Мир-Цирк (Цирк - 3) - Барри Лонгиер 6 стр.


Лорд Алленби, посол первого ранга, пытаясь исполнить задание, унизился до положения вьючного животного. Будет ли он и дальше стараться донести свою новость до народа Момуса или признает поражение, позволив Момусу пасть жертвой злых умыслов Десятого Квадранта?

- Три ночи лорд Алленби провел у огня, пытаясь рассказать свою новость путникам, и каждый раз терпел неудачу, - продолжал Бустит. - На четвертую ночь Алленби признал свое поражение. У странствующего волшебника он выменял за обручальное кольцо карточный фокус и так зарабатывал мовиллы, пока не добрался до Тарзака, где надеялся найти транспорт на Землю.

Ожидая корабль, Алленби приобрел еще два карточных фокуса и трюк иллюзиониста. Так он платил за квартиру, еду и одежду и даже начал откладывать на перелет до Земли. И вот тогда-то Алленби случилось услышать, как Визой из новостников Дофстаффла играет новость на Главной площади Тарзака.

Бустит снял капюшон.

Аарел улыбнулся.

- Великий Визой вдохновит Алленби?

- В прошлом году я слышал, как Визой играл пожар в Тарзаке, - сказал Парак. - Это вдохновило меня ходатайствовать о создании в городе пожарной команды.

- Да, - кивнул Джум, - я слышал всего лишь ученика, купившего лицензию на повтор новости Визона, и это вдохновило меня ходатайствовать о создании пожарной команды в моей родной Мийре. Отличная была новость.

- Верно, - сказал Бустит, - Алленби был вдохновлен, не не новостью Визона, где речь шла о втором извержении вулкана Аркадия. Внимание Алленби привлекло количество новостников и учеников новостников среди слушателей. Когда Визой закончил, новостники окружили его и начали торговаться за лицензии на повтор его новости. Я тоже пытался пробиться через толпу, чтобы предложить цену, когда лорд Алленби остановил меня.

"Пусти меня, фокусник, - сказал я, ибо он носил черно-алую мантию мага. - Мне надо попасть на торги".

Он пустил меня, но я, как ни старался, не успел добраться до Визона. Все лицензии разошлись. Дела шли плохо, а мне страшно нужна была новость, которая имела бы успех на дороге. Упустив такую возможность, я решил отыскать фокусника, чтобы излить свой гнев. Он стоял у меня за спиной. "Видишь, что ты натворил? Я не могу повторить новость, сыгранную в Тарзаке, потому что из-за тебя пропустил торги".

Алленби указал на новостников, столпившихся вокруг Визона. "Они будут повторять новость Визона?"

"Конечно".

"Но в Тарзаке ее уже слышали".

"Ее не будут повторять в Тарзаке, дурак. Они будут играть в дороге и в других городах. Некоторые выдадут вторичные лицензии неизвестным новостникам и ученикам. В считанные дни новость об извержении Аркадии разойдется по всемy Момусу".

"Разве ты не можешь приобрести одну из этих вторичных лицензий?"

Признаться, этот кретин взбесил меня.

"Я мастер-новостник, фокусник. Я не пользуюсь вторичными лицензиями и не подбираю придорожные слухи, чтобы играть их вместо новостей. Мне нужна новость, которую можно было бы сыграть в Тарзаке!"

"Значит, новость, сыгранная в Тарзаке, распространится?"

"Конечно! Ты мне надоел, убирайся".

Алленби постоял минуту, глядя, как разбегаются новостники, потом снова повернулся ко мне.

"Новостник, - сказал он, - сколько ты запросишь, чтобы выслушать мой рассказ - рассказ, который, должным образом представив, можно будет сыграть в Тарзаке?"

Я засмеялся.

"Фокусник, на Момусе не хватит медяков, чтобы соблазнить меня выдержать твои любительские потуги".

Он кинул мне кошелек, и, поймав его, я почувствовал вес пятисот мовиллов. Как уже говорилось, я был в отчаянном положении.

"Отлично, - сказал я, запихивая кошелек за пояс, - только давай покороче".

Алленби рассказал мне свою историю: необработанную, нескладную и изложенную в плохом порядке.

Но я увидел в ней великолепный потенциал возможно, новость, которую можно будет сыграть в Тарзаке.

"Можешь сейчас сыграть это в Тарзаке?" - спросил он меня.

