Том еще с миг выдерживал взгляд Рода, потом отвернулся.
Род зашагал рядом с ним.
Они были на полпути обратно к лестнице, прежде чем Большой Том произнес:
- И ты знаешь, кто наслал эти чары, мастер?
Род кивнул:
- Дом Хлодвига.
- Почему же ты тогда не уничтожил их?
Род пожал плечами.
- Это хорошее предупреждение, что королева в опасности, когда опять появится баньши.
- Тогда кому же ты скажешь о них?
Род посмотрел на звезды.
- Своему коню, - медленно ответил он.
- Коню? - нахмурился Большой Том.
- Да, своему коню и никому более, пока не вычислю полностью, за кого именно стоит Туан Логайр - за королеву или против нее.
- А, - казалось, что Большой Том счел это достаточным объяснением.
Род резко поднял свою оценку статуса Большого Тома. Очевидно, этот человек знал о том, что здесь происходит, куда основательнее Рода.
- 97
Большой Том молчал, пока они не дошли до лестницы.
- Ты был на волоске от смерти этой ночью, мастер.
- О, я этого не думаю. - Род сложил руки на груди и прислонился к стене. - Это был всего лишь ложный баньши, он не мог причинить нам вреда. И даже будь он настоящим, я знаю заклинание, которое бы избавило нас от него.
- Я говорю не о баньши, мастер.
- Я знаю. - Род посмотрел Тому прямо в глаза.
Затем он резко повернулся и принялся спускаться по лестнице.
Он миновал шесть ступенек, прежде чем сообразил, что Большой Том не следует за ним.
Он оглянулся через плечо: Том глазел ему вслед, разинув рот от
Затем его рот закрылся, а лицо застыло.
- Ты знал свою опасность, мастер?
- Знал.
Том очень медленно кивнул. Затем он опустил взгляд на ступеньки и пошел мимо.
- Мастер, - произнес он после первой лестничной площадки, - ты либо наихрабрейший человек, либо величайший дурак, каких я когда-либо встречал.
- Вероятно, и то, и другое, - сострил Род, не сводя глаз с освещенных светом факелов, ступенек лестницы.
- Тебе следовало бы убить меня, когда ты впервые догадался, - в голосе Тома прозвучала резкость.
Род без слов покачал головой.
- Почему же нет? - рявкнул Том.
Род запрокинул голову и вздохнул.
- Давным-давно, Том, и далеко-предалеко - господи, как предалеко!
- Сейчас не время для сказок!
- Это не сказка. Это - легенда, кто знает, может быть. Один король по имени Хидэеси правил страной, которая называлась Японией, а величайшего герцога в этой стране звали Иэясу.
- И герцог желал стать королем.
- Я вижу ты знаком с основной техникой, но Хидэеси не хотел убивать.
- Он был дурак, - пробурчал Том.
- Нет, просто он нуждался в его поддержке. Поэтому он пригласил своего противника прогуляться с ним по саду. Только они двое, одни...
Том остановился, повернулся и оглядел Рода. Глаза его сверкали в свете пылающих факелов.
- И они подрались.
Род покачал головой.
- Хидэеси сказал, что он становится стар и слаб, и попросил Иэясу принести ему меч.
Том выкатил глаза.
Затем его язык быстро прошелся по зубам. Он сглотнул и кивнул.
- Да. И ничего не случилось?
- И Иэясу был верен своему господину, пока тот не умер.
Глаза Большого Тома мигнули, сейчас он мог сойти за деревянного.
Он кивнул, сомкнув губы.
- Рассчитанный риск.
- Да, весьма напыщенный язык для крестьянина.
Том зарычал и отвернулся. Род минуту постоял, глядя ему вслед. Затем улыбнулся и отправился вслед за ним.
- 98
Они молча вернулись в караулку, когда Том положил руку Роду на члечо. Род повернулся плечом к нему.
- Что ты? - прорычал Том.
Род улыбнулся краем рта.
- Ты имеешь в виду, на кого я работаю? Только на себя, Большой Том.
- Нет, - покачал головой Большой Том, - я этому не поверю. Но я спрашивал не об этом.
