Но только по птицам, крысам древесным и всякой мелочи. Боюсь, из меня плохой стрелок.
- Не волнуйся. Просто поворачиваешь ствол в сторону врага и стреляешь. - Кармита сухо усмехнулась Титреано. - Я бы тебе дала, но по сравнению с ружьями ваших времен оно слишком сложное. Пусть лучше Луиза несет.
- Как пожелаете, миледи.
Герцог поднялся повыше в небо и теперь изо всех сил пытался прожечь рыжую пелену, повисшую над землей. По временам на кибитку падал ослепительно белый луч, и четверо путешественников разом зажмуривались. Но по большей части полог оставался непробиваем.
Кибитка спустилась на дно долины, и Кармита пустила Оливера торопливой рысью. Пегий конек выбивался из сил, и силы эти были, очевидно, последними.
На подъезде к деревне они услыхали звук церковных колоколов - не радостный перезвон заутрени, а монотонный набатный бой.
- В деревне знают, - объявил Титреано. - Мои сородичи собираются вместе - так они сильнее.
- Если ты знаешь, что они творят, они про тебя тоже знают? - спросила Кармита.
- Да, сударыня, боюсь, что так.
- Ну здорово!
Дорога уводила в сторону от аэродрома. Привстав на облучке, Кармита пыталась сообразить, где лучше свернуть. Изгороди и заборы раскинулись перед ней лабиринтом.
- З-зараза, - пробормотала она себе под нос. Оба ангара ясно виднелись всего в полумиле от дороги, но чтобы добраться до них, надо было родиться в Байтеме.
- Они знают, что с тобой мы? - спросила она Титреано.
- Вероятно, нет. Слишком далеко. Но когда мы подъедем к деревне, они поймут.
- Но они не найдут нас? - Женевьева испуганно потянула Титреано за рукав. - Ты им не позволишь?
- Конечно, нет, малышка. Я дал слово, что не брошу вас.
- Не нравится мне все это, - пробурчала Кармита. - Мы на самом виду. И когда они увидят, что в кибитке четверо, твои сородичи поймут, что ты в компании неодержимых.
- Поворачивать назад нельзя! - настаивала Луиза. Голос ее превратился в сдавленный писк. - Мы так близко! Второго шанса у нас не будет!
Кармите захотелось напомнить, что при аэродроме может не быть пилота, да и вообще характерных очертаний "скорой" она еще не заметила. Может, конечно, самолет загнали в ангар, но удача уже столько раз поворачивалась к путникам спиной...
Однако обе сестры были на грани срыва, несмотря на внешнюю самоуверенность Луизы, - грязные, усталые, несчастные, готовые в любой миг залиться слезами.
Кармита сама удивилась, какое уважение испытывает к старшей из девчонок.
- Вы не можете вернуться, - проговорила романэ. - Зато могу я. Если я отгоню кибитку в лес, одержимые решат, что мы спасаемся от Титреано.
- Нет! - воскликнула Луиза. - Сейчас мы вместе. У нас больше никого не осталось. Только мы на целом свете!
- Не только. Даже не думай так. За пределами Кестивена жизнь течет как текла. И как только вы доберетесь до Норвича, то предупредите власти.
- Н-нет... - повторила Луиза, но без особой уверенности.
- Ты знаешь, что должна лететь, - продолжала Кармита. - А я... черт, мне одной легче будет. Я сумею затеряться в лесах так, что ни один одержимый не найдет. Пока за мной тащитесь вы трое, я не могу провернуть этот фокус. Ты же знаешь, романи - плоть от плоти земли.
Луиза надула губки.
- Знаешь? - сурово повторила Кармита.
Она знала, что в ней говорит эгоизм. Она просто не вынесла бы гибели девичьих надежд, когда сестры доберутся до аэродрома.
- Да, - покорно откликнулась Луиза.
- Молодец. Так, вот здесь кибитку можно развернуть. А вы трое слезайте поскорее.
- Вы уверены, сударыня? - спросил Титреано.
- Совершенно. Но тебе я напомню - ты обещал защитить девочек!
Одержимый с серьезным видом кивнул и спрыгнул на землю.
- Женевьева!
Младшая из сестер стеснительно подняла глаза, прикусив губу.
- Я знаю, мы не очень ладили... уж прости.
