они сели в машину, и он включил радио. Передавали прогноз погоды. У Джереми сложилось впечатление, что местное радио только и делает, что рассказывает о погоде. «В сторону Гроссвила движется фронт низкого давления, — произнес диктор. — Ожидается, что через четыре-пять часов начнется сильный снегопад вместе со шквалистым северным ветром».

— Ураган, — выдохнула миссис Мелроуз.

— Через пять часов, — добавил Джереми. — Мы с Самантой пять раз успеем вернуться.

— Может, позвонить Роджеру, — нерешительно предложила миссис Мелроуз.

— Не волнуйтесь, я хорошо вожу машину Возможно, у меня тоже получится добраться за сорок минут.

— Не надо! — встревоженно воскликнула миссис Мелроуз. — Поезжай осторожно.

— Хорошо. Обещаю быть предельно осторожным. — Джереми остановился у «Лавки древностей». — В любом случае, у вас есть мой номер телефона. Вы можете позвонить в любой момент.

— Ладно. — Миссис Мелроуз, похоже, немного успокоилась. — Поезжай! Не забудь, что поворачивать нужно у указателя с надписью «Каменоломня». А там — всего полмили, не больше.

— Я все понял, — кивнул Джереми.

Как только он отъехал от магазина, спокойная музыка, доносившаяся из радиоприемника, неожиданно прервалась и голос диктора произнес: «Внимание! Штормовое предупреждение! На Гроссвил надвигается циклон. Повторяю: штормовое предупреждение…»

Джереми присвистнул — быстро у них тут меняется погода. Особой тревоги он не ощущал. Циклон так циклон. Меньше, чем через час, он увидит Саманту, а там… Возможно, этот циклон покажется ему милым пустячком по сравнению с ожидающими его событиями. Ведь на этот раз он точно молчать не будет. У него просто нет выбора.

Небо стало практически черным из-за низких туч, что показалось Джереми очень странным. Почему тучи такие темные? — недоумевал он. Ведь снег, который из них идет, белый… Ветер поднимал снежную пыль и гнал ее с бешеной скоростью, закрывая обзор.

«Скорость ветра двадцать пять миль в секунду, — вещал диктор по радио, — порывы до сорока. Начинается сильный снегопад…» Это Джереми и так прекрасно видел.

Ветровое стекло залепили белые точки. Их слой становился все плотнее, и он включил «дворники». Немного погодя на стекло машины стали приземляться уже большие хлопья снега. Это были снежинки, склеившиеся между собой самым причудливым образом. Джереми хорошо видел их кристаллическую форму. Каждая из снежинок чем-то отличалась от других, а все вместе они составляли настоящее снежное нашествие. Вскоре все вокруг стало совершенно белым, и Джереми сбавил скорость. Дорога почему-то стала скользкой, и машину несколько раз чуть не занесло в кювет.

Снег летел прямо в стекло с такой силой, что «дворники» уже не помогали. Интересно, далеко ли до поворота с надписью «Каменоломня» и сможет ли он ее разглядеть в этой снежной мгле? Казалось, наступали сумерки, хотя было еще рано. Джереми вел машину медленно и осторожно.

В этот момент раздался телефонный звонок. Он увидел, что звонит мама Саманты.

— Алло, — произнес он бодрым голосом.

— Джереми, как ты? — спросила миссис Мелроуз. — На улице просто ужас какой-то! Ты еще не добрался до места?

— Еще нет, — ответил он. — Но, судя по всему, я уже совсем близко. Еду медленно, потому что дорога скользкая.

— Будь осторожен! Обязательно звони, если будут какие-то трудности. Я так волнуюсь! — воскликнула она. — И Джон еще не вернулся…

— Все нормально, — отрапортовал Джереми, — дорогу я вижу, так что не заблужусь.

— Ладно, не буду тебя отвлекать, это опасно. Буду ждать твоего звонка.

Джереми поехал дальше, изо всех сил вглядываясь вперед, чтобы не пропустить поворота и указателя. Перед фарами его автомобиля была плотная пелена из снега, в которой только благодаря ветру время от времени открывались просветы, позволяющие увидеть окружающий ландшафт. Слева какие-то высокие деревья, справа поле… Так, а это что? Джереми затормозил перед указателем, залепленным снегом. Он еле различил на нем буквы: «… а… но… мня». Похоже, то, что нужно.

На повороте машину занесло, и он еле успел затормозить, чтобы не врезаться в деревья, растущие у обочины. Машину тряхнуло. Теперь нужно выбраться на дорогу. Но где она, эта дорога? Ничего похожего на дорогу он перед собой не видел. Он повернул голову назад, чтобы посмотреть, в какую сторону направлен указатель. Все стекла были залеплены снегом, и разглядеть что-нибудь было совершенно невозможно. Только лобовое стекло, кое-как очищаемое дворниками, давало хоть какой-то обзор. Чтобы увидеть указатель, Джереми пришлось приоткрыть окно и высунуть голову наружу. В лицо ему сразу ударило несколько тысяч колючих снежинок, разогнавшихся под действием сумасшедшего ветра, но зато он смог понять, в каком направлении ему нужно двигаться. Джереми быстро закрыл окно и вытер лицо шарфом. Хорошо, что вдоль этой занесенной снегом дороги растут деревья. По ним он и будет ориентироваться.

Джереми поехал вперед, стараясь держаться параллельно полосе из деревьев. Деревья гнулись под порывами ветра, от них то и дело отламывались ветки, иногда довольно большие. Машина буксовала, но все-таки понемногу продвигалась вперед. Через некоторое время Джереми увидел впереди, прямо на дороге, большой сугроб неправильной формы. Когда он подъехал ближе, то обнаружил, что это упавшее дерево, занесенное снегом. Дерево было не очень высоким, но тем не менее полностью перекрывало дорогу. Джереми решил объехать его и направил машину влево. Машина несколько раз подпрыгнула на ухабах и вдруг поползла куда-то вниз. Джереми попытался дать задний ход, но безуспешно: она продолжала съезжать. Через несколько минут машина оказалась наполовину погруженной в дренажную канаву, вырытую вдоль дороги. Как он об этом не подумал! Хотя, если бы подумал, вряд ли это что-то бы изменило. Объехать дерево с другой стороны не было никакой возможности.

Канава была не очень глубокой, но о том, чтобы выбраться из нее самостоятельно, не могло быть и речи. Тут нужен мощный тягач. Джереми выключил зажигание и замер, окруженный со всех сторон снежной пеленой. Он обдумывал варианты, хотя сразу понял, что на самом деле вариант только один — идти пешком. Если он сейчас позвонит миссис Мелроуз, то она, наверное, сможет отправить кого-нибудь ему на помощь, но это займет много времени, а Саманта одна, в охотничьем домике, без телефона, среди жуткого урагана… И неизвестно, все ли у нее в порядке. Может, там не работает отопление, снесло линию электропередачи, что-нибудь сломалось или… тут, кажется, водятся разные дикие звери…

Джереми натянул на голову капюшон, замотал шарфом лицо и шею, натянул перчатки и резко открыл дверь машины. Ледяной пронизывающий ветер резко ударил ему в лицо и чуть не сбил с ног. Джереми выпрямился, выбрался из канавы и пошел в обход упавшего дерева. Оказывается, ветер не такой уж и сильный, если не считать порывов, которые действительно могут заставить потерять равновесие. А так — вполне можно идти. Нужно только держаться деревьев. И тогда через несколько сот метров он окажется у охотничьего домика.

Назад Дальше