Евангелие от Пилата - Эрик-Эмманюэль Шмитт 27 стр.


Некоторые утверждают, что из-за твоей великой набожности, но я подозреваю, что речь идет о политическом расчете. Ваши священные тексты предсказывают, что придет человек из колена Давидова, вы его называете Мессией, и объединит весь народ Израиля. И вот на берегах Иордана, на твоей территории, появляется Иоанн Смывающий грехи. Тебя он заинтересовал, ты возмечтал о том, чтобы использовать его, потом увидел, что им нельзя манипулировать, что он вас ненавидит, тебя и Иродиаду, и ты отдал его палачам. И тут появляется Иисус. От своих шпионов я знаю, что ты встречался с ним, вел с ним споры. В отличие от Иоанна Смывающего грехи, ты позволил ему проповедовать, собирать вокруг себя людей. Я говорю «ты позволил», потому что все происходит на твоих землях, в Галилее. Одно движение твоей руки, и Иисус исчезнет, как и Иоанн. Но ты позволил ему беспрепятственно ходить от деревни к деревне, произносить свои речи, подогревать страсти и объединять вокруг себя верных учеников. Ты заметил, что он особенный человек, более решительный и уважаемый, чем любой ясновидец. Его слова изменяют людей, народ следует за ним на коленях, зрелые мужи бросают свои занятия, свои дома, чтобы идти за ним и жить милостыней. Ты понял, что с помощью новоявленного пророка сможешь поднять восстание евреев.

– Пламенная речь, Пилат. У тебя богатейшее воображение. И я спрашиваю себя, что же ты придумаешь в заключение.

– Иисус собрал огромное количество верующих на твоей земле, в Галилее. Чтобы завершить свое дело, он должен прийти сюда, в Иерусалим. К несчастью, священнослужители синедриона, и первый – Каиафа, о нем иного мнения. Они против Иисуса. Ты чувствуешь опасность. И прибываешь в Иерусалим.

– Я приезжаю сюда каждый год.

– Но не обязательно на Пасху. И не тогда, когда дела требуют твоего присутствия в Галилее. В этом году пожары в Тивериаде должны были задержать тебя. Но ты приезжаешь сюда. Ты хочешь помочь Иисусу. Ты встречаешь его у врат города, просишь вернуться, объясняешь, что священнослужители организовали заговор против него. Но он упрям и отказывается подчиниться. Ты видишь пределы его влияния, понимаешь, что он не является выгодным союзником, но не отказываешься от своих замыслов. Ты хочешь спасти его, ибо тогда сможешь его использовать. Из-за предательства казначея Иуды священнослужители арестовывают Иисуса и ночью же устраивают над ним суд. В ту ночь ты проявляешь необычное волнение, ты пытаешься вмешаться. Ты даешь им понять, что их совет не имеет права выносить смертный приговор. Даже если они осудят узника на смерть, они не имеют права привести приговор в исполнение. И потому синедрион передает его мне. Я не совсем понимаю, что должен делать, но из-за хороших отношений с Каиафой склонен удовлетворить требования синедриона и привести приговор в исполнение. В этот момент ты посылаешь ко мне Хузу, своего управляющего. Он напоминает мне, что, хотя мы находимся в Иерусалиме, Иисус – уроженец Галилеи и, согласно закону, его надо передать тебе, Ироду, тетрарху Галилеи. Я с удовольствием избавляюсь от нежелательного пленника, передав его тебе. Если ты получаешь Иисуса, он спасен, и твои планы могут осуществиться. Ты делаешь вид, что издеваешься над ним, утверждаешь, что собираешься его унизить, нарядив его царем иудейским, и возвращаешь мне, уверяя, что он безобиден. Увы, к несчастью, мы недооценили настойчивость Каиафы. В тот момент, когда мне вернули Иисуса, а я собирался отпустить его, первосвященник вновь оказывает на меня давление и требует исполнить приговор синедриона. Продолжение известно всем. Иисус умирает на кресте.

– Да, Иисус умирает на кресте. Твоя хитроумная история закончилась очень плохо. Но она закончилась.

– Вовсе нет. Ты не признаёшь себя проигравшим. Ночью ты похищаешь мертвое тело, прячешь его, наверняка в этом дворце, поскольку только его и Храм мои люди не имеют права обыскивать, а потом решаешь сотворить легенду об Иисусе.

