– Значит, мы можем возвращаться домой, как только перекусим?
Кэл потерял дар речи.
– Да? – спросила Пруденс, не понимая, почему он молчит.
Кэл продолжал с недоумением смотреть на нее.
Пруденс крепилась изо всех сил, стараясь, чтобы Кэл не заметил, в каком состоянии она находится: Все ее тело ломило от усталости. Они сидели под раскидистым деревом на берегу реки и доедали то, что она взяла с собой в дорогу. Корзинка уже почти опустела. Джереми с аппетитом уплетал жареного цыпленка. Но у Пруденс кусок не шел в горло. Она слишком плохо чувствовала себя.
Вдова не знала, сколько времени они находились в пути. Но ее нежное лицо уже горело огнем от ветра и палящих лучей техасского солнца, к которому она не привыкла. Пруденс задыхалась от жары в своем черном закрытом платье с длинными рукавами. Все это было похоже на невыносимую пытку. Ее ноги в кожаных высоких ботинках вспотели и отекли. Обувь казалась теперь тесной и натирала ей ступни. Ягодицы Пруденс онемели, икры сводила судорога. Внутренняя часть бедер горела так, словно с нее содрали кожу.
Замечания Кэла выводили ее из себя. Она приняла в штыки его предложение нанять людей для того, чтобы согнать весь скот в одно стадо и пересчитать его.
– Неужели вы не можете сделать все это сами? – раздраженно спросила она. – У меня нет денег, чтобы заплатить наемным рабочим.
– Я не справлюсь один, – сказал Кэл.
– Почему?
Кэл бросил на нее колючий взгляд.
– Может быть, отложим этот разговор? – произнес он. – Мы пока так и не выяснили до конца, весь ли это скот, или у вас еще есть стада.
Пруденс охватила паника.
– Вы хотите сказать, что мы еще не закончили объезд пастбищ? – упавшим голосом спросила она, чувствуя, что сейчас разрыдается.
– Мэм, мы обнаружили здесь, у водопоя, не больше тридцати голов, – нахмурившись, сказал Кэл. Он старался быть терпеливым, но не мог скрыть своего раздражения. – Если это все, что вы имеете, вам, конечно, нет никакого смысла нанимать ковбоев. Но учитывая то, что мы не объехали еще и половины территории вашего ранчо, вполне возможно, что нам удастся найти еще несколько стад.
Пруденс стало нехорошо.
– Мы не объехали еще и половины моих владений? – растерянно переспросила она.
– Вы вообще-то имеете хоть какое-нибудь представление о том, сколько у вас земли?
Уловив насмешку в его голосе, Пруденс собралась с последними силами, чтобы дать ему отпор.
– Нет, а вы? – спросила она, с вызовом глядя на Кэла.
– Конечно, имею. Я же вырос в этих краях. Я точно знаю, где начинаются и заканчиваются ваши владения.
– Наверное, именно поэтому док Мэгги порекомендовала мне вас.
– И еще потому, что он надежен, мама, – добавил Джереми. – Вспомни, Мэгги сказала, что на этого человека можно во всем положиться.
Пруденс вдруг осенило.
– Ваша фамилия Стар, – сказала она, не обращая внимания на замечание сына. – Вы, вероятно, приходитесь родственником владельцу ранчо «Техасская звезда»?
Кэл помрачнел.
– Да, Бак Стар – мой отец.
Пруденс бросила на него удивленный взгляд.
– Тогда почему… – начала было она, однако Кэл не дал ей договорить.
– Мы с отцом не сходимся во взглядах на жизнь, – быстро сказал он таким тоном, что у Пруденс отпала всякая охота продолжать расспросы.
Чувствуя, как судорога снова свела икры ее ног, Пруденс невольно поморщилась.
– Раз вы росли в этих краях, – заявила она, – значит, вам известны места, где вероятнее всего может сейчас находиться мой скот.
– Да, конечно, у меня есть некоторые предположения, – согласился Кэл.
– В таком случае давайте поедем прямо туда, не тратя попусту силы и время.
– Послушайте, – вспылил Кэл, – если вам хочется вернуться домой, так и скажите…
– Нет, я не собираюсь возвращаться. Кэл немного успокоился.