Но я хочу тебе подарить это, - Кармита запустила руку за пазуху и сняла с шеи кулончик на цепочке. Блестевшая в розовом свете серебряная капелька была сработана из тонкой, изрядно уже помятой сетки, внутри виднелось сплетение тоненьких бурых веточек. - Это подарок моей бабки, я его в твои годы от нее получила. Талисман, отгоняющий злых духов. Внутри лежит вереск на счастье, видишь? Настоящий вереск, он рос еще на Земле до армадных бурь. В нем настоящее колдовство.
Женевьева поднесла талисман к глазам, внимательно разглядывая. Тонкие ее черты озарила мимолетная улыбка, и девочка порывисто обняла Кармиту.
- Спасибо, - прошептала она. - Спасибо за все.
И она спрыгнула на руки поджидающему Титреано. Кармита кривовато усмехнулась Луизе.
- Ты прости, что так вышло, девочка.
- Ничего.
- Едва ли. Не теряй веры в отца из-за того, что я наболтала.
- Не стану. Я люблю папу.
- Да... я бы так и подумала. Это хорошо. Тебе есть за что цепляться в тяжелые времена. А их будет еще немало.
Луиза стянула с левой руки кольцо.
- Вот. В нем ничего особенного, это не талисман никакой. Но оно золотое, и бриллиант настоящий. Если что-то надо будет купить - вот.
Кармита с изумлением оглядела колечко.
- Ага. Буду покупать особнячок - как раз хватит.
Обе смущенно улыбнулись.
- Береги себя, Кармита. Когда я вернусь, я хочу тебя видеть, - девушка повернулась, собираясь слезть.
- Луиза!
В голосе цыганки слышалась такая тревога, что Луиза застыла на месте.
- Что-то не так с этим Титреано, - прошептала Кармита. - Не знаю, может, у меня мания преследования, но прежде чем отправляться с ним куда-то, ты должна знать...
Минутой позже Луиза осторожно слезла с облучка, стискивая в руке помповик. Патронташ непривычной тяжестью бил по ногам. Она помахала Кармите, романэ помахала рукой в ответ и хлестнула вожжами Оливера.
Луиза, Женевьева и Титреано смотрели, как кибитка удаляется.
- Вы в порядке, леди Луиза? - церемонно поинтересовался Титреано.
Девушка стиснула ружье в руках, потом перевела дух и улыбнулась своему спутнику.
- Кажется, да.
Они направились к аэродрому, перепрыгивая через канавы и перелезая через заборы. Поля были свежевспаханы ко второму севу, и идти по ним было тяжело. Каждый шаг вздымал клубы пыли.
Луиза покосилась на сестру. Та надела подарок Кармиты поверх грязной и порванной блузки и не выпускала из рук серебряной капельки.
- Уже недолго, - проговорила Луиза.
- Знаю, - жизнерадостно ответила Женевьева. - Луиза, а на станции скорой помощи найдется что-нибудь перекусить?
- Наверное...
- Здорово! Есть хочу - умираю, - она пробежала еще пару шагов и замерла, склонив голову к плечу. - Титреано, ты совсем чистый! - возмущенно воскликнула она.
Луиза обернулась. И правда - к синей куртке не пристало ни пылинки.
Одержимый оглядел себя и нервно попытался отряхнуть складки штанов.
- Прости, малышка, наверное, дело в материи. Хотя, должен признаться, не помню, чтобы прежде был неуязвим для подобных несчастий. Полагаю, мне следует склониться перед неизбежностью.
Луиза в некотором смущении взирала, как от его лодыжек вверх до самых колен поползли грязные пятна.
- Ты хочешь сказать, что можешь менять облик, как тебе вздумается?
- По-видимому, леди Луиза.
- Ох...
Женевьева хихикнула.
- Так тебе просто хочется так глупо выглядеть?
- Мне так... удобнее, малышка. Да.
- Если это так просто, тебе сейчас стоит принять менее приметный облик, - рассудительно заметила Луиза. - Ну посмотри - мы с Джен похожи на пару бродяжек. А ты в своем роскошном маскараде. Что бы ты о нас подумал на месте команды скорой помощи?
- Разумно подмечено, сударыня.
Следующие пять минут внешность Титреано претерпевала многочисленные трансформации.