– Как вы думаете, вам удастся найти донора для Мари?
– Не знаю. Надеюсь на это. Ей нельзя терять время. – Как и никому из его пациентов. И в этом заключалось самое худшее. Они ждали, что кто‑то умрет и подарит им жизнь, а без этого они были обречены.
– Я тоже надеюсь на это. – Она глубоко вдохнула весенний воздух и бросила взгляд на взятую напрокат машину. – Ну, – она протянула руку, – как я понимаю, на сегодня все. По крайней мере для меня. Надеюсь, вы сможете отдохнуть после такого тяжелого ДНЯ.
– Я всегда отдыхаю, возвращаясь домой к детям.
Она рассмеялась от этих слов.
– Не знаю, как вы можете говорить такое, если они хоть чуть‑чуть похожи на моих. После восемнадцатичасового рабочего дня я, измученная, приползаю домой и застаю Вал, которая разрывается между двумя кавалерами, и ей надо непременно обсудить со мной свои сердечные дела, а Джесс подготовила доклад на пятидесяти листах, который мне необходимо про‑1 честь за ночь. Они обе набрасываются на меня, и я взрываюсь, а потом терзаюсь раскаянием. Тяжело растить детей одной, когда никто не может разделить с тобой нагрузку, и совсем не имеет значения, насколько уставшей возвращаешься домой.
Он улыбнулся. Ему это было хорошо знакомо.
– В ваших словах есть доля правды, Мел. В моем доме больше всего хлопот с Мэтью и Пам. Марк теперь вполне самостоятельный.
– Сколько ему?
– Почти восемнадцать. – И вдруг у него возникла идея. Они беседовали возле автостоянки, и он с чуть заметной улыбкой взглянул на Мел. Половина. седьмого. – Не хотите посмотреть, как я живу? Вы могли бы принять душ и поужинать с нами.
– К сожалению, это невозможно. – Но Мел тронуло такое предложение.
– Почему? Какая радость возвращаться в гостиничный номер? Почему бы не поехать к нам домой?
Мы ужинаем не поздно, и к девяти вы можете вернуться в гостиницу.
Эта мысль показалась Мелани соблазнительной.
– А ваши дети не будут возражать?
– Нет. Думаю, они придут в восторг от встречи с вами.
– Не стоит преувеличивать. А вы действительно не слишком устали?
– Вовсе нет. Поехали, Мел, это будет чудесно.
– Для меня – да. – Она улыбнулась. – Мне ехать за вами на своей машине?
– Почему бы не оставить ее здесь?
– Тогда вам придется отвезти меня обратно. Впрочем, я могу взять такси.
– Я отвезу вас. Тогда я смогу еще раз взглянуть на Патти Лу.
– Вы когда‑нибудь прекращаете работу? – Она улыбнулась, садясь в его машину и радуясь тому, что едет к нему домой.
– Нет. Как, впрочем, и вы тоже. – Он выглядел таким же довольным, как и она, выезжая со стоянки и направляясь в сторону Бел‑Эра.
– Здесь так приятно. – Это напоминало поездку за город, дорога то устремлялась вниз, то делала поворот, а за окнами мелькали уединенные виллы, похожие на дворцы.
– Именно поэтому мне здесь так нравится. Не представляю, как вы можете жить в Нью‑Йорке?
– Там стоит жить ради прелестей городской жизни. – Она усмехнулась.
– Неужели вам там нравится, Мел?
– Да. Я люблю мой дом, мою работу, город, моих друзей и не могу представить жизнь в каком‑нибудь другом месте… – Сказав это, она вдруг подумала, что было бы неплохо вернуться завтра домой. Как бы ей ни нравился Лос‑Анджелес и как бы она ни восхищалась им, ее место было в Нью‑Йорке. Когда Питер снова взглянул на нее, она выглядела расслабившейся. Он сделал последний поворот налево на подъездную аллею, ведущую к большому красивому дому во французском стиле, окруженному аккуратно подстриженными деревьями и клумбами с цветами.
