Понимаю, ты не имеешь права распространяться, но уж о том, что за язык, которым ты теперь занимаешься, ты, наверное, мог бы рассказать?
Повезло. Беседа перешла в область безопасных тем - в область поэзии и мифологии. Поэзия была отцовским коньком, мифология - материнским. Оба как зачарованные слушали в переводе Мэта стихотворные меровенсские баллады. Время летело незаметно, и вот часы пробили трижды, - Три часа! - вскрикнул Мэт. Господи! Я опаздываю!
- Я не знал, что у тебя так мало времени. Отец поднялся вместе с Мэтом.
- Мне нужно... торопиться. - Так, он прибыл сюда где-то около полудня.
Значит, в Меровенсе уже пролетело полтора месяца. - Простите меня. Время пролетело так незаметно.
- Что ж, я рад, что тебе по-прежнему приятно наше общество, - улыбнулся отец.
- Ну конечно, а как же! - Мэт улыбнулся и крепко обнял отца. - Еще как приятно! Когда я с вами, я не замечаю, как течет время. - Он повернулся к матери, обнял и ее. - Мама... можешь отрезать мне прядь своих волос?
- Чтобы ты вспоминал обо мне?
Мать достала из коробки для рукоделия ножницы и, улыбаясь сквозь слезы, отстригла черную прядь длиной в несколько дюймов. - Возьми. - Она вложила прядь в руку сына. - И поминай нас в своих молитвах, сынок.
- А мою прядь не хочешь? - попробовал пошутить отец.
- Ты у нас не такой красавец, папа, - усмехнулся Мэт.
- Почему же? Очень даже красавец! - притворно возмутилась мать.
- Пока ты обо мне такого высокого мнения, значит, со мной все в порядке. И, широко улыбнувшись, отец заключил жену в объятия.
Мэт уже стоял на пороге.
- Это точно? - несколько растерянно спросил он.
- Что с нами все в порядке? Ну конечно! - заверил Мэта отец. - Но это не значит, что мне не нужно работать, увы. Только ты за нас не волнуйся. Ступай с Богом, сынок, и завоевывай своп новый мир!
Закрыв за собой дверь, Мэт подумал о том, что отец, сам того не подозревая, попал в самую точку.
Дойдя до угла, Мэт обернулся, чтобы помахать родителям на прощание. Мама и папа стояли на крыльце и махали руками. Мэт отвернулся, свернул за угол...
- А мы тут тебя заждались, малявка Мэтти, - буркнул Лайэм и с разворота заехал Мэту под ребро..
Глава 3
Мэт пригнулся, закрылся и вовсю заработал в воздухе кулаками. Три удара в живот, один - в подбородок, и Лайэм опрокинулся навзничь. Луко подхватил его, и тут Мэт заметил, что на сей раз дружки прихватили с собой еще трех крепышей резерв, так сказать. Из них Мэт признал только Герма. Видимо, остальная часть местных хулиганов выросла и разъехалась из городка. А эти шестеро, по всей вероятности, ревностно поддерживали свою репутацию.
И тут один из незнакомых парней нанес Мэту резкий и очень быстрый удар кулаком - Мэт даже не успел на него вовремя среагировать. В последнее мгновение он уклонился, и удар пришелся по скуле. Удар был настолько силен, что Мэта отбросило назад, в глазах у него засверкали искры. Он потряс головой, слыша злобный рев всей шайки, почуявшей привкус победы. Мэт ударился спиной обо что-то твердое - ствол дерева! Прижавшись к стволу, он произнес:
Я останусь живой
Это мне не впервой,
А под ними земля содрогается.
Ну, держись, мозгляки!
Набираю очки!
Ох, сейчас здесь такое начнется!
Для тупейших голов
Град острейших сучков,
Не щадящих ни плечи, ни спины!
А получите в глаз,
Так поймете тотчас:
Маг домой возвратился с чужбины!
Чой и один из незнакомых парней завопили так, словно наткнулись на какую-то невидимую преграду. Мэт услышал, как неподалеку что-то прогремело звук напоминал выхлоп большого грузовика. Ветви дерева над головой у Мэта закачались. Земля под ногами вроде бы завибрировала, и с дерева сорвалась толстая сухая ветка - и все. Да что там говорить, Мэта и то удивило, что заклинание хоть как-то сработало. Лайэм, Чой, Луко и трое их приспешников, крича, надвигались на него.