"Конечно, нет. Над текстом нужно поработать, отполировать, потом сыграть на дороге, чтобы проверить действие. Если мы будем иметь успех у придорожных огней, то можно попробовать и Тарзак".

Алленби потер глаза, вздохнул и кивнул.

Аарел, широко раскрыв глаза, повернулся к ученику новостника.

- Но тогда...

- Да, друзья, - сказал Бустит, - хочу представить вам лорда Эшли Алленби, специального посла на Момусе от Девятого Квадранта Федерации Обитаемых Планет.

Ученик встал и откинул капюшон.

- О, великолепно, Бустит! - воскликнул Аарел.

- Действительно, великолепно! - сказал Парак.

Алленби обернулся к Джуму:

- А ты что скажешь?

- Великолепно, просто великолепно!

Алленби вытащил пустой кошель.

- В таком случае, друзья, по пятьдесят медяков с каждого.

* * *

Когда они в темноте устало тащились по дороге к Тарзаку, Алленби сказал Буститу:

- Нам заплатили двойную цену. По-моему, мы готовы для Тарзака. Не понимаю, зачем и дальше играть у огней.

- Надо еще поработать над некоторыми мелочами, Алленби. О твоем бегстве на спасательной шлюпке слишком легко догадались.

Некоторое время они шли молча, потом Алленби заговорил:

- Бустит...

-Да?

- Поскольку мы задержимся на дороге, стоит, пожалуй, поработать и над комическими сторонами моего персонажа. Не кажется ли тебе, что если новость слишком серьезна...

- Ба! - Бустит шагал, сердито поднимая клубы пыли. - Все хотят быть критиками, - крикнул он в ночь. - Все!

УЧЕНИЦА ФОКУСНИКА

Три брата молча смотрели на погибшее поле. Еще вчера здесь зеленела молодая пшеница, а сегодня осталась лишь сухая бурая солома.

Юдо кивнул:

- Рогор разгневался. А все твой болтливый язык, Арум.

- Ба! - Арум сорвал пучок соломы и поднял его над головой. - Рогор! С тех пор, как цирковой корабль привез наших предков на Момус, у нас не было господ...

- Арум! - Юдо воздел руки и бросил испуганный взгляд на третьего брата.

Лэйз, подскочив к Аруму, схватил его за плечо:

- Тебе что, мало? Еще хочешь?

Арум стряхнул руку с плеча и, отшвырнув высохшие колосья, повернулся к братьям.

- Хороша парочка! Так и трясетесь от страха - смотреть противно!

Лэйз, ломая руки, посмотрел на Юдо, потом снова перевел взгляд на Арума.

- Мы происходим из зазывал, Арум. Наверно, нам лучше уйти в Тарзак и снова стать зазывалами. Арум покачал головой:

- Я же сказал, хороша парочка. - Он обвел взглядом их поля. - Мы столько труда положили, а ты предпочитаешь быть мальчишкой на побегушках, да еще с прибаутками? - Арум подбоченился. - Мы - собственники. Никакой балаганный трюкач не изменит этого...

Арум вдруг схватился за лицо, его красно-пурпурную полосатую мантию внезапно охватило пламя. Лэйз и Юдо застыли от ужаса. Прошло всего лишь несколько секунд, и Арум был мертв. Его тело обгорело до неузнаваемости. А потом оно исчезло.

- Арум! - Юдо шагнул было туда, где только что стоял брат, но замер: на этом месте возник человек в черно-алой мантии. Лицо его было скрыто капюшоном. - Рогор!

- Арум оскорбил меня. Ты согласен с его словами? - Человек ткнул пальцем в Лэйза. Лэйз сжал руки и поклонился:

- Нет, Великий Рогор. Пощади меня.

- Лэйз, исполнишь ли ты мое повеление?

- Да, Великий Рогор.

- Тогда обойди все города Изумрудной долины. Вели всем идти в Рис. Пусть ждут меня там.

- Да, Великий Рогор.

- Ступай.

Лэйз бросил взгляд на Юдо, снова посмотрел на Рогора и, спотыкаясь, бросился через поле к Иконе. Рогор обернулся к Юдо:

- Для тебя, зазывала, у меня важное поручение. Иди к фонтану в Иконе. Инструкции будут ждать там.

Юдо зажмурился и кивнул. Когда он открыл глаза, Рогора не было.

Назад Дальше