Шелковые слова - Сандра Инна Браун 6 стр.


-Тызнаешь, что страдаешь клаустрофобией? - спросил оннаконец.

Она кивнула.

- Я подумал, что ты, возможно, не помнишь событий вчерашнего вечера

потому, что пребывала в расстроенных чувствах. - Черты его смягчились, и

онанезнала, что больше ее пугает - его гнев или же его нежность.Но

почувствовала, что может подчиниться и тому и другому. - Что же до всего

остального, - негромко добавил он, искоса глянув на красноречивыепятна

напостели,-то, клянусь, я не сделал ничего такого, чтобылотебе

неприятно.- Она тихо всхлипнула. - Я бы хотел поговоритьстобойоб

этом. Спокойно. За чашкой кофе. - Он направился к двери и распахнулее.

- Вот здесь ванная комната. Наверное, ты захочешь принять душ. Я принесу

твоюодежду, или, если хочешь, можешь пока остаться в халате. А я пойду

приготовлюкофе,имы с тобой неторопливо соберемнедостающиечасти

головоломки, пока для тебя все не встанет на свои места. Хорошо?

Ничего хорошего, мелькнуло в ее голове, но она согласно кивнула. На

мгновение он ее покинул и вернулся, держа в руках ее безнадежнопомятую

одежду,а также туфельки и сумочку. После чего молча вышел и закрылза

собой дверь.

Лейни не теряла времени даром. Соскочив с постели, она бросиласьв

ванную.Включила душ, но вставать под него не стала. Пустьондумает,

чтоонамоется под душем. Сама же тем временем торопливоополоснулась

над раковиной. Боже! Что же она натворила! Отправившись на неделю в Нью-

Йорк, умудрилась напиться до беспамятства и переспать - переспать!-с

совершеннонезнакомым мужчиной. В голове не укладывается, дотогоэто

чудовищно.

Чтобынетерятьвремени, надела трусики, а все остальноенижнее

бельезапихнулавсумочку.Затем трясущимисярукамионапринялась

натягивать на себя колготки, блузку и костюм.

Ктоонтакой? Впрочем, она и знать этого не хочет. Иникогдане

узнает.

Лейниосторожно приоткрыла дверь и выглянула. По радиопередавали

прогноз погоды. Отличный денек, чтобы убраться подальше из этого города,

подумала Лейни, крадучись пробираясь к входной двери. Мужчина возился на

кухне - ей была видна лишь его спина. Похоже, он ничуть не расстроен. Да

исчегобыему? Скорее лопается от самодовольствасамца,которому

удалось уложить женщину в свою постель, а затем и отправить в свойдуш.

Очевидно, сцены, подобные происшедшей в спальне, ему не в новинку.

-Прощайте, Мистер Как-Вас-Там, - прошептала она, открывая входную

дверь и проскальзывая в нее. Бесшумно добежала до лифта и нажала кнопку.

Целаявечностьпотребовалась этому чуду техники,чтобыподнятьсяна

двадцатьвторой этаж, и еще дольше - чтобы спуститьсяввестибюль.А

вдругон уже заметил ее отсутствие? И позвонил швейцару, чтобытотее

задержал?

Лейниторопливо проскочила мимо швейцара, который радостно пожелал

ейдоброгоутра.Затем пробежала два квартала,преждечемрискнула

перевестидух и остановить такси. Если она будет достаточно расторопна,

тосумеетвернутьсяв отель, собрать вещи и попастьваэропортЛа-

Гуардиа как раз к своему рейсу.

Затем пробежала два квартала,преждечемрискнула

перевестидух и остановить такси. Если она будет достаточно расторопна,

тосумеетвернутьсяв отель, собрать вещи и попастьваэропортЛа-

Гуардиа как раз к своему рейсу.

Лейниоткинуласьнажесткую виниловую обивкусиденья,чувствуя

незнакомую усталость. Тело как-то по-новому болело, хоть она и старалась

не обращать на это внимания.

Каквсевышлоиз-под контроля, как вообще моглоэтослучиться?

Крепкозажмурив глаза, она усилием воли попыталась отогнать любопытство

opnw|.Не помогло. Должно быть, он был нежен с ней - ведь еслиббыло

больно, она бы наверняка запомнила. Как же он склонил ее, Лейни Маклеод,

к занятиям любовью?

- О Боже, - воскликнула она и закрыла лицо руками, сама не понимая,

очемсожалеет: о том, что ничего не помнит, или о том, что, возможно,

придется жестоко расплачиваться за содеянное.

Кто же он такой? Возможно, он женат. А вдруг он чем-нибудь болен? А

вдруг он извращенец?

Онаневеселоусмехнулась. Большинство женщинсочлибы,чтоей

чертовскиповезло:покрайнеймере,нетнуждыопасатьсясамого

страшного.Еенеспособностьиметьдетейбылазащитойотблизких

отношений,основанием для того, чтобы никогда и ни с кемнесвязывать

себяобязательствами. Она почти радовалась своему бесплодию.Пустьей

сужденопострадатьот каких-то последствий случившейсяпрошлойночью

беды, но, во всяком случае, она не забеременеет.

Глава 2

-Вы беременны, мисс Маклеод. Несколько секунд Лейни тупо смотрела

на доктора, затем твердым голосом произнесла:

- Это невозможно.

Он ласково, по-отечески улыбнулся ей.

-Оченьдажевозможно. На мой взгляд, вы уже на десятойнеделе.

Неужели не догадывались?

Она нетерпеливо покачала головой:

-Выне понимаете. Этого не может быть. Я бесплодна. В тринадцать

летмневырезалиаппендицит.Вовремяоперациивнеслиинфекцию,

несколько недель длился воспалительный процесс. А потом врач сказалнам

с мамой, что я никогда не смогу иметь детей.

Пожав плечами, доктор расплылся в широкой улыбке:

- Он ошибся!

-Нояпришлаквам из-за обычной кишечной инфекции!-почти

выкрикнула Лейни.

-Желудочноенедомогание,откотороговыстрадаете,бытовало

задолгодотого,какоткрыливсевозможныеинфекцииивирусы.И

называется оно - утренней тошнотой беременных.

Окаменев, Лейни уставилась на доктора.

-Вы..,вы серьезно, да? - едва слышно пролепетала она.

Назад Дальше