Мэт знал, как надо поступать, когда соперников слишком много, - он развернулся и бросился наутек.
Парни завопили и кинулись следом.
Тротуар предательски дыбился в тех местах, где асфальт приподнимали могучие корни деревьев, но Мэту то здесь каждая трещинка была знакома, и он мчался вперед с уверенностью горного козла. Оглянувшись, Мэт обнаружил, что он в гораздо лучшей спортивной форме, чем шайка. Его враги здорово поотстали.
Правда, Лайэм опережал остальных футов на пять. Он бежал и вопил во всю глотку.
Физиономия его побагровела. Мэт промчался по подъездной дорожке у дома Гуссенховенов и проскочил в проем между гаражом и домом. Тяжело дыша, он прижался спиной к стене. Он слышал, как приближается Лайэм, как тот кричит...
Мэт выставил ногу. Лайэм споткнулся и упал. Однако Тут же вскочил на ноги и, оскалившись, уставился на Мэта. - Это ты плохо приду...
Мэт нырнул, Избегая удара, ухватил Лайэма за руку и, развернувшись, отшвырнул от себя. Лайэм пролетел футов десять и приземлился, изрыгая проклятия.
Вот нытик! Ведь упал-то не на асфальт, а на землю. Однако остальные были уже близко. Их крики слышались где-то совсем рядом. Мэт помчался дальше: обогнул гараж и устремился вперед, по подъездной дорожке старушки миссис Мэйтлот. Оглянувшись, он увидел, что погоню теперь возглавляет Чой, и решил рискнуть. Мэт развернулся навстречу Чою и встретил его ногу, занесенную для высокого каратистского удара. Чой смотрел слишком много фильмов про ниндзя и наслушался слишком много разных сэнсеев. Ну да это ничего. Мэт ухватил его за лодыжку и резко крутанул. Чой удивленно и обиженно вскрикнул и грохнулся на землю.
А Мэт уже бежал дальше, и шайка бежала за ним, не желая отставать и посылая ему вслед злобные, мстительные крики. Мэт завернул за угол и прибавил ходу. Преследователи взвыли: оказывается, хитрец Мэт привел их к отцовскому магазину.
Мэт бежал, пока не промчался мимо стеклянных витрин и не оказался около глухой стены магазина. Там он снова отыскал дерево, к которому можно было прислониться. Четверо панков догнали его и пошли в атаку. Мэт, уворачиваясь, отбивал их удары. Получив тычок под ребра, он задохнулся, но сумел отбить чью-то ногу, быстро развернулся - на него надвигались двое.
Луко и Герм вытащили ножи. Их лезвия зловеще поблескивали на солнце.
Да, это уже попахивало не просто дракой. Мэт отошел от дерева и выскочил на улицу. Он не слышал поблизости шума автомобилей, но вот автобус явно был на подходе. В сердце Мэта затеплилась надежда.
Луко замахнулся - быстрый, словно кошка, но Мэт оказался проворнее. Он успел ухватить руку, сжимавшую нож, вывернул ее и отбросил Луко к стене магазина. Луко, ударившись спиной о стену, взвыл от боли. Развернувшись, Мэт увидел, что на него, замахиваясь ножом, несется Герм. Нож рассек рубашку Мэта, но он рванулся в сторону и подставил обидчику подножку. Маленькое землетрясение, устроенное Мэтом, помогло: на земле валялась упавшая с дерева ветка. Мэт поднял ее и завертел над головой, словно меч, встретив яростным взглядом подбиравшихся сбоку Чоя и Лайэма. Подонки тяжело дышали. Однако, заметив два валявшихся на земле ножа, они растерялись. Правда, Мэт понимал, что в головах у подонков бродят мысли о том, что он ничего такого им этой палкой не сделает...
И тут взревел дизель. Мэт отпрыгнул назад. При приближении автобуса его двери разбежались, Двери автобуса со свистом открылись. Мэт бросил палку и вскочил в салон.
Луко с товарищами уяснили, что произошло, и страшно развопились, но двери уже закрылись, и автобус тронулся. По автобусу угодила пара-тройка булыжников.
Сидевшие в салоне пассажиры сердито заворчали.
- Ну и детишки нынче уродились! - покачал головой какой-то старичок. Прямо хоть руки всем вяжи!
- Спасибо, мистер Джо, - поблагодарил Мэт водителя.