Ирод вдруг разъярился и вскочил на ноги. Вся его насмешливость, вся его спесь испарились.

– Что?! Какую легенду?

– Не притворяйся невинным, Ирод. Только утомляешь себя и утомляешь меня. Я сопоставил многие факты и понял: слух исходит от тебя.

– Какой слух?

– Тот, что ты запустил в ухо Саломее, Марии Магдалине и двум паломникам из Эммауса. Это стоило тебе немало золота.

– Какой слух?

– Слух о воскресении Иисуса.

– Об этом говорят? Об этом говорят? Правда?

Ирод побледнел, вернее, позеленел, схватился руками за горло, словно задыхался. Губы его дрожали от быстрого и короткого дыхания.

– Иисус воскрес… Я убил Иоанна, его предтечу… Потом я убил Иисуса, Сына Бога…

Он вдруг рухнул на лежанку и захрипел, на губах его выступила пена.

– Я буду страдать в аду вечно… Я обречен…

Конечности его сотрясались от сильнейших судорог, как у пса, которому снится погоня. Мне было стыдно за это притворство, и я властно прервал его:

– Ирод, хватит обезьянничать. Я не обязан лицезреть это, я не кретин. Я возвращаюсь в крепость Антония и напишу отчет Тиверию. Жду до завтра в надежде, что ты исправишь положение и покончишь с этой басней. Тиверий будет решать сам, в зависимости от твоего поведения, как покарать тебя за попытку поднять мятеж. Прощай.

Ирод словно не слышал меня. Он продолжал биться в судорогах среди подушек. Вначале восхищенный его хитростью, я находил теперь своего противника жалким и истеричным.

Я вернулся в крепость Антония. Конечно, я еще не написал отчета Тиверию. Думаю, завтра Ирод достойно покается, вернет мне труп, и ситуация выправится. Как хотелось бы завершить работу, не потревожив императора.

Только ты знаешь, на каком вулкане я сижу, исполняя долг прокуратора. Только ты можешь догадаться о двуличии тех, с кем мне приходится иметь дело, о лабиринтах хитрости, куда они пытаются завлечь меня. Рим, чтобы оставаться Римом, не может использовать в борьбе оружие Рима. У нас светлые головы и крепкие руки, сила и разум. Здесь души изворотливы, а слухи острее кинжала; все здесь ожидание и туман. Несмотря на удовлетворение от того, что этой ночью я удачно завершил свое дело, я ощущаю себя замаранным, да, да, замаранным, зная, к каким уловкам я прибегаю, чтобы достичь своих целей. Я напишу тебе завтра, чтобы подтвердить решение Ирода и объявить тебе, надеюсь, о своем возвращении в Кесарию. Береги здоровье.

Вчерашний день принес множество огорчений, а закончился так, как я и не надеялся. Спешу тебе сообщить, как он завершился, хотя подобное завершение противоречит логике.

Ты знаешь о состоянии моего духа вчера вечером. Я надеялся, что разгадал маневры Ирода. Он раскинул сети с мелкой ячеей, но я угрожал ему докладом Тиверию и ждал, что сегодня он покается, поскольку этот человек более хитер, чем отважен.

Центурион Буррус первым попросил у меня аудиенции. У него было перекошено лицо, и он с недоумением спросил меня:

– Правда ли, что тот дикарь во дворе твой гость?

Из окна он показал мне на двор, где на охапке сена в звериных шкурах лежал полуголый Кратериос.

– Правда. Кратериос – мой гость. Он был моим наставником, пока я не надел тогу взрослого мужчины. Это крупнейший философ-циник!

Буррус побагровел:

– Что касается его размеров, то у меня сомнений нет. Стоит наклониться над ним, чтобы в этом убедиться.

– Что ты имеешь в виду?

Я осторожно выглянул из окна и не смог сдержать вопля. Мы тут же сбежали по ступеням вниз и застыли перед Кратериосом.

– Привет, Пилат, день будет хорошим!

Обычно ворчливый, Кратериос обращался к нам с широкой улыбкой. Он откинул свои шкуры и мешок и нежился под желто-соломенным утренним солнцем.

Назад Дальше