Дом словно сошел с французской почтовой открытки, и Мелани с удивлением посмотрела по сторонам. Она не предполагала, что он живет в таком роскошном доме.
Мел ожидала увидеть нечто вроде сельского дома или чего‑то похожего на ранчо.
– Как красиво, Питер. – Она взглянула на мансардную крышу, ожидая увидеть там детей, но никого не было видно.
– Вы удивлены? – Он засмеялся.
– Нет. – Она покраснела. – Просто это не в вашем стиле.
Тогда он снова улыбнулся:
– Проект принадлежал Анне. Мы построили его перед самым рождением Мэтью.
– Дом действительно великолепен, Питер. – Теперь она по‑иному стала воспринимать его.
– Давайте войдем в дом. Я представлю вас моим ребятам. Скорее всего они все возле бассейна с дюжиной друзей. Держитесь.
Они вышли из машины, и Мелани огляделась.
Ничего общего с ее городским домом в Нью‑Йорке, но ей было интересно посмотреть, как он живет. Она последовала за ним в дом, испытывая легкое беспокойство из‑за предстоящей встречи с его детьми, думая, насколько они могут отличаться от ее двойняшек.
Глава 6
Питер открыл входную дверь и вошел в холл, пол которого был выложен ромбовидными черными и белыми мраморными плитками в типичном французском стиле, с хрустальными бра на стенах. На столике из черного мрамора, с позолоченными ножками в стиле Людовика XVI стояла великолепная хрустальная ваза с только что срезанными цветами, испускавшими весенний аромат. Мелани не ожидала очутиться в подобной роскоши. Питер казался таким простым и скромным, что она никак не могла представить его в доме с изысканной старинной мебелью. Взглянув на жилые комнаты, она увидела и там такую же картину: изящные кресла, обтянутые парчой, стены с лепными украшениями, а роспись на потолке создавала сложный световой эффект. Она удивленно продолжала оглядываться по сторонам, пока Питер вел ее в свой кабинет, выдержанный в темно‑красных тонах, с английскими креслами, длинным кожаным диваном.
Стены украшали картины в красивых рамах, на которых были изображены сцены охоты.
– У вас такой удивленный вид, Мел.
– Нет, просто я представляла вас совсем в другой обстановке.
– Анна два года училась в Сорбонне, а потом еще два года жила во Франции. Думаю, это сказалось на ее вкусе. – Он обвел взглядом кабинет, как будто вновь увидел его. – Но мне грех жаловаться. Наверху дом менее стилизованный. Через некоторое время я устрою вам экскурсию. – Он сел за стол, просмотрел пометки на ежедневнике, повернулся к ней и хлопнул себя по лбу. – Черт возьми. Я забыл остановиться у вашей гостиницы, чтобы вы могли взять купальник. – Затем он, прищурившись, посмотрел на нее. – Может быть, Пам выручит вас. Не хотите поплавать?
Они провели целый день в больнице, потом она взяла у него интервью, он сделал операцию Патти Лу, и вдруг они заговорили о купании, как будто ничем в тот день больше не занимались. Трудно представить, что все эти события произошли за один день, но, находясь в доме Питера, все казалось в порядке вещей.
Она подумала, что именно так он мог пережить смерть жены.
Питер встал и повел ее в просторный внутренний дворик с большим овальным бассейном, и там Мел почувствовала себя почти как дома. Около дюжины подростков резвились в воде, а вокруг бассейна бегал маленький мальчик, визжавший от удовольствия. Мел удивилась, что не услышала этого шума раньше, и засмеялась, наблюдая за их проказами. Мальчишки щеголяли друг перед другом, играли в водное поло, катались друг у друга на плечах и падали в воду. Несколько девочек одаривали их своим вниманием. Питер остановился у края бассейна, и его тотчас забрызгали, он хлопнул в ладоши, но его никто не услышал. Малыш, завидя Питера, подбежал к нему и обхватил его за ноги, оставляя мокрые пятна на брюках.