- Вот как? - поднял бровь Род.
- Вот так. Я имею в виду, что ты есть, что ты за личность, что ты за человек?
- Во мне нет ничего такого уж странного, - нахмурился Род.
- Нет, есть.
Например, ты никогда не убьешь крестьянина между делом.
- Вот как? - удивленно поджав губы, Род уставился на собеседника. - Это столь неординарно?
- Само собой разумеется. И ты вступишь в бой за своего слугу. И доверяешь ему. И разговариваешь с ним, а не просто приказываешь. Кто же ты такой, Род Беллоуглас?
Род покачал головой и развел руками в замешательстве, а затем глухо рассмеялся.
- Человек. Просто человек.
Том посмотрел ему в глаза.
- Да. Это так, - произнес он. - Я получил ответ.
Он повернулся к двери караульной и распахнул ее.
- Мастер Беллоуглас, - сказал паж. - Тебя зовет королева.
* * *
Одно из величайших и наименее дорогих сокровищ жизни - это ложная заря. Мир лежит, дожидаясь солнца, освещенный пылающим небом, холодный и свежий, заполненный переливами птичьего пения.
Большой Том сделал один глубокий вдох утреннего воздуха, наполняя свои легкие невинностью, которой никогда не знал.
- Эх, мастер! - крикнул он через плечо. - Вот этот мир - мир для
Род ответил слабой улыбкой, когда Большой Том отвернулся и поскакал впереди Рода, торжествующе, со смехом напевая, хотя и несколько не в тон.
К несчастью, Род не был в состоянии оценить эстетическое качество рассвета, имея всего около трех часов сна, за последние сорок восемь.
И потом там же была еще и Катарина.
Беседа была краткой и кислой. Она приняла его в палате для аудиенций, но не отводила глаз от огня, ни разу не взглянув на него. Лицо у нее было холодным, губы плотно сжаты.
- Я страшусь за моего дядю Логайра, - сказала она. - Вокруг него есть люди, которые возрадуются, увидев, что герцогом стал его старший сын.
Род ответил в том же жестком формальном тоне.
- Если он умрет - вы потеряете сильнейшего друга среди лордов.
- Я потеряю того, кто мне дорог, - отрезала она. - Меня не волнует дружба среди лордов, но я очень волнуюсь за своего дядю.
И это, решил Род, было правдой - к ее чести как женщины в ущерб правительнице.
- 99
- Вы, - резюмировала она, - сей же день поскачете на юг в домен Логайра и присмотрите за тем, чтобы никто не причинил ему вреда.
И это, оставляя в стороне крайне формальное расставание, было все. И в аду не найдешь такой глупости, как в женщине, которой пренебрегли, подумал Род. Она отсылала как можно дальше своего самого компетентного телохранителя.
- Векс?
- Да, Род? - конь повернул голову и посмотрел на своего всадника.
- Векс, я, несомненно, величайший олух из всех рожденных.
- Ты - великий человек, Род, из рода великий людей.
- О, да, я такой великий! Вот я, предположительно превращающий это королевство в конституционную монархию, и пока я весело скачу на юг, советники рвут на части любую возможность конституции, в то время как Дом Хлодвига на грани убийства монарха.
И вот я скачу на юг со слугой,который, вероятно, с радостью воткнет мне нож меж ребер, если его чувство долга хоть на секунду возьмет верх над его совестью.
И чего я достиг? Я установил, что в этих местах полно призраков, эльфов, колдунов, ведьм и множество других чудищ, которые никак не могут существовать. Я вызвал у тебя пять-шесть припадков, и, чтобы увенчать все это, прекрасная женщина сделала мне предложение, а я отказал! О, я такой великий, что просто невероятно! Если бы я был всего лишь чуточку поэффективней, то сумел бы уж обтяпать это дело Векс, а не лучше бы я поступил, если бы просто сдался.
В ответ робот начал тихо напевать:
Я человек постоянной печали,
Видел беду я все свои дни...
- А, заткнись!
Часть вторая.
Ведьма низшего сословия
Рассвет нашел их среди покосов, наполовину скошенных и тяжелых от росы.