Дорога в рай (Рассказы) - Даль Роальд 15 стр.


Юнец купил очки, а Старик - покерные кости, после чего они побрели по раскаленной многолюдной улице.

- Обратил внимание на девушку? - спросил Юнец.

- У которой ты купил очки?

- Да. Темненькая.

- Наверное, турчанка, - сказал Старик.

- Мне все равно, - сказал Юнец. - Но девчонка потрясающая. Тебе так не показалось?

Засунув руки в карманы, они шли вдоль Шариа-Каср-эль-Нил. Юнец надел только что купленные очки. Был жаркий день. Пыльная улица была переполнена египтянами, арабами и босоногими мальчишками. Мухи кружились вокруг мальчишек, жужжали возле их воспаленных глаз. Глаза у них были воспалены, потому что их матери сделали с ними что-то ужасное, когда мальчики были совсем детьми, и все затем, чтобы их не взяли в армию, когда они вырастут. Мальчишки шли следом за Стариком и Юнцом и громко кричали без устали: "Бакшиш! Бакшиш!" - и мухи преследовали попрошаек. В Каире пахнет не так, как в каком-нибудь другом городе. Пахнет тут не чем-то одним, и запах не исходит из какого-то определенного места. Им пропитано все вокруг: сточные канавы, тротуары, дома, магазины, товары, продающиеся в магазинах, еда, которая готовится тут же, лошади и лошадиный навоз на улицах. Им пропахли люди и солнце, заливающее своими лучами людей, а также сточные канавы, лошадей, еду и отбросы, валяющиеся на улицах. Это особый острый запах, в котором одновременно чувствуется и что-то сладкое, и гниющее, и жаркое, и соленое, и горькое, и он никогда не исчезает, даже прохладным ранним утром.

Два летчика медленно брели в толпе.

- Разве тебе она не показалась потрясающей? - спросил Юнец.

Ему хотелось услышать мнение Старика.

- Хороша.

- Еще как хороша. Знаешь что, Старик?

- Что?

- Я бы хотел провести вечер с этой девушкой.

Они перешли на другую сторону улицы и двинулись дальше.

- Да ради Бога, - сказал Старик. - Но почему бы тебе не позвонить мадам Розетт?

- Что еще за Розетт?

- Мадам Розетт, - поправил его Старик. - Великая женщина.

Они проходили мимо заведения, которое называлось "Бар Тима". Его держал англичанин, которого звали Тим Гилфиллан. Во время минувшей войны он был сержантом-квартирмейстером, и каким-то образом ему удалось остаться в Каире, после того как оттуда ушли военные.

- А вот и Тим, - сказал Старик. - Давай-ка заглянем к нему.

Внутри, кроме Тима, никого не было. Он был занят тем, что расставлял бутылки на полках за баром.

- Так-так-так, - сказал он, обернувшись. - Где это вы, ребята, пропадали все это время?

- Привет, Тим.

Он не помнил их, но, глядя на них, было ясно, что они явились из пустыни.

- Как там мой старый друг Грациани? - спросил он, облокотившись о стойку бара.

- Он недалеко от нас, - сказал Старик. - Около Мерсы.

- На чем вы сейчас летаете?

- На "гладиаторах".

- Вот черт, да на них же еще лет восемь назад летали.

- Это все те же, - сказал Старик. - Совсем износились.

Они взяли стаканы с виски и направились к столику в углу.

- А кто она, эта Розетт? - спросил Юнец.

Старик сделал большой глоток и поставил стакан.

- Великая женщина, - ответил он.

- Кто она такая?

- Старая грязная сирийская еврейка.

- Это ладно, - сказал Юнец, - но почему ты о ней вспомнил?

- Что ж, - ответил Старик. - Я скажу тебе. Мадам Розетт держит самый большой бордель на свете. Говорят, что она может доставить тебе любую девушку во всем Каире.

- Чушь собачья.

- Нет, так и есть. А ты возьми позвони ей и скажи, где ты видел женщину, где она работает, в каком магазине, в каком отделе, опиши ее поточнее, а все остальное она сделает сама.

- Да не будь же ты таким наивным, - сказал Юнец.

- Это правда. Чистая правда. Мне о ней в тридцать третьей эскадрилье рассказывали.

- Тебя разыграли.

