Сердце затрепетало в ее груди; когда она увидела, как он качает головой.
– Что, Джек?
– Мы с Нелл должны уехать.
Она медленно повернулась и посмотрела на него, у нее внутри все опустилось.
– Сейчас до меня дошло, что чем дольше мы остаемся, тем тяжелее будет уехать. Она… она совсем сошла с ума от тебя. И от этого места. Я пытался бодриться, сколько мог, – но я не могу вернуть прошлого.
– Но ты сказал, что тебе было приятно повидаться с Мэдди.
– Это тоже тяжело, Стиви. Это слишком много – для нас обоих. Она уехала первая – иначе она не могла бы справиться с собой. В нашей семье слишком большая прореха, чтобы ее можно было закрыть.
– Это не может произойти сразу, – проговорила она.
– Я хотел остаться, – сказал он. – Я хотел. Ты даже не представляешь, как я хотел. Когда ты сказала той ночью, после кино… «оставайся». Твой голос звучал у меня в ушах. И я думал, действительно думал, – что, если так и сделать? Я пытался, я хотел, чтобы это случилось.
– Почему же это невозможно? – спросила она.
– Я подписал контракт. Я поменял билеты – мы уезжаем из Хаббард-Пойнта завтра, а в Шотландию в следующий уик-энд.
– Ты не можешь, – сказала Стиви.
– Я хотел бы, чтобы я не мог, но я сделаю это.
Она подумала о Мэделин – все оставалось незавершенным. Она придумывала, как исцелить страдания подруги.
– Мэдди любит тебя, – сказала она. – И я знаю, что ты тоже любишь ее.
– В этом я не сомневаюсь, – ответил он. – Но есть то, чего ты не можешь понять. И я не могу говорить об этом. И не уверен, что когда-нибудь смогу. Легче отделаться от всего, когда я не буду находиться близко к людям… которые знали Эмму.
– Но подумай о Нелл, – шептала она навстречу холодному ветру. – Ты увозишь ее от людей, которые действительно ее любят.
– Стиви, я и делаю это для Нелл. Я ее отец – и забочусь о ней тем самым лучшим способом, который я знаю. Ты понимаешь, сколь многого мне хотелось бы из того, что идет вразрез с этим, самым главным?
Она кивнула, но он не дал ей ответить. Он обхватил ее и начал целовать с яростной силой. Его губы были горячими, влажная кожа была более соленой, чем у нее. Они целовались так бурно, что Стиви хотелось убежать, чтобы он не заметил ее слез. Их горевшие жаром тела сплелись в долгом объятии. Лежа на плоту посреди бухты, они ласкали друг друга, чувствуя, как плот колышется под ними на волнах.
Стиви держала его за плечи, то вздрагивая от прикосновений его рук, то умиротворенно подчиняясь ритму волн. Почему он хочет уехать? Этот вопрос отзывался в ней болью, и она напряглась, пытаясь освободиться. Но крепкие объятия удерживали ее. Поднялся ветер, заглушая слова, которые он говорил ей. Они оказались на корабле, так далеко от земли, и она сказала себе, что они так же далеки и от всех других проблем. Луна, которую она видела всходящей с вершины башни, теперь, потеряв все свои чары, просто смотрела на них, на этом плоту посреди бухты.
Ветер кружился, охлаждая их кожу, когда с них соскользнули купальники. Тело Джека мерцало загорелой кожей, мощные плечи и руки нависли над ней, Стиви тоже была сильной, но ее кожа была бледной от постоянного нахождения в студии. Она не могла дождаться его, вытянув шею, чтобы впиться губами в его рот, она ощутила вкус соли и застонала, когда он овладел ею. Колышущиеся от ветра волны двигались под их плотом, их все время подбрасывало вверх, но они не отпускали друг друга.
Ее сердце стучало, в ней все пульсировало. Джек шептал ей что-то на ухо, но она едва могла слышать его слова. Она обхватила его спину, прижимая его так крепко, как только могла. Их глаза встретились, и в них была правда. У каждого из них была причина не говорить об этом вслух, но в залитой лунным светом ночи, когда дул ветер с берега и прилив усиливался, их разногласия исчезли.
