Преграждая выход, у надвратной арки стояла, уперев руки в боки, Рейчел Хендли. Волосы-черви возбужденно шевелились.
- Молодцы, - презрительно хохотнула она, глядя на мучительное отчаяние сестер.
Вокруг воздетой ее руки собиралось жуткое бледное мерцание, образуя призрачные когти. Заглушая жалобное тявканье Мерлина, несся громовой смех.
Из-за спины Луизы ударил разряд белого пламени, пробив череп Рейчел Хендли в дюйме над левой глазницей и взорвавшись внутри. Темя горничной снесла лиловая вспышка, расплескав дымящуюся кровь. Тело стояло еще секунду, потом мышцы разом дернулись и обмякли. Бывшая горничная рухнула, и из разваленного черепа хлынула на землю яркая артериальная кровь.
Луиза обернулась. Двор был пуст - только неуклюже пытался подняться на ноги тот, кто был ее отцом. Усадьба взирала на девушек сотнями пустых окон. Над крышами разносились далекие слабые крики, и из широких дверей конюшни с гулом выплескивалось пламя.
Женевьеву снова сотрясали судорожные рыдания. Страх за сестру превозмог смятение Луизы, и она опять дала коню шенкелей, пускаясь в галоп.
Из-за затворенных окон гостевой комнаты на третьем этаже Квинн Декстер наблюдал, как девчонка гонит прекрасного черного жеребца по приусадебным лугам в сторону пустошей. Даже его потрясающая мощь не могла достать убегающих сестер с такого расстояния.
Он поджал губы. Кто-то ведь помог им. Зачем - Декстер не имел понятия. Предатель ведь знает, что от кары ему не уйти. Брат Божий все видит. Каждая душа ответит за свои грехи.
- Направятся они, конечно, в Колстерворт, - промолвил он. - Оттянут неизбежное на пару часов. Большая часть этого вшивого городишки уже за нами.
- Да, Квинн, - ответил стоявший за его спиной мальчишка.
- А скоро - и весь мир, - пробормотал Квинн. "И что тогда?" - Как же я рад тебя снова видеть, - обернувшись, добавил он с горделивой улыбкой. - Я и не надеялся на это. Но Он, верно, решил наградить меня.
- Я люблю тебя, Квинн, - просто ответил Лоуренс Диллон.
Тело конюха, которым он овладел, было совершенно нагим, розовые шрамы одержания на загорелой коже уже бледнели.
- На Лалонде я сделал то, что должно, ты знаешь. Мы не могли забрать тебя.
- Я знаю, Квинн, - преданно ответил Лоуренс. - Тогда я был малоценен. Я был слаб. - Он пал перед священником на колени и поднял взгляд к суровому лицу черноризца. - Но с этим кончено. Теперь я вновь могу помочь тебе. Как прежде, только лучше. И вся вселенная склонится перед нами, Квинн.
- О да, - медленно проговорил Квинн Декстер, наслаждаясь каждым звуком. - Так им, пидорам, и надо.
Датавизный сигнал вырвал Ральфа Хилтча из пучины бессвязных сновидений. Как начальнику станции со стороны королевского разведывательного агентства, ему выделили временную каюту. Непривычная, безличная обстановка и потрясение, не уходившее с той поры, как он доставил Джеральда Скиббоу на Гайану, не давали мыслям умерить свой бег и после того, как вслед за трехчасовым допросом Ральф рухнул на койку. В конце концов ему пришлось запросить транк-программу, чтобы расслабиться.
По крайней мере, кошмары его не преследовали, хотя воспоминания о Дженни настигали его снова и снова. Последний стоп-кадр миссии: Дженни, погребенная под телами обезьянолюдей, вводит в аккумулятор код-камикадзе. Эту сцену ему не требовалось перегонять в клетки памяти нервной наносети. Дженни считала, что альтернатива еще хуже, но была ли она права? Этот вопрос Ральф не раз задавал себе всю дорогу до Омбея.
Он сел на койке и взъерошил давно не мытые волосы. Сетевой терминал комнаты сообщил, что астероид Гайана только что перешел на состояние предельной боеготовности.