– Ну хорошо, в таком случае мы сейчас отправимся к другому водопою, расположенному неподалеку отсюда. Там больше места, и я думаю, что мы обнаружим на берегу этого водоема немало скота. Надеюсь, что тогда я смогу наконец оценить ущерб, нанесенный ворами поголовью вашего стада.
– Значит, это не слишком далеко? – спросила Пруденс, пытаясь подбодрить себя. – Вон за тем холмом?
– Нет, немного дальше. Не беспокойтесь, у нас еще уйма времени. Мы успеем все сделать и вернуться домой до захода солнца.
– До захода… – растерянно пробормотала Пруденс и, с надеждой взглянув на сына, сказала: – Если ты устал, Джереми, мы можем перенести это на другой день.
– Нет, мама, я прекрасно себя чувствую, – заверил ее мальчик, вытирая руки салфеткой. – Я просто в восторге от этой поездки! Кэл показал мне, как выглядит клеймо нашего ранчо. Теперь я могу распознать скот, который принадлежит нам. А еще Кэл обещал научить меня клеймить телят раскаленным железом.
Пруденс опечалилась. Кэл и Джереми, похоже, успели пообщаться, пока она с горем пополам готовила им бутерброды и раскладывала еду на скатерти, расстеленной на траве.
– Ты меня слушаешь, мама?
Подавив тяжелый вздох, она подняла глаза на сына.
– Я рада, что тебе понравилась эта поездка, дорогой.
– Если мы хотим вернуться домой до наступления темноты, нам пора трогаться в путь, – сказал Кэл, и Пруденс едва не застонала от досады.
Собрав все свое мужество, она поднялась на ноги.
– С тобой все в порядке, мама? – озабоченно спросил Джереми, заметив гримасу боли на ее лице.
– Да, милый, я отлично себя чувствую.
– Помоги маме донести до лошади корзинку, Джереми, – сказал Кэл.
– Не надо, в этом нет никакой необходимости, – отрезала Пруденс.
Подойдя к своей лошади, она надолго задумалась, решая, как лучше подняться в седло. Однако Кэл опередил ее. Незаметно приблизившись сзади, он схватил ее за талию и без видимых усилий посадил верхом на лошадь, а потом ловко вскочил на своего жеребца. Пруденс с завистью наблюдала за ним. Внезапно он обернулся, и их взгляды встретились. У Пруденс перехватило дыхание, по ее спине побежали мурашки. Но ей не хотелось докапываться до причин такой странной реакции.
Кэл пришпорил коня, и маленький отряд тронулся в путь.
Остановившись вместе со своими спутниками на вершине холма, Кэл окинул взглядом залитую солнцем долину реки. По ее берегу, у самой воды, брело огромное стадо. Кэл вздохнул с облегчением.
– О Боже, сколько коров! – ахнул Джереми. – И все они наши, да, Кэл?
– Поскольку они находятся на территории «Скалистого Запада», то, по всей видимости, принадлежат вам. Однако не мешало бы проверить их клейма, – сказал Кэл.
– Я глазам своим не верю, – продолжал изумляться мальчик. – Мама, взгляни, все эти коровы – наши!
Вдова кивнула с безучастным видом, и у Кэла сжалось сердце. Она неловко сидела в седле, напоминая хворую черную ворону с взъерошенным оперением. Судя по ее позе, на ней не было живого места, но Пруденс не желала признаваться в том, что плохо себя чувствует. Кэл еще во время первого привала вернулся назад и нашел шляпу, которая слетела с ее головы, однако этот нелепый головной убор не спасал ее от нещадного техасского солнца. Кэл уже несколько раз предлагал вдове прервать объезд и вернуться домой, но она требовала, чтобы они довели дело до конца. Пытаясь избавиться от чувства острой жалости к ней, Кэл убеждал себя, что Пруденс сама во всем виновата. Нельзя же быть такой упрямой! Однако, несмотря на это, каждый раз при взгляде на нее ему становилось не по себе.
– Кэл, давайте спустимся и посмотрим, чье клеймо стоит на этих животных, – предложил раскрасневшийся от возбуждения Джереми.