– Я полюбила тебя, – прошептала она ему в ухо, чтобы он мог ее услышать.
– Я тоже полюбил тебя, – прошептал он в ответ.
Она ощущала его в ветре и приливе, и она знала, что с этой ночи будет чувствовать его при каждом купании, как чувствовала его сейчас, внутри себя, и его руки, обвившиеся вокруг нее.
Пока они ласкали друг друга, луна скрылась. Они остались только двое – в темноте, на плоту, стоявшем на якоре в пятидесяти ярдах от пляжа. Волны бились о скалы и плот, таинственная музыка звучала из глубины. Стиви вспомнила, как Генри назвал ее Левкотеей, сиреной, знавшей опасные песни, и ее глаза наполнились слезами. Она вспомнила его слова: «Но твоя лодка тоже всегда разбивается».
Джек смотрел в ее лицо, но было слишком темно, чтобы разглядеть ее глаза, полные слез. Она прижимала его к себе так долго, как только могла, она понимала обо всех ошибках, совершенных ею в любви, но знала, что случившееся не было одной из них.
Они чувствовали себя успокоенными в объятиях друг друга. Когда они очнулись, небо на востоке стало совсем светлым – солнце готово было взойти. Стиви вглядывалась в лицо Джека – темные впадины на худых щеках, глаза, мерцавшие под веками, полные мечты. Будет ли он в разлуке мечтать о ней?
Она поцеловала его в губы, пробуждая.
– Солнце встает, – сказала она.
Он печально взглянул на восток, будто просил солнце убраться обратно за горизонт. А может быть, мыслями он уже был в Шотландии.
– Ты лучше поспеши домой, к Нелл, – сказала она.
– Я знаю.
Они натянули свои купальники и теперь стояли, прижавшись друг к другу. Джек взял ее за руку и, казалось, готов был остаться. Она покачала головой.
– Иди, – сказала она. – Я побуду здесь.
– Ветрено – волны так и швыряют. Я останусь, Стиви?
– Нет, – сказала она. – Мне нужно немного побыть одной… Со мной все будет хорошо.
Он долго держал ее руку. Она видела его лицо, выражавшее страдание, скорбные морщины на лбу. О, если бы они могли встретиться раньше, или потом, или по-другому; если бы не было у них так много в прошлом. Волны бились, и Стиви в такт им думала: «Если бы только, если бы только…».
– Я не хочу уходить от тебя, – сказал он.
– Пожалуйста, – сказала она. В горле у нее стоял комок, и сейчас уже не было темноты, скрывающей слезы.
– Стиви?
– Пожалуйста, – повторила она.
Он кивнул. Он поцеловал ее еще раз, потом нырнул в воду. Она смотрела, как он проплыл весь путь назад до отмели, удаляясь от нее все дальше и дальше. Слезы текли по ее щекам, она увидела, как он выбрался из воды и надел рубашку. Он обернулся и коротко поднял руку вместе с последней волной, потом повернул назад, и пошел прочь, назад к своей спящей дочери, к ее будущему на другом скалистом побережье за океаном.
Стиви долго сидела на плоту и смотрела ему вслед.
Глава 22
Нелл не могла поверить, что это действительно происходит. Багаж был упакован, отец подметал пол в кухне, банки из-под содовой и бутылки из-под воды были выставлены у двери, приготовленные для того, чтобы их выбросить в мусорный бак, и дама – хозяйка коттеджа стояла на пороге, произнося:
– О, я надеюсь, что вы приедете сюда будущим летом.
– Я дам вам знать, – сказал отец, откладывая веник.
– Но вы оплатили до конца месяца, – сказала хозяйка. Она была загорелая и симпатичная, с вьющимися каштановыми волосами, в платье с розовыми цветами. – Извините, но я не могу вам вернуть ваши деньги, потому что у меня нет других съемщиков на это лето.
– Это ничего, – возразил отец.
Он намекал как можно яснее, но хозяйка коттеджа не уходила.
– Что-то было не в порядке с коттеджем? Вам не понравилось в Хаббард-Пойнте?
– Мы любим это место, – сказала Нелл, стоя в углу, одетая в свой желтый сарафан, с руками, сложенными на груди.