- Черт, ну и теперь что?
Словно он сам не догадался.
Его нервная наносеть приняла звонок из конторы королевского разведывательного агентства на Омбее с цифровой подписью самого директора, Роше Скарка. Открывая защищенный канал к терминалу сети, Ральф испытывал чувство роковой неизбежности. Не надо быть телепатом, чтобы предвидеть неприятности в такой обстановке.
- Извини, что переводим тебя обратно в действующие агенты сразу после задания, - датавизировал Скарк, - но дерьмо выбило днище. Нам нужен твой опыт.
- Сэр?
- Трое членов посольства, прибывших на "Экванс", были заражены вирусом. И они спустились на поверхность.
- Что? - Ральфа охватила паника. "Только не эта мерзость, только не в королевстве! Господи, помилуй!" - Вы уверены?
- Да. Я только что с заседания Тайного совета, которое созвала княгиня. Из-за этого база переведена в состояние боевой готовности.
Плечи Ральфа поникли.
- Господи, и это я их приволок сюда.
- Ты не мог знать.
- А должен был! Черт, как я разболтался на Лалонде!
- Едва ли кто-то из нас поступил бы по-иному.
- Так точно, сэр.
Жаль, что даталинк не передает мерзких ухмылок.
- В любом случае, мы наступаем им на пятки. Адмирал Фарквар и моя добрая коллега из ИСА Янникс Дермот с похвальной быстротой осуществили ограничивающие мероприятия. По нашим оценкам, посольские обогнали вас едва на семь часов.
Ральф представил, что может натворить одна из этих тварей за семь часов, и схватился за голову.
- Это даст им уйму времени для заражения. - Сквозь пелену отчаяния начинали проникать выводы еще более ужасные. - Развитие пойдет по экспоненте.
- Возможно, - признал Скарк. - Если не сдержать их, нам придется оставить весь континент Ксингу. Карантин уже объявлен, полиция получила инструкции. Но я хочу, чтобы вы лично объяснили всем положение... и надавали пинков кому надо.
- Слушаюсь, сэр. "Активный статус": имеется в виду, что я туда отправлюсь лично?
- Да. Формально ты будешь гражданским советником при властях континента Ксингу. Что до меня, то можешь заниматься чем угодно при условии, что не станешь подвергаться риску заражения.
- Спасибо, сэр.
- Ральф, должен сказать тебе, этот энергистический вирус меня пугает до чертиков. Это предвестник чего-то большего, какого-то вторжения. А моя работа - охранять королевство от подобных угроз. Да и твоя тоже. Так что останови их, Ральф. Стреляй сначала, а я потом замажу кровавые пятна.
- Ясно, сэр.
- Молодец. Адмирал выделил тебе флайер, вылетающий в космопорт Пасто через двенадцать минут. Я запакую тебе полную базу данных для доступа на пути вниз. Если что еще нужно - скажи.
- Я бы взял с собой Билла Данцу и Дина Фолана с лицензией на оружие. Они умеют обращаться с конфискованными. И Каталя Фицджеральда - он видел, как действует вирус.
- Лицензия будет готова еще до вашей посадки.
К тому времени, как на горизонте появился Колстерворт, встала Герцогиня. Красный карлик висел в небе точно напротив Герцога, пытаясь перебить его сияние собственным.
Герцогиня выигрывала этот бой - Герцог заходил, а она поднималась ввысь. Пустоши медленно перекрашивались из пышно-зеленых в тускло-багровые. Аборигенные хвойники, высаженные вдоль оград из гениженированного боярышника, превратились в исцарапанные свинцовые столбы. Даже шкура вороного жеребца, казалось, потемнела. Золотое сияние Герцога отступало, удушаемое кровавым потопом.
Впервые в жизни Луиза жалела, что главное светило уходит за горизонт. Обычно Герцогинина ночь магическим образом превращала знакомые края в кусочек волшебной страны, полный таинственных теней и ласкового тепла. Сегодня кровавый свет был определенно зловещим.
- Думаешь, тетя Дафна дома? - спросила Женевьева в пятый раз.
- Уверена, - решительно ответила Луиза.