Стивен нахмурился, глядя на широкую спинку Спенсера.
— Если ты считаешь меня столь же привлекательным, как Спенсер, может, нам лучше не идти в ресторан?
— Ну, не таким, как Спенсер, — уточнила Джиллиан.
— Тогда я оскорблен еще больше.
Джиллиан захихикала.
— Я не в том смысле.
— Ну, тогда ладно, — смилостивился Стивен, и, наклонившись, коснулся губами ее рта. — Нам надо поспешить: я заказал столик.
А Стивен Морроу никогда не опаздывает, в этом Джиллиан не сомневалась.
— Осмелюсь спросить: куда мы идем? — поинтересовалась она, глядя на свой наряд.
На ней были изумрудно-зеленая блуза и легкая разлетающаяся юбка. Серебряный пояс подчеркивал тоненькую талию, а пестрый, как павлиний хвост, шарф украшал шею. На ней все так же были серьги-кольца, но сегодня серебряные, а не золотые. Она выглядела как экзотическая цыганка. Ее карие глаза и темные волосы сверкали.
— Нет, — ответил Стивен, окидывая ее одобрительным взглядом.
— Моту я тебе доверять?
— Нет, — повторил он. Она остановилась на полпути к двери и схватила его за руку.
— А ведь я верю тебе. Ты это знаешь? — тихо сказала она, и Стивена поразил ее серьезный вид. Впечатление от ее слов было сильным… и пугающим по тому, что за ними стояло.
— Ты не должна этого делать… — предостерег он, но вся шутливость исчезла из его голоса.
В ответ Джиллиан лишь покачала головой и, не выпуская его руки, двинулась к двери.
— Нам, кажется, надо спешить? А то займут наш столик, — усмехнулась она, не отреагировав на его слова.
Стивену ничего не оставалось, как молча последовать за ней.
Ресторан, находившийся на широком скоростном шоссе в северном районе Атланты, был именно таким, каким он его помнил по нескольким прежним посещениям. Когда-то это была закусочная, но кто-то вложил в оформление интерьера немало выдумки, превратив ее в интимный ресторанчик с приглушенным освещением и высокими деревянными перегородками, разделившими небольшой уютный зал на отдельные кабинки, создающие впечатление отдаленности посетителей друг от друга. На каждом столике были свечи и свежие цветы, из музыкального центра тихо лились томные звуки скрипки.
Стивен нашел в справочнике телефон ресторана и перед выходом из дома сделал предварительный заказ, и оказался прав, потому что, когда они приехали, маленькое фойе было полно ожидающих места посетителей.
Стивен был рад, что вспомнил об этом ресторанчике, когда увидел восторг на лице Джиллиан.
— Я слышала об этом местечке, — сказала она. — Но никогда здесь еще не была. Как замечательно.
— Подожди хвалить, пока не попробуешь, как здесь готовят, — ответил он, но удовольствие от ее радости согрело ему душу.
Она со счастливым видом пожала плечами. Сам факт, что Стивен выбрал этот ресторан, приятно удивил ее. Ей хотелось чего-нибудь необычного. И сегодня она побаивалась, что он поведет ее в Загородный клуб или какое-то столь же солидное чопорное заведение. Тут ей в голову пришла не очень приятная мысль.
— Ты бывал здесь раньше?
— Один раз… с моим будущим заказчиком, — ответил он, — Его офис здесь за углом.
Конечно, деловой ленч. Она должна была сама догадаться. Но это гораздо лучше, чем если б он побывал здесь с женщиной. На мгновение Джиллиан ощутила укол ревности. Раньше она этого чувства вообще не испытывала.
Спросив, что она предпочитает, Стивен заказал бутылку вина, и его подали с горячим домашним хлебом. Музыка, вино, прекрасные аппетитные запахи создавали изумительное настроение, ощущение полноты жизни. Серые глаза Стивена утратили свою холодность, он смотрел на нее взглядом, полным страсти. Джиллиан горько пожалела, что их разделяет столик, и протянула через него руку. Стивен сжал ее ладонь, большим пальцем стал нежно поглаживать и ласкать ее руку. Ток удовольствия пронизал тело
Джиллиан.
— Я хочу знать о тебе все, Стивен Морроу, — наконец выговорила она.
Джиллиан поразилась выражению нежности во взгляде Стивена и поняла, как неузнаваемо изменился он прямо на глазах.
— Мне особо нечего рассказывать.
— У тебя есть семья? — настаивала она, не обращая внимания на то, как напряглось и посуровело его лицо.
Джиллиан уже догадалась, что Стивен не любит говорить о себе, но выпитое вино сделало ее бесшабашной. Она должна была узнать о нем больше. Ей это было необходимо.
Его палец замер на ее ладони, он отнял руку и поднял к губам бокал.
— Вся моя семья — это два брата.
— Где они живут?