- Хорошо. Давай возьмем телефонный справочник и найдем номер ее телефона.

- Под этой фамилией ее вряд ли найдешь в телефонном справочнике.

- А я тебе говорю - найдешь, - сказал Старик. - Пойди и поищи мадам Розетт. Сам увидишь, что я прав.

Юнец не верил ему, однако пошел к Тиму и попросил у него телефонный справочник. Вернувшись, он положил книгу на стол, раскрыл ее и принялся листать страницы, пока не дошел до "Роз...". Его палец двинулся по колонке. Розеппи... Розери... Розетт. Вот она, Розетт, мадам, адрес и номер телефона, все есть. Старик внимательно наблюдал за ним.

- Нашел?

- Да, вот здесь. Мадам Розетт.

- Ну так почему бы тебе не позвонить ей?

- А что я ей скажу?

Старик посмотрел на дно своего стакана и перемешал пальцами кусочки льда.

- Скажи, что ты полковник, - ответил он. - Полковник Хиггинс. Летчикам она не очень-то доверяет. И скажи, что ты видел красивую смуглую девушку, которая продает солнцезащитные очки в Сигуреле, и ты хотел бы, как ты выразился, поужинать с ней.

- Здесь нет телефона.

- Еще как есть. Вон он.

Юнец огляделся и увидел телефон, который висел на стене в конце стойки бара.

- У меня нет пиастра.

- У меня есть, - сказал Старик.

Он порылся в кармане и положил на столик монету.

- Тим услышит все, что я буду говорить.

- А какое, черт возьми, это имеет значение? Может, он и сам ей иногда звонит. - И прибавил: - Трус ты.

- А ты говнюк, - сказал Юнец.

Юнец был еще совсем ребенком. Недавно ему исполнилось девятнадцать - на восемь лет меньше, чем Старику. Он был довольно высок ростом, худой, с большой копной черных волос и красивым лицом с широким ртом; лицо его стало цвета кофе от пребывания на солнце в пустыне. Несомненно, он был лучшим летчиком в эскадрилье. Уже в начале войны он сбил четырнадцать итальянцев, что было документально подтверждено. По земле он передвигался медленно и лениво, как это делает усталый человек, и думал он медленно и лениво, как сонный ребенок, но, поднявшись в воздух, соображал быстро, и движения его становились быстрыми, настолько быстрыми, что казалось, он действует рефлекторно. Когда он ходил по земле, было такое впечатление, что он отдыхает, дремлет, чтобы накопить силы, перед тем как сесть в кабину, но зато потом он становился свежим и быстрым и готовым для двухчасовой предельной концентрации. Но сейчас Юнец находился далеко от аэродрома, и в мыслях у него было нечто такое, что заставляло его бодрствовать как во время полета. Может, это состояние и не продлится долго, но по крайней мере в ту минуту он действовал сосредоточенно.

Он еще раз взглянул на номер телефона в справочнике, потом поднялся и медленно направился к телефонному аппарату. Опустив монету в один пиастр, он набрал номер и услышал гудок на другом конце. Старик сидел за столиком и смотрел на него, тогда как Тим по-прежнему расставлял за стойкой бара бутылки. Тим находился всего-то ярдах в пяти от Юнца и явно расположился слушать, о чем пойдет разговор. Юнец чувствовал себя довольно глупо. Он облокотился о стойку бара и стал ждать, надеясь, что никто не ответит.

Но тут раздался щелчок. Трубку на том конце подняли, и он услышал женский голос:

- Алло.

- Здравствуйте, - ответил он. - Могу я поговорить с мадам Розетт?

Он не сводил глаз с Тима. Тим продолжал расставлять бутылки, делая вид, что разговор его не касается, но Юнец понял, что тот прислушивается.

- А я и есть мадам Розетт. А вы кто?

В ее голосе слышались нотки нетерпения и недовольства. Казалось, ей меньше всего хотелось, чтобы ее тревожили именно в эту минуту.

Юнец постарался сделать так, чтобы в его голосе звучала непринужденность.

- Это полковник Хиггинс.

- Полковник... как вы сказали?

- Полковник Хиггинс.

Он назвал фамилию по буквам.

- Да-да, полковник. Что вам угодно?

В ее голосе по-прежнему слышалось нетерпение. Эта женщина явно не из тех, кто станет церемониться.

Назад Дальше