— Один в Калифорнии. Другой, Бобби, здесь, в Атланте,
Джиллиан удивилась. Она почему-то считала, что… Она не знала, что именно считала, просто он казался ей очень одиноким, таким, ну, одиночкой по натуре и жизни. Джиллиан вспомнила своих сестер, их резкие письма и более частые телефонные звонки, подумала, как она по ним скучает.
— Ты часто с ним видишься? Стивен пожал плечами.
— Роберт адвокат, старается стать полноправным партнером в фирме, где работает. Времени на встречи нам никогда не хватает.
— А как другой брат?
— Майк? Ну, он компьютерный гений.
Джиллиан понимала, что следует остановиться, но не могла. Не теперь, когда он немного раскрылся и стал отвечать на ее вопросы.
— А твои отец и мать?
— Умерли, — коротко ответил Стивен.
Подали еду, и Джиллиан увидела на его лице облегчение. Никогда еще не встречался ей человек, так неохотно говоривший о себе, как Стивен Морроу. А ведь обычно ей легко удавалось разговорить людей. Стараться разговорить его было все равно, что добывать воду из камня, стуча по нему кулаком. Только руку себе разобьешь. Но она жаждала узнать о нем побольше.
Еда была такой же чудесной, как обстановка и атмосфера ресторана. Они оба заказали гуляш, который рекомендовал им официант. Мясо было приправлено травами и издавало необычный упоительный запах, перед которым невозможно было устоять. Мерцающий свет свечи падал на лицо Стивена, на тонкий шрам, пересекавший его щеку, и завораживающие серые глаза.
За едой они почти не разговаривали. Печально-сладкие звуки скрипки и мягкий говор голосов за соседними столиками не нарушали интимности.
Взгляды их часто встречались, но Джиллиан ощущала возникшую напряженность, в которой смешались и сильнейшее духовное притяжение друг к другу, и чувственное влечение, и… его настороженность. Когда она глубоко заглянула ему в глаза, то увидела нескрываемую страсть, несмотря на явные его попытки скрыть от нее свои чувства.
— Стивен?
Его вилка замерла в воздухе, он настороженно посмотрел на нее.
От Джиллиан потребовалось немало мужества, чтобы задать следующий вопрос.
— Чего ты хочешь?
— Чего хочу?
— В этом году, в следующем, через пять лет?
Серые глаза снова стали непроницаемыми.
— А я-то думал, что ты девушка, которая | живет только сегодняшним днем.
— Нечего тебе запоминать каждое мое слово, — запротестовала она.
— Нет, мисс Коллинз. Я запоминаю каждое ваше слово!
— Каждое!
— Даже насчет того, что я осел. Я стараюсь исправить это впечатление.
— Ты уже его исправил, — ответила Джиллиан. — И я могу смело взять свои слова обратно.
— Я набираю очки в запас на будущее, Джиллиан состроила гримасу, выражающую крайнее удивление.
— Ты имеешь в виду наше будущее?
— Весьма вероятно. — Лицо Стивена в свете свечи приобрело какой-то дьявольский вид, серые глаза сверкали с каким-то загадочным выражением.
— Почему?
— Такой простой вопрос о таком сложном… вопросе, — усмехнулся он. — Вы верите в то, что у людей есть темная сторона души, мисс Коллинз?
Эти тихие слова были произнесены с такой внутренней силой, что у нее озноб пробежал по спине.
— Разумеется, — ответила Джиллиан, задумавшись на мгновение. — У некоторых людей несомненно есть.
— А как ты определяешь, есть она или нет?
— Я не думаю, что у тебя есть темная сторона. Если ты это имеешь в виду.
Теперь Стивен буквально сверлил ее взглядом, и холодок вновь пробежал по телу Джиллиан. Что-то его очень тревожило. Что-то сильное, и связано это было именно с тем, как он замыкался в себе, прятал свои мысли и чувства. В этом она не сомневалась.
— А вот я вся как на ладони, — продолжила она, стремясь нарушить внезапную напряженность, возникшую между ними. — У меня жуткий темперамент, от которого Лесли приходит просто в отчаяние.
— Знаю, — криво усмехнулся Стивен, и напряжение его несколько ослабло. — Я заметил прошлой ночью. Но я не это имел в виду.
— А что?
Он неопределенно пожал плечами, и снова лицо его стало непроницаемым. Стивен потянулся за бутылкой.
— Еще вина? — предложил он.
Джиллиан поняла, что краткий экскурс в его сокровенные мысли закончился: путь был снова надежно забаррикадирован.
— А ты вообще когда-нибудь кого-нибудь допускаешь в свои мысли?
Стивен не стал интересоваться, что она имеет в виду. Он точно знал, о чем спрашивает Джиллиан, и медленно покачал головой.
— Почему же?
— Я не знаю, как это делается, — просто ответил он, и Джиллиан подумала, что сердце ее сейчас разорвется от жалости